教學課件:《比較文學教程》曹順慶_第1頁
教學課件:《比較文學教程》曹順慶_第2頁
教學課件:《比較文學教程》曹順慶_第3頁
教學課件:《比較文學教程》曹順慶_第4頁
教學課件:《比較文學教程》曹順慶_第5頁
已閱讀5頁,還剩271頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第一章實證性影響研究第一節(jié)流傳學流傳學的定義、淵源和發(fā)展流傳學的實證性特征、研究范圍及類型流傳學研究的模式及其實例分析一、流傳學的定義、淵源和發(fā)展流傳學的定義流傳學的淵源流傳學的發(fā)展流傳學的定義流傳學(Doxologie)也稱譽輿學,是傳統(tǒng)的影響研究模式之一,也是比較文學實踐中的一種被廣泛應(yīng)用的基本方法。主要特點:從給予影響的放送者出發(fā),去研究作為終點的接受者的“他者“情況,包括文學流派、潮流、作家及文本等在他國的際遇、影響及被接受的情況。流傳學的淵源流傳學的產(chǎn)生有深厚的歷史文化淵源:歌德的“世界文學”理念法國浪漫主義先驅(qū)斯塔爾夫人的某些觀點19世紀浪漫主義運動的文學批評新風氣和實證主哲學的影響。流傳學的發(fā)展傳統(tǒng)的對流傳學的看法20世紀下半葉流傳學的發(fā)展和轉(zhuǎn)變二、流傳學的實證性特征、研究范圍及類型流傳學的實證性特征流傳學的研究范圍流傳學的研究類型流傳學的實證性特征流傳學是“實證性”的“文學關(guān)系”研究。因此,其特征表現(xiàn)為研究方法具有實證性,研究對象是文學關(guān)系。

流傳學的研究范圍流傳學研究的范圍就是從放送者出發(fā)去研究作家、作品及文學思潮等對他國文學、文學創(chuàng)作者的影響。研究范圍歸納

流傳學的研究類型個體對個體的影響研究個體對群體的影響研究群體對個體的影響研究群體對群體的影響研究研究類型歸納三、流傳學研究的模式及其實例分析流傳學研究的模式流傳學研究實例分析流傳學研究的模式直線式影響輻射式影響焦點式影響交叉式影響循環(huán)式影響流傳學研究的實例分析直線式影響

托爾斯泰對茅盾的影響

流傳學研究的實例分析輻射式影響

泰戈爾對五四作家的影響個體對多國的影響流傳學研究的實例分析焦點式影響

眾多作家、思想家對魯迅的影響嵇康夏目漱石尼采果戈里流傳學研究的實例分析交叉式影響五四小品文的形成廚川白村蒙田流傳學研究實例分析

同質(zhì)文化圈內(nèi)循環(huán)式影響

異質(zhì)文化圈內(nèi)同質(zhì)文化圈內(nèi)的循環(huán)影響:波德萊爾愛·倫坡柯勒律治諾瓦利斯異質(zhì)文化圈內(nèi)的循環(huán)影響:《趙氏孤兒》法譯本在法國流傳并被改編和成功上演,以及約兩個世紀以后它的回傳:1940年張若谷把它翻譯成中文在重慶發(fā)行;事隔半個世紀以后即1990年,天津人藝又把它搬上舞臺?!癉oxologie”源于希臘語中的“doxo”,意為光榮、榮譽、贊美;而“l(fā)ogie”的詞根為“l(fā)ogos”常指“……學”,“……論”或話語。這個詞原為宗教術(shù)語,指禮拜儀式上贊美上帝榮耀的頌歌。1931年,法國比較文學學者梵·第根首先將它引入了比較文學,并對它進行學科理論的闡釋,認為流傳學“是一位作家在外國的影響之研究,是和他的評價或他的‘際遇’之研究,有著那么密切的關(guān)系,竟至這兩者往往是不可能分開的。我們可以把這一類的研究稱為‘譽輿學’?!?/p>

“譽輿學”(流傳學)因此而得名。

傳統(tǒng)的對流傳學的看法影響的流傳從起點到終點是一個從高處到低處的過程,對影響的研究是為了證明歐洲文學的優(yōu)越性,因此流傳學研究多限于歐洲作家或作品、文學思潮等在其他國家地區(qū)的接受和影響。其局限在于:濃郁的歐洲中心意識和民族沙文主義的色彩。20世紀下半葉流傳學的發(fā)展和轉(zhuǎn)變突破“歐洲中心論”,轉(zhuǎn)而重視歐洲以外其他文化傳統(tǒng)的文學。從傳統(tǒng)的邏輯實證的考據(jù)學逐漸過渡到吸納現(xiàn)代接受理論、交往理論、文化人類學等多學科的理論成果。注意把“外在事實”與“內(nèi)在品質(zhì)”聯(lián)系起來,把歷史性與審美性兩者有機地結(jié)合起來。

