2023年《記承天寺夜游》原文及翻譯整理_第1頁(yè)
2023年《記承天寺夜游》原文及翻譯整理_第2頁(yè)
2023年《記承天寺夜游》原文及翻譯整理_第3頁(yè)
2023年《記承天寺夜游》原文及翻譯整理_第4頁(yè)
2023年《記承天寺夜游》原文及翻譯整理_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

千里之行,始于足下。讓知識(shí)帶有溫度。第第2頁(yè)/共2頁(yè)精品文檔推薦2023年《記承天寺夜游》原文及翻譯整理

《記承天寺夜游》原文及翻譯

《記承天寺夜游》原文及翻譯1

《記承天寺夜游》

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

翻譯

元豐六年十月十二日夜晚,我正預(yù)備脫衣入睡,恰好看到這時(shí)月光從門戶照進(jìn)來(lái),于是興奮地起身出門??紤]到?jīng)]有和我一起游樂(lè)的人,就到承天寺查找張懷民。張懷民也還沒(méi)有入睡,就一同在庭院里漫步。月光照在庭院里像積滿的清水一樣清澈透亮。水中水藻、水草縱橫交叉,原來(lái)是院中竹子和柏樹的影子。哪一個(gè)夜晚沒(méi)有月亮?又有哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣悠閑的人罷了。

賞析

1.月色入戶,欣然起行。

解析:接受了擬人的修辭伎倆,妙在“入”字,將月光寫活了,并且突出了蘇軾的豁達(dá)的胸懷。

2.庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。

解析:寫景抒情?!翱彰鳌睂懺鹿獬吻骞饷鳎苄蜗?。將月下竹影、樹影比方為水中藻荇交叉,很妙。欣賞如此細(xì)致清晰,可見二人“悠閑”盡現(xiàn)。

3.何處無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者爾。

解析:敘事簡(jiǎn)凈,寫景如繪,而抒情即寓于敘事、寫景之中。敘事、寫景抒情,又都集中于寫人;寫人,又突出一點(diǎn):“閑”。入“夜”即“解衣欲睡”,“閑”;見“月色入戶”,便“欣然起行”,“閑”;與張懷民“步于中庭”,連“竹柏影”都看得哪么認(rèn)真,那么清晰,兩個(gè)人都特別“閑”。“何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?”但冬夜出游賞月看竹柏地,卻只有“吾兩人”,由于別人是忙人,“吾兩人”是“閑人”。結(jié)尾的“閑人”是點(diǎn)睛之筆,以別人的`不“閑”反襯“吾兩人”的“閑”。惟其“閑”,才能“夜游”,才能觀賞月夜的美景。讀完全文,兩個(gè)“閑人”的身影、心情及其所欣賞的究詘瞳,都?xì)v歷如見。實(shí)際上對(duì)生活有喜愛、追求之意,可謂“點(diǎn)睛”之筆。

《記承天寺夜游》原文及翻譯2

記承天寺夜游

宋-蘇軾

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

古文賞析

蘇軾的《記承天寺夜游》是選自《東坡志林》卷一。蘇軾的聞名詞還有《江城子密州出獵》,《定風(fēng)波》等。蘇軾是父親蘇洵的第五個(gè)兒子,嘉祐二年(1057)與弟蘇轍同登進(jìn)士。授大理評(píng)事,簽書鳳翔府判官。熙寧二年(1069),父喪守制期滿還朝,為判官告院。與王安石政見不合,反對(duì)推行新法,自請(qǐng)外任,出為杭州通判。遷知密州(今山東諸城),移知徐州。元豐二年(1079),罹“烏臺(tái)詩(shī)案”,責(zé)授黃州(今湖北黃岡)團(tuán)練副使,本州安置,不得簽書公文。哲宗立,高太后臨朝,被復(fù)為朝奉郎知登州(今山東蓬萊);4個(gè)月后,遷為禮部郎中;任未旬日,除起居舍人,遷中書舍人,又遷翰林學(xué)士知制誥,知禮部貢舉。元祐四年(1089)出知杭州,后改知潁州,知揚(yáng)州、定州。元祐八年(1093)宋哲宗親政,被遠(yuǎn)貶惠州(今廣東惠陽(yáng)),再貶儋州(今海南儋縣)?;兆诩次?,遇赦北歸,建中靖國(guó)元年(1101)卒于常州(今屬江蘇),年六十六,葬于汝州郟城縣(今河南郟縣)。

本文寫于宋神宗元豐六年(1083年),當(dāng)時(shí),被貶到黃州已經(jīng)有四年了。元豐二年七月,歷史上聞名的“烏臺(tái)詩(shī)案”,御史李定等摘出蘇軾的有關(guān)新法的詩(shī)句,說(shuō)他以詩(shī)訕謗,八月,將他逮捕入獄。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的審問(wèn)熬煎,差一點(diǎn)被殺。十二月獲釋出獄,被貶謫到黃州任團(tuán)練副使,但不得“簽書公事”,也就是說(shuō)做著有職無(wú)權(quán)的閑官。在這種狀況下,寫了這篇短文,對(duì)月夜的景色作了奇妙的描繪,真實(shí)的記錄了他當(dāng)時(shí)生活的一個(gè)片段。也體現(xiàn)了他與張懷民的深厚友情與對(duì)知音甚少的無(wú)限感慨。

