版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
中譯英中的“倒譯”現(xiàn)象一、主語和賓語換位翻譯所謂主賓換位翻譯是指在翻譯時(shí)將英語句子中的主語和賓語換一下位置,使其主語譯成漢語句子中的賓語,賓語或介詞賓語譯成漢語句子中的主語。常見詞語failseatAbsorblosehappendressDevotecometakeplacecostblameLayoccur(to)TakeSurprisedenystrikeowe,WorryRemainexistengageAmazeSee=experiencedesertDressAmuseappealtoescapeLocatePuzzleHelponeselftooccupyAdaptfaceInneedofcoverAccustomLeaveInshortsupply例句分析Hisheartfailedhim.(他失去了勇氣。) =toabandon;Hisinnocencecosthimhislife.(他為自己的無知付出了生命的代價(jià)。)=tocausetoloseMeasureshavetobetakentopreventsuchdiseasesfrominfectingmorepeople.(必須采取措施防止這類疾病傳染) =tocommunicatediseasetoIfanythingshouldhappentothemachine,pleaseletusknow.(如果機(jī)器出了什么毛病,請(qǐng)通知我們。) happen:vi.Atthemostcrucialmoment,hisself-confidencedesertedhim.(在最關(guān)鍵的時(shí)刻,他失去了信心。)Sheowedherhealthtodietandphysicalexercise.Herhealthisowingtodietandphysicalexercise.(她的健康歸功于飲食和鍛煉)Thewordfinallycametome.(我終于記起了那個(gè)詞。)Goodworksappealtoeveryone.(人人都喜愛好的作品。)Suddenlyagoodideaoccurredtome.(突然我想到了一個(gè)好主意。)Somethinghasgonewrongwiththecomputer.(這臺(tái)計(jì)算機(jī)出了毛病。)ThepasttwentyyearshasseengreatchangeshappeninginChina.InthepasttwentyyearsgreatchangeshavehappenedinChina.(中國在過去的二十年里發(fā)生了巨大的變化。)Doestheideaofworkingforaventurecompanyappealtoyou?(你有沒有興趣到合資企業(yè)去工作?)Manyproblemsremainedafterthegroupofexpertsleft.(專家組走后留下了許多問題。)Wearenowfacedwithalotofnewproblems.Manynewproblemsarefacingusnow.(我們現(xiàn)在面臨著許多新問題。)Toreachthedestinationwilltakeusoneortwodays.
(我們得花上一兩天的時(shí)間才能到達(dá)目的地。)Onewhoplayswithfirewillburnhimselfintheend.(玩火者必自焚)Studentsshouldbeencouragedtoapplywhattheyhavelearnedtopractice.(應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生把學(xué)到的知識(shí)應(yīng)用于實(shí)踐)相關(guān)考查方式時(shí)態(tài)語態(tài)、詞語搭配、非謂語動(dòng)詞相關(guān)的MC試題;Thecastleformorethanonehundredyearsappealstothousandoftouristseveryyear.A.existingB.havingexistedC.existedD.beingexistedFivesoldierswerereportedtohaveintheoccupiedareaofFrance.A.lostB.beenlosingC.beenlostD.losingIntheshadealittleboyinreadingastorybook.A.seated;absorbingB.sat;absorbedC.beingseated;beingabsorbedD.sat;absorbingMrs.Curie,tolivinginthatsmalltown,isnowgettingalongwellwithherneighbors.A.adaptingB.havingadaptedC.havingbeenadaptedD.adaptedNooneelsewasseenthereexceptthatpoorboysobbing.A.leavingB.beingleftC.havingleftD.leftinthissubjectforyears,heisthoughttobetheverypersontoleadthecommittee.A.engagingB.havingengagedC.havingbeenengagedD.engaged二、前后詞句換位主要用在連詞引導(dǎo)的一些狀語從句當(dāng)中,如Itwasnot/won'tbelongbefore...等固定句型當(dāng)中。在這些句子中,有時(shí)往往不是將before譯成”在......之前”,而是將其譯成”以后”或”......之后才”。Itwas...before...才ItwasnItwas...before...才Itwasn't...before...就Itwillbe.before...才會(huì)Itwon'tbe.before.就會(huì)...before..才;之后常見詞語句型.,instead,insteadofItis.since.inchargeofbeavailabletobefamiliartobepeculiartobeaccessibletobewelcomebeconvenienttobeimpressedon/by/with例句分析(我的英語學(xué)得不好。)