流傳學的研究既然是以“事實”為依據(jù),就必然要強調(diào)一種強烈的歷史意識,既注意文學現(xiàn)象、觀念、作品、文類的縱向發(fā)展、流變,又要注意這種傳承流變與橫向的各種關(guān)系。流傳學研究對象是多元文學關(guān)系。梵·第根把這種關(guān)系限定在“兩國文學間的相互關(guān)系上”。而這種關(guān)系只有建立在事實性基礎(chǔ)之上才能成立,否則就無所謂“關(guān)系”。因而,從研究對象上來說,流傳學具有實證性。流傳學研究范圍歸納接受者對作為放送者的外國作者的認識、評價、介紹等。接受者所受到放送者具體作品的影響及對放送者的評價。接受者是否摹仿放送者,摹仿了那些方面。接受者是直接還是間接接觸作品,譯本在影響中的作用。文學界、出版界如何接受作品,他們的反映和情感如何。作品的傳播情況如何,哪些階層受影響最廣。影響的程度和時間。是什么幫助人們接受影響并使影響成熟;是什么造成接受者對影響的選擇。是什么影響確立了放送者在接受者眼中的形象和地位。

流傳學研究類型歸納(一)放送者特別的精神、人格、氣質(zhì)的影響。技巧的影響。藝術(shù)形象的影響??蚍兜挠绊?。流傳學研究類型歸納(二)主題或題材的影響(內(nèi)容的影響)。如卜伽丘的《十日談》的主題和題材,都對歐洲現(xiàn)實主義文學的發(fā)展產(chǎn)生了很大的影響。理論思潮的影響。如弗洛伊德的“心理學”對20世紀的文學理論和創(chuàng)作的巨大影響等等??偨Y(jié)第一章實證性影響研究第二節(jié)淵源學淵源學的定義和特征淵源學的研究方式淵源學的定義和特征淵源學的定義淵源學的特征淵源學的定義淵源學(Crénologie),又稱源流學或源泉學,屬于影響研究的范疇。它主要是指以文學接受者為出發(fā)點,去探尋放送者的影響。揭示某一文學現(xiàn)象或作家的主題、題材、人物、情節(jié)、風格、語言等的外來因素,是一種對跨國影響淵源的實證性追溯和研究。淵源學的特征淵源學強調(diào)對跨國影響淵源追溯的研究。淵源學必須以實證性研究為根基,強調(diào)對實證性資料的收集、鑒別、分析和論證。

淵源學的研究方式從影響方式來看淵源學的研究方式從影響的發(fā)送者角度來看淵源學的研究方式從影響方式來看淵源學的研究方式對“印象”淵源進行的研究對口傳淵源的研究對筆述淵源的研究從影響的發(fā)送者角度來看淵源學的研究方式孤立的淵源集體的淵源孤立的淵源孤立的淵源,又稱“直線式的淵源”,它的研究目的“是在于從一件作品中重找到另一國文學作品的根源”。這種孤立淵源研究是對接受者和放送者兩者之間關(guān)系的一種直接的比較研究。集體的淵源集體的淵源,又稱為“圓形的淵源”,即研究一個作家如何接受許多外國作家作品影響的,而并不是僅僅局限于對他接受一部外國作品或者一國文學影響的研究上。尼采嵇康果戈里總結(jié)第一章實證性影響研究

第三節(jié)媒介學

一、媒介學的定義二、媒介學的理論和方法三、媒介學中的翻譯媒介學的定義媒介學(Mesology)是是影響研究的重要組成部分。它是一個與淵源學相對而提出的一個與影響研究有關(guān)的術(shù)語。媒介學研究外國作品進入本國的方式、途徑、手段及其背后的因果規(guī)律。媒介1.媒介可以是站在兩個或兩個以上的文學中間起交流、影響與傳遞等中介作用的東西.2.媒介也可以是把一國文學作品乃至文學思潮介紹傳播給另一國的中間活動。3.媒介的表現(xiàn)形式可能是個人,也可能是某個組織、在某種環(huán)境中起傳遞作用的人和事物。媒介學的理論和方法