《記承天寺夜游》表達(dá)的.感情是微妙而簡(jiǎn)單的,貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,閑逛的閑適都包含其中?!敖庖掠钡臅r(shí)候,“月色入戶”,于是“欣然起行”,月光難得,不免讓人欣喜??墒菦](méi)有人和自己共同賞月,只好去找同樣被貶的張懷民,這里面有多少貶低的悲涼與人生的感慨呀!兩人閑逛中庭,又是閑適的。自比“閑人”,則全部意味盡含其中。對(duì)清澈透亮的奇妙的月色作了生動(dòng)形象的描繪,透露出在貶低中雖感慨幽微,而又隨緣自適,自我排遣的特別心境。表達(dá)了對(duì)月光的喜愛抒發(fā)了自解、自矜、自嘲,對(duì)自然生活的憧憬與觀賞,和用與“閑人”相對(duì)的“忙人”(朝廷官員小人)的鄙夷與諷刺。

《記承天寺夜游》原文及翻譯3

記承天寺夜游/記承天夜游原文:

宋代:蘇軾

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。

庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

譯文及解釋

譯文

元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服預(yù)備睡覺時(shí),恰好觀察月光照在門上,(于是我就)興奮地起床出門漫步。想到?jīng)]有和我一起游樂(lè)的人,于是(我)前往承天寺查找張懷民。懷民也沒(méi)有睡,我們便一同在庭院中漫步。月光照在庭院里像積滿了清水一樣清澈透亮,水中的水藻、荇菜縱橫交叉,原來(lái)是竹子和柏樹的影子。哪一個(gè)夜晚沒(méi)有月光?(又有)哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣悠閑的人罷了。

解釋

選自>。此文寫于貶官黃州期間。承天寺,在今湖北黃岡市南。

元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號(hào)。當(dāng)者被貶黃州已經(jīng)四年。

解:把系著的腰帶解開。

欲:想要,預(yù)備。

月色:月光。

入:照入,映入。

戶:堂屋的門;單扇的`門。

起:起身。

欣然:興奮、開心的樣子。欣,興奮,開心。然,……的樣子。

行:出行。

念無(wú)與為樂(lè)者:想到?jīng)]有和我一起游樂(lè)的人。念,想到。無(wú)與為樂(lè)者,沒(méi)有可以共同交談(游樂(lè)或賞月)的人。者:……的人。

遂:于是,就。

至:到。

尋:查找。

張懷民:的朋友。名夢(mèng)得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年貶謫到黃州,借居承天寺。

亦:也。

寢:睡,臥。

相與步于中庭:(我們)一同在庭院中漫步,相與,共同,一同。步,漫步。于:在。中庭,庭院里。

空明:清亮透亮。

藻荇:泛指生長(zhǎng)在水中的綠色植物。藻,藻類植物。荇,荇菜。這里借指月色下的竹柏影。

交橫(héng):交叉縱橫。

蓋:承接上文,解釋緣由,表示確定,相當(dāng)于‘也許’,這里解釋為‘原來(lái)是’。

也:句末語(yǔ)氣詞,表推斷。(蓋……也:原來(lái)是。)

為:動(dòng)詞。做。

但少閑人如吾兩人者耳:只是很少有像我們兩個(gè)這樣的閑人罷了。但,只(是)僅僅。

閑人:閑散的人。這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時(shí)被貶為黃州團(tuán)練副使,這里是一個(gè)有職無(wú)權(quán)的官,所以他非常悠閑,自稱“閑人”。首先“閑人”指具有情趣雅致,能觀賞美景的人。其次“閑人”反映了仕途失意的苦悶心境。

耳:語(yǔ)氣詞,“罷了”。

《記承天寺夜游》原文及翻譯4

記承天寺夜游原文及翻譯

原文

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇(xìng)交橫(héng),蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

翻譯

元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服預(yù)備睡覺時(shí),恰好觀察月光透過(guò)窗戶灑入屋內(nèi),(于是我)興奮地起床出門漫步。想到?jīng)]有(可以與我)共同游樂(lè)的人,于是(我)前往承天寺查找張懷民。張懷民也沒(méi)有睡,我們便一同在庭院中漫步。庭院中布滿著月光,像積水布滿院落,清亮透亮,水中的水藻、荇菜交橫錯(cuò)雜,原來(lái)是竹子和柏樹的影子啊。哪一個(gè)夜晚沒(méi)有月光?(又有)哪個(gè)地方?jīng)]有松柏樹呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣(不汲汲于名利而又能從容流連光景)悠閑的.人罷了。