Lookbeforeyouleap.(三思而后行。)(我的英語學(xué)得不好。)IamnotgoodatEnglish./Idon'tdowellinEnglishstudy.IhavemaderemarkableprogressinEnglishlearningthisterm.(這學(xué)期以來我的英語取得了很大進(jìn)步。)Iknockedseveraltimesbeforeanelderlyladyansweredthedoor.(我敲了幾次門以后一位老婦人才來開門。)Newideassometimeshavetowaitforyearsbeforetheyarefullyaccepted.(有時(shí)候,新思想等待多年以后才能被人們完全接受。)Itwasnotlongbeforeeveryonecametolikehim.(不久之后人人都開始喜歡起他來了。)Itwon'tbelongbeforeweworkoutsomeplanstopromoteoursales.(用不了多久以后我們就會(huì)拿出促銷計(jì)劃。)
Itwillbethreeyearsbeforewecanmeetagain.(三年以后我們才能再見面。)Itwasalmosttwoweeksbeforetheytrackeddownthefactstheyneeded(幾乎兩個(gè)星期之后他們才找到所需要的論據(jù)。)Theydon’twaitfortheteachertoexplain,instead,theytrytosolvetheproblemthemselves.Theytrytosolvetheproblemthemselvesinsteadofwaitingfortheteachertoexplain.(他們努力去自己解決問題,而不是等著老師來講解。)Whoisinchargeofthecompany?Whoisthecompanyinthechargeof?(這家公司誰負(fù)責(zé)?)Wouldyouattendourlectureifitisconvenienttoyou?(如您方便,可否參加我們的講座?)Hiswordsarestronglyimpressedonmymemory.Heimpressedmedeeplywithhiswords.Iwasdeeplyimpressedbyhiswords.(他的話使我深深銘記心頭。)IthasbeenyearssinceIfeltsoexcited.(我已經(jīng)很多年沒這么激動(dòng)了。)相關(guān)考查方式你知道我拿到簽證申請(qǐng)了多少次?before我已經(jīng)有兩三天沒見過她了。since你認(rèn)為我們什么時(shí)候去方便?convenient這種烹調(diào)方法是東南幾省的特色。peculiar詞典應(yīng)當(dāng)放在你容易取閱的地方。accessible三、意義與形式相反的翻譯正反對(duì)調(diào)譯這種方法在翻譯中使用頻率極高,它可以運(yùn)用在詞、短語或句子等各個(gè)層面的翻譯中。它是指在英語中許多從正面表達(dá)的意義,在漢語中卻要從反面來表達(dá),而在英語中許多從反面表達(dá)的意義,漢語卻又從正面來表達(dá)。即正的反著譯,反的正著譯。failtodonone—failtodonone—everyonetoo...to...onlytoo...to...too.notto.forget—rememberall/both/every...not.nothingtodobutnootherchoicebut常見詞語nomorethan—onlynolessthan—atleastnoneotherthan—ustnothingmorethan—ustsecondtononeprefer.to.prefertodo.ratherthan.wouldrather.than.morethananyothernot...untilcan't/cannot.too/over/enoughcan't/couldn't+do+comparisonknowbetterthantodocannothelpbutdocannotbeworse/betterlessimportant/moresad例句分析英語從正面表達(dá),漢語譯文從反面表達(dá)Hastemakeswaste.(欲速則不達(dá)。)Allgoodthingsmustcometoanend.(天下沒有不散的宴席。)Heknewhewasmortallyill.(他知道自己得的是不治之癥。)Excuseme.I'matalossinrecallingyourname.(對(duì)不起,我想不起你的名字來。)Theyfailedtoaccomplishthepurpose.(他們沒有能夠完成目標(biāo)。)Whathesaidwastooperfecttobetrue.(他說的話太過完美不可能是真的。)Themanstandingthereisnoneotherthantheoneyouwanttosee.(站在那邊的人正是你要找的人。)ItistwomonthssinceBillhassmokedacigar.(比爾已經(jīng)有兩個(gè)月不吸煙了。)IthadbeensixorsevenhourssinceIhadhadanythingtoeatanddrink.(我沒吃沒喝已經(jīng)六、七個(gè)小時(shí)了。)Thisbookistoodifficultformetoread.(這本書太難,我看不懂。)Instancesaretoonumeroustolist.(例子多得舉不勝舉。)Iwouldrathergooutforawalkthanstayintheroomdoingnothing.(我寧愿到外面去散步也不愿呆在房間里什么事也不做。)I'msurehewouldratherresignthantakepartinsuchadishonesttransaction.(我相信他寧愿辭職也不會(huì)參與那樣一樁不正當(dāng)?shù)慕灰住#℡oushouldknowbetterthantomakenoisewhiletheothersaresleeping(你應(yīng)該知道在別人睡覺時(shí)吵鬧是不對(duì)的。)Heoughttoknowbetterthantogoswimmingstraightafterameal.