1.媒介學的研究范圍包括一國作品輸入另一國之方式,作品流傳的中介等。2.媒介研究通過人(包括譯者和翻譯、文學的媒介、個人媒介者、媒介的環(huán)境等)、書籍(包括對語言的了解、譯著、評論文章、雜志和日報、旅游等)、文學團體和社會環(huán)境等中介來進行實證性研究。媒介學的研究方法根據(jù)各國文學輸入、流傳和影響的中介不同,媒介學研究分為不同的方面:1.個體媒介2.團體媒介3.文字資料媒介個體媒介在媒介學研究中,“個體”媒介起著極其重要的作用。這種個體媒介者,常常是以個體對個體,或個體對群體的影響起到媒介者的作用。舉例1:聞一多的詩受18世紀英國桂冠詩人丁尼生的影響。聞一多在中國新詩和英國詩歌之間起到了媒介者的作用。舉例2:愛倫·坡借中國現(xiàn)代文學這個媒介,將歐洲文壇的“世紀末”風氣傳入中國,廣泛影響了李健吾、郁達夫、田漢等人的創(chuàng)作。這是個體對群體所起的媒介作用。團體媒介

團體媒介是指外國文學研究者的團體,如沙龍、新聞、雜志和社會環(huán)境組成。在中國的五四運動后,就出現(xiàn)了很多文學團體,各自推崇某種西方文藝思潮。舉例1:由郭沫若、郁達夫、成仿吾等組織的“創(chuàng)造社”對西方唯美主義和現(xiàn)代主義文藝思潮進行了大力介紹和學習。舉例2:由魯迅支持和領(lǐng)導的“未名社”,以《未名叢刊》為媒介對俄國文學和當時的蘇聯(lián)文學進行了重點介紹和翻譯。文字資料媒介

文字資料媒介是最重要的一種媒介。文字資料包括那些對影響和傳播起過重要作用的期刊、報紙等。另外,作家對外國語言和文字的掌握與了解也是一個重要的媒介學研究內(nèi)容。舉例:如莫爾根和霍爾費爾德的《英國期刊中的德國文學》就是典型的文字媒介研究的例子。還有中國的專門介紹外國文學的期刊,如《世界文學》、《外國文學研究》等。媒介學中的翻譯

翻譯是影響研究中傳播媒介研究最重要的課題。翻譯涉及文化轉(zhuǎn)化和文化改寫的復雜問題。因而,翻譯研究對于比較文學媒介研究意義重大。翻譯的完整意義是將文學作品的內(nèi)容、形式以另一種語言表達出來。除基本的語言能力外,須體驗原作者所處的社會文化背景及創(chuàng)作的心理過程。直譯和轉(zhuǎn)譯直譯和轉(zhuǎn)移是翻譯領(lǐng)域的常見現(xiàn)象,很多作品都經(jīng)過一種或幾種語言的轉(zhuǎn)譯才為國人所知。轉(zhuǎn)譯也是媒介學研究的一個范疇。從中可以發(fā)現(xiàn)由于時代的演進、興趣的變化以及語言的發(fā)展,一個外國作品在傳播過程中的變化。舉例:徐志摩對歌德的四行詩的德文英譯和英文中譯曾做過比較研究。指出了翻譯過程中文化的轉(zhuǎn)化和意義的轉(zhuǎn)變問題。第二章變異研究第一節(jié)文學變異與文化過濾文學變異研究的內(nèi)容文化過濾文化過濾與文學誤讀一、文學變異研究的內(nèi)容語言層面變異研究民族國家形象的文學變異研究文學文本變異研究文化變異研究二、文化過濾文化過濾的定義與內(nèi)容文化過濾的理論基礎(chǔ)文化過濾的作用機制文化過濾的定義與內(nèi)容定義:文化過濾指文學交流中接受者的不同的文化背景和文化傳統(tǒng)對交流信息的選擇、改造、移植、滲透的作用。內(nèi)容文化過濾的內(nèi)容接受者的文化構(gòu)成。接受過程中的主體性與選擇性。接受者對影響的反作用。文化相對主義理論。

文化過濾的理論基礎(chǔ)姚斯等人的接受美學葉威廉等人的“文化模子理論”

伽達默爾、海德格爾等人的新闡釋學文化過濾的作用機制現(xiàn)實語境、傳統(tǒng)文化因素對文學影響的文化過濾語言差異對文學影響的“文化過濾”

接受者文化心理結(jié)構(gòu)對外來文學的“文化過濾”

三、文化過濾與文學誤讀誤讀的必然性:文化過濾體現(xiàn)在文化交流的始終,那么誤讀也必然伴隨著對外來文學作品的閱讀過程之中。哈羅德·布魯姆的“誤讀理論”