解釋

1、承天寺:故址在今湖北黃岡縣城南。

2、元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號(hào)。當(dāng)時(shí)因?yàn)跖_(tái)詩(shī)案被貶黃州已經(jīng)四年。解:把系著的東西解開。

3、欲:想要。

4、戶:一說(shuō)指堂屋的門,又一說(shuō)指窗戶,這里指門。

5、欣然:興奮、開心的樣子。欣,興奮,開心。然,的樣子。

6、行:漫步。

7、念無(wú)與為樂(lè)者:想到?jīng)]有可以共同游樂(lè)的人。念,考慮,想到。無(wú)與樂(lè)者,沒(méi)有可以共同游樂(lè)的人。者:的人。

8、遂:于是,就。

9、至:到。

10、尋:查找。

11、張懷民:的朋友。名夢(mèng)得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。

12、寢:睡,臥。

13、相與步于中庭:一同走到庭院中,相與,共同,一同。步:漫步。中庭,庭院里。

14、庭下如積水空明:意思是月色灑滿庭院,猶如積水布滿院落,清亮透亮。

15、空明:形容水的清澈。在這里形容月色如水般澄凈光明的樣子。

16、藻、荇(xìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。

17、交橫:交叉縱橫。

18、蓋:句首語(yǔ)氣詞,這里可以譯為原來(lái)是。

19、也:是。

10、但少閑人:只是缺少悠閑的人。但,只。

11、閑:悠閑。

12、閑人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時(shí)被貶為黃州團(tuán)練副使,這里是一個(gè)有職無(wú)權(quán)的官,所以他非常悠閑,自稱閑人。

13、耳:語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于而已意思是罷了。

《記承天寺夜游》原文及翻譯5

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民,懷民未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)松柏?但少閑人如吾兩人者耳。

課文分析:

《記承天寺夜游》是蘇軾的一篇小品文,寫于被貶黃州期間。文章僅84字,卻制造了一個(gè)清幽安靜的藝術(shù)境界,傳達(dá)了簡(jiǎn)單微妙的心境。

“元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行?!睍r(shí)值冬初,寒意森森,正“解衣欲睡”之時(shí),月色悄然入戶,于是“欣然起行”?!靶廊弧睂懫渑d奮喜悅之情?!澳顭o(wú)與為樂(lè)者”,“念”由“行”轉(zhuǎn)化而來(lái),寫出心理活動(dòng)的變化過(guò)程,文情也顯得跌宕起伏。或許在想:畢竟與誰(shuí)一起賞月,才不致辜負(fù)如此良夜?在這貶居的孤獨(dú)中,誰(shuí)又能與我共同賞月呢?

“遂至承天寺,尋張懷民”,這是“念”的結(jié)果,下筆非常輕淡,實(shí)則意味深長(zhǎng)?!皯衙褚辔磳嫞嗯c步于中庭”,月光下的閑逛,該是如何一種心情!

“庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也”。“積水空明”寫月光的清亮透亮,“藻、荇交橫”寫竹柏倒影的清麗淡雅。以高度凝練的筆墨,點(diǎn)染出一個(gè)空明清澈、疏影搖曳、似真似幻的奇妙境界。

“何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人耳。”寥寥數(shù)語(yǔ),意味雋永:貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,閑逛的閑適──種種難言的感情盡在其中;語(yǔ)言凝練,含蓄膚淺,精致傳神。

一、解釋加橫線詞的含義

1、念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺念:考慮、想到。遂:于是。至:到

2、相與步于中庭相與:共同,一起

3、但少閑人如吾兩人者耳但:只是閑人:悠閑的人

4、水中藻荇交橫,蓋竹柏影也交橫:交叉,縱橫。蓋:原來(lái)是

5、月色入戶戶:窗戶

6、欣然起行欣然:興奮地

二、翻譯句子

1、念無(wú)與為樂(lè)者。譯文:想到?jīng)]有可以交談取樂(lè)的人。

2、相與步于中庭。譯文:一起在院里漫步。

3、但少閑人如吾兩人者耳。譯文:只是缺少像我們兩個(gè)這樣悠閑的人。

三、回答以下問(wèn)題

1、貫穿全文的線索是什么?答:月光(月色)

2、描寫月夜庭中景色的句子是哪一句?答:“庭下如積水空明……影也”

3、全文分幾層,請(qǐng)用“/”劃分,并寫出層意全文分三層:

答:第一層記事,交代了賞月漫步的時(shí)間,緣由。其次層寫景,寫了月下庭中景物。第三層抒情,抒發(fā)了對(duì)月光,竹柏蔬影的感受。

4、全文表達(dá)了怎樣的心境?答:表達(dá)了曠達(dá)的心境。

5、中心思想是什么?答:本文表現(xiàn)了曠達(dá)的'胸襟和樂(lè)觀樂(lè)觀的情懷。

6、全文沒(méi)有一處直接寫友情,但可以從字里行間看出來(lái)。請(qǐng)找出能表現(xiàn)蘇軾與張懷民友情的句子(

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論