(他應(yīng)該知道飯后直接去游泳是不好的。)Hepreferredtostayaloneinthehotelratherthangoswimmingwithus.(他寧可獨(dú)自待在旅館也不愿和我們?nèi)ビ斡?。)英語從反面表達(dá),漢語譯文從正面表達(dá)Hisstorywasnothingbutlies.(他的那番話純粹是謊言。)Wecandonothingnowbutwaitpatiently.我們現(xiàn)在唯一能做的就是耐心等待。)ThesumofmoneyIlenttohimwasnolessthan10,000dollars.(我借給他的錢至少有一萬元。)Ouradvicewasnotlostonhim.(我們的勸告對(duì)他起了作用。)Suchthingscouldn'tlongescapenotice.(這類事情遲早會(huì)被人發(fā)覺的。)Thepolicewerenotgoingtolosesightofhim.(警察將會(huì)繼續(xù)監(jiān)視他的行蹤。)Wedidnotnoticethismatteruntilyesterday.(直到昨天我們才注意到這件事。)Itwasnotuntiltheteachercamethatwebegantheexperiment.(直到老師來我們才開始實(shí)驗(yàn)。)Youcan'tbetoo/overcarefulwhenyoudriveacar.(開車時(shí)你務(wù)必小心謹(jǐn)慎。)Wecannotbethankfulenoughtothem.(我們對(duì)他們?nèi)f分感激。)Icouldn'tagreemoreaboutit.(我對(duì)此非常贊同。)Shecouldn'thaveexplaineditmoreclearly.(她把那件事解釋得夠清楚了。)Itcan’tbeworseforastudentwhoisbehindinstudytowastesomuchtimeinplayingvideogames.(一個(gè)學(xué)習(xí)上落后的學(xué)生把這么多時(shí)間浪費(fèi)在打電子游戲上,這實(shí)在是太糟了。)I’msureyouwillneverseeamorebeautifulscenethanthis.(我肯定這是你所能見到的最美的風(fēng)景了。)相關(guān)考查方式閱讀理解、詞匯語法選擇中譯英盡管做了很多努力,淮河的水質(zhì)仍然不能讓人滿意。Farfrom登山隊(duì)員們被困在山頂,只能等待救援。But她說話時(shí)全然不顧別人的感受。Ignorant不是我不想幫你而是我的確太忙了,抽不出一點(diǎn)時(shí)間。Too他的母親總是要等到他回家才去睡覺。Not???until一個(gè)人的成功在于他傾注了多少努力,而不是他獲得了多少來自他人的幫助。Instead要不是我及時(shí)指出他的錯(cuò)誤,他就不可能那么順利的通過面試。Fail誰也不會(huì)為了一塊面包去搶劫銀行,除非他是個(gè)瘋子。事實(shí)上那個(gè)公司全年的利潤加起來最多也就是200多萬元。Nomorethan除非你能回答所有的問題,否則我們會(huì)懷疑你證書的真實(shí)性。unless中譯英中的“倒譯”現(xiàn)象、主語和賓語換位翻譯所謂主賓換位翻譯是指在翻譯時(shí)將英語句子中的主語和賓語換一下位置,使其主語譯成漢語句子中的賓語,賓語或介詞賓語譯成漢語句子中的主語。常見詞語failseatAbsorblosehappendressDevotecometakeplacecostblameLayoccur(to)TakeSurprisedenystrikeowe,WorryRemainexistengageAmazeSee=experiencedesertDressAmuseappealtoescapeLocatePuzzleHelponeselftooccupyAdaptfaceInneedofcoverAccustomLeaveInshortsupply例句分析Hisheartfailedhim.(他失去了勇氣。) =toabandon;Hisinnocencecosthimhislife.(他為自己的無知付出了生命的代價(jià)。)=tocausetoloseMeasureshavetobetakentopreventsuchdiseasesfrominfectingmorepeople.(必須采取措施防止這類疾病傳染) =tocommunicatediseasetoIfanythingshouldhappentothemachine,pleaseletusknow.(如果機(jī)器出了什么毛病,請(qǐng)通知我們。) happen:vi.Atthemostcrucialmoment,hisself-confidencedesertedhim.(在最關(guān)鍵的時(shí)刻,他失去了信心。)Sheowedherhealthtodietandphysicalexercise.Herhealthisowingtodietandphysicalexercise.(她的健康歸功于飲食和鍛煉)Thewordfinallycametome.(我終于記起了那個(gè)詞。)Goodworksappealtoeveryone.(人人都喜愛好的作品。)Suddenlyagoodideaoccurredtome.(突然我想到了一個(gè)好主意。)Somethinghasgonewrongwiththecomputer.(這臺(tái)計(jì)算機(jī)出了毛病。)ThepasttwentyyearshasseengreatchangeshappeninginChina.InthepasttwentyyearsgreatchangeshavehappenedinChina.(中國在過去的二十年里發(fā)生了巨大的變化。)Doestheideaofworkingforaventurecompanyappealtoyou?(你有沒有興趣到合資企業(yè)去工作?)Manyproblemsremainedafterthegroupofexpertsleft.(專家組走后留下了許多問題。)Wearenowfacedwithalotofnewproblems.Manynewproblemsarefacingusnow.(我們現(xiàn)在面臨著許多新問題。)Toreachthedestinationwilltakeusoneortwodays.
(我們得花上一兩天的時(shí)間才能到達(dá)目的地。)Onewhoplayswithfirewillburnhimselfintheend.(玩火者必自焚)Studentsshouldbeencouragedtoapplywhattheyhavelearnedtopractice.(應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生把學(xué)到的知識(shí)應(yīng)用于實(shí)踐)相關(guān)考查方式時(shí)態(tài)語態(tài)、詞語搭配、非謂語動(dòng)詞相關(guān)的MC試題;Thecastleformorethanonehundredyearsappealstothousandoftouristseveryyear.A.existingB.havingexistedC.existedD.beingexistedFivesoldierswerereportedtohaveintheoccupiedareaofFrance.A.lostB.beenlosingC.beenlostD.losingIntheshadealittleboyinreadingastorybook.A.seated;absorbingB.sat;absorbedC.beingseated;beingabsorbedD.sat;absorbingMrs.Curie,tolivinginthatsmalltown,isnowgettingalongwellwithherneighbors.A.adaptingB.havingadaptedC.havingbeenadaptedD.adaptedNooneelsewasseenthereexceptthatpoorboysobbing.A.leavingB.beingleftC.havingleftD.leftinthissubjectforyears,heisthoughttobetheverypersontoleadthecommittee.A.engagingB.havingengagedC.havingbeenengagedD.engaged二、前后詞句換位主要用在連詞引導(dǎo)的一些狀語從句當(dāng)中,如Itwasnot/won'tbelongbefore...等固定句型當(dāng)中。在這些句子中,有時(shí)往往不是將before譯成”在......之前”,而是將其譯成”以后”或”......之后才”。Itwas...before...才ItwasnItwas...before...才Itwasn't...before...就Itwillbe.before...才會(huì)Itwon'tbe.before.就會(huì)...before..才;之后常見詞語句型.,instead,insteadofItis.since.inchargeofbeavailabletobefamiliartobepeculiartobeaccessibletobewelcomebeconvenienttobeimpressedon/by/with例句分析(我的英語學(xué)得不好。)Lookbeforeyouleap.(三思而后行。)(我的英語學(xué)得不好。)IamnotgoodatEnglish./Idon'tdowellinEnglishstudy.IhavemaderemarkableprogressinEnglishlearningthisterm.(這學(xué)期以來我的英語取得了很大進(jìn)步。)Iknockedseveraltimesbeforeanelderlyladyansweredthedoor.(我敲了幾次門以后一位老婦人才來開門。)Newideassometimeshavetowaitforyearsbeforetheyarefullyaccepted.(有時(shí)候,新思想等待多年以后才能被人們完全接受。)Itwasnotlongbeforeeveryonecametolikehim.(不久之后人人都開始喜歡起他來了。)Itwon'tbelongbeforeweworkoutsomeplanstopromoteoursales.(用不了多久以后我們就會(huì)拿出促銷計(jì)劃。)
Itwillbethreeyearsbeforewecanmeetagain.(三年以后我們才能再見面。)Itwasalmosttwoweeksbeforetheytrackeddownthefactstheyneeded(幾乎兩個(gè)星期之后他們才找到所需要的論據(jù)。)Theydon’twaitfortheteachertoexplain,instead,theytrytosolvetheproblemthemselves.Theytrytosolvetheproblemthemselvesinsteadofwaitingfortheteachertoexplain.(他們努力去自己解決問題,而不是等著老師來講解。)Whoisinchargeofthecompany?Whoisthecompanyinthechargeof?(這家公司誰負(fù)責(zé)?)Wouldyouattendourlectureifitisconvenienttoyou?(如您方便,可否參加我們的講座?)Hiswordsarestronglyimpressedonmymemory.Heimpressedmedeeplywithhiswords.Iwasdeeplyimpressedbyhiswords.(他的話使我深深銘記心頭。)IthasbeenyearssinceIfeltsoexcited.(我已經(jīng)很多年沒這么激動(dòng)了。)相關(guān)考查方式你知道我拿到簽證申請(qǐng)了多少次?before我已經(jīng)有兩三天沒見過她了。since你認(rèn)為我們什么時(shí)候去方便?convenient這種烹調(diào)方法是東南幾省的特色。peculiar詞典應(yīng)當(dāng)放在你容易取閱的地方。accessible三、意義與形式相反的翻譯正反對(duì)調(diào)譯這種方法在翻譯中使用頻率極高,它可以運(yùn)用在詞、短語或句子等各個(gè)層面的翻譯中。它是指在英語中許多從正面表達(dá)的意義,在漢語中卻要從反面來表達(dá),而在英語中許多從反面表達(dá)的意義,漢語卻又從正面來表達(dá)。即正的反著譯,反的正著譯。failtodonone—failtodonone—everyonetoo...to...onlytoo...to...too.notto.forget—rememberall/both/every...not.nothingtodobutnootherchoicebut常見詞語nomorethan—onlynolessthan—atleastnoneotherthan—ustnothingmorethan—ustsecondtononeprefer.to.prefertodo.ratherthan.wouldrather.than.morethananyothernot...untilcan't/cannot.too/over/enoughcan't/couldn't+do+comparisonknowbetterthantodocannothelpbutdocannotbeworse/betterlessimportant/moresad例句分析英語從正面表達(dá),漢語譯文從反面表達(dá)Hastemakeswaste.(欲速則不達(dá)。)Allgoodthingsmustcometoanend.(天下沒有不散的宴席。)Heknewhewasmortallyill.(他知道自己得的是不治之癥。)Excuseme.I'matalossinrecallingyourname.(對(duì)不起,我想不起你的名字來。)Theyfailedtoaccomplishthepurpose.(他們沒有能夠完成目標(biāo)。)Whathesaidwastooperfecttobetrue.(他說的話太過完美不可能是真的。)Themanstandingthereisnoneotherthantheoneyouwanttosee.(站在那邊的人正是你要找的人。)ItistwomonthssinceBillhassmokedacigar.(比爾已經(jīng)有兩個(gè)月不吸煙了。)IthadbeensixorsevenhourssinceIhadhadanythingtoeatanddrink.(我沒吃沒喝已經(jīng)六、七個(gè)小時(shí)了。)Thisbookistoodifficultformetoread.(這本書太難,我看不懂。)Instancesaretoonumeroustolist.(例子多得舉不勝舉。)Iwouldrathergooutforawalkthanstayintheroomdoingnothing.(我寧愿到外面去散步也不愿呆在房間里什么事也不做。)I'msurehewouldratherresignthantakepartinsuchadishonesttransaction.(我相信他寧愿辭職也不會(huì)參與那樣一樁不正當(dāng)?shù)慕灰?。)Youshouldknowbetterthantomakenoisewhiletheothersaresleepin
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度苗木苗圃定向種植與農(nóng)村電商合同范本3篇
- 2025年度高校教師博士后流動(dòng)站合作培養(yǎng)合同
- 2025年度美術(shù)教師職務(wù)聘任合同標(biāo)準(zhǔn)范本
- 2025年度土工布銷售合同-生態(tài)環(huán)保材料供應(yīng)協(xié)議
- 2025年度個(gè)人數(shù)字貨幣交易合同范本4篇
- 2025年度航空貨運(yùn)司機(jī)聘用勞動(dòng)合同范本
- 2025年度食品添加劑行業(yè)配料保密合同協(xié)議書范本
- 二零二五年度特色農(nóng)業(yè)觀光園果樹種植權(quán)轉(zhuǎn)讓合同3篇
- 二零二五年度牛羊肉冷鏈運(yùn)輸車輛購置合同4篇
- 二零二五年度門面房租賃合同(含市場(chǎng)風(fēng)險(xiǎn)分擔(dān))4篇
- 智能養(yǎng)老院視頻監(jiān)控技術(shù)方案
- 你比我猜題庫課件
- 體育概論(第二版)課件第三章體育目的
- 無人駕駛航空器安全操作理論復(fù)習(xí)測(cè)試附答案
- 建筑工地春節(jié)留守人員安全技術(shù)交底
- 默納克-NICE1000技術(shù)交流-V1.0
- 蝴蝶蘭的簡介
- 老年人心理健康量表(含評(píng)分)
- 《小兒靜脈輸液速度》課件
- 營銷人員薪酬標(biāo)準(zhǔn)及績效考核辦法
- 醫(yī)院每日消防巡查記錄表
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論