誤讀的雙向性誤讀源于理解的歷史時空錯位

文學誤讀是文學創(chuàng)新的重要因子之一哈羅德·布魯姆哈羅德·布魯姆(1930—):美國著名的“耶魯學派”批評家。出生于紐約,先后就讀于康奈爾大學和耶魯大學,1955年起在耶魯大學任教。1973年推出《影響的焦慮》,以詩歌誤解和影響的焦慮理論更新了對文學傳統(tǒng)的認識。此書在美國批評界引起了巨大反響。他的《西方正典》(1994年)也有很大的影響??偨Y(jié)第二章變異研究第二節(jié)譯介學譯介學的定義及其興起譯介學的研究范疇理論前沿與發(fā)展前景返回本章導航一、譯介學的定義及其興起譯介學的定義譯介學的興起重新界定譯介學譯介學的定義譯介學是比較文學中研究語言層面的變異的分支學科,它關(guān)注的是跨語際翻譯過程中發(fā)生的種種語言變異(即“創(chuàng)造性叛逆”)現(xiàn)象,并探討產(chǎn)生這些變異的社會、歷史以及文化根源。

譯介學的興起起始:20世紀30年代獨立:20世紀70年代以來,譯介學漸漸脫離媒介學而獨立。學科化:70年代翻譯研究在歐洲的興起直接促進了譯介學的學科化。中國譯介學:在國外翻譯研究理論的影響下產(chǎn)生

重新界定譯介學譯介學并不同于媒介學。影響研究中的媒介學注重的是以實證的方法描繪出文學影響的路線,而譯介學的前提是誤讀和誤譯是不可避免的,因此翻譯必然產(chǎn)生變異,可見,譯介學既然不同于媒介學,也就不應(yīng)再囿于影響研究的框架之中。二、譯介學的研究范疇翻譯理論研究翻譯文本研究翻譯文學史研究翻譯理論研究要重估翻譯的價值,就必須重新界定翻譯與原文之間的關(guān)系,將翻譯從原文的陰影中解放出來。有幾位重要的理論家對解決這個問題做出了關(guān)鍵性的貢獻。比如雅各布森、本雅明以及雅克·德里達。

本雅明雅各布森翻譯文本研究譯介學的譯本研究包括譯本與原文的對照、不同譯本的比較、譯本的變異等方面。但是,譯介學的這些研究與傳統(tǒng)譯學不同在于,譯介學的研究訴求并不在于得出孰優(yōu)孰劣的結(jié)論,它將翻譯的叛逆視為必然而不是過錯,目的在于研究翻譯的叛逆背后的文化因素。唐·吉訶德最早的中譯本《魔俠傳》翻譯文學史研究阿英:《翻譯史話》

——翻譯文學史的圭臬之作翻譯文學史關(guān)注的問題:它不是單純做價值評判,而是努力放回到歷史情境中去審察,試圖發(fā)掘影響文化交流的隱蔽的權(quán)力結(jié)構(gòu)三、理論前沿與發(fā)展前景譯介學的前景:通過對文學翻譯問題的研究進一步思考異質(zhì)文化之間交流的深層問題。譯介學的“文化轉(zhuǎn)向”譯介學新的發(fā)展將翻譯視為目標文化建構(gòu)文化身份的場域,并在此中展開其想象自我與他者的問題系。努力發(fā)掘翻譯文本所體現(xiàn)出來的譯者的主體性、等一些并不能完全被納入體制中考察的因素,從而還原歷史本來的豐富性與復雜性。

總結(jié)第二章變異研究

第三節(jié)形象學

一、形象學的定義和特點二、形象學的研究范圍和內(nèi)容三、形象學的研究方法及前景一、形象學的定義和特點定義:形象學研究的是異國的形象,是作家及集體想象物對作為他者的異國和異民族的想象。

變異性特點:

綜合性形象學的特點變異性:當代形象學重視形象制作主體或注視者一方對他者的創(chuàng)造式閱讀和接受。在創(chuàng)造式想象和變異理論觀照下,他者形象不是再現(xiàn)而是主觀與客觀、情感與思想混合而成的產(chǎn)物,制作方或注視方完全以自我的文化觀念模式對他者的歷史文化現(xiàn)實進行變異的過程。形象學的特點綜合性:變異學研究中的形象學中的形象,是在文學和文化互動關(guān)系中生成的形象,要全面、深入地理解和闡釋他者的形象,就不能不將其置于被擴展了的社會、歷史、文化等領(lǐng)域去考察。

二、形象學的研究范圍和內(nèi)容注視者他者注釋者與他者的關(guān)系注視者注視者是當代形象學研究的重心。注視者借助他者發(fā)現(xiàn)自我和認識自我。注視者在建構(gòu)他者形象時會受到注視者與他者相遇時的先見、身份、時間等因素的影響,這些因素構(gòu)成了注視者創(chuàng)建他者形象的基礎(chǔ),決定著他者形象的生成方式和呈現(xiàn)形態(tài)。他者他者形象并不僅僅指涉人物形象,他存在于文學作品以及相關(guān)的游記、回憶錄等各種文字材料中,像異國肖像、異國地理環(huán)境、異國人等,都可以納入比較文學形象學他者的研究范圍。注視者與他者的關(guān)系每一種他者形象的生成總是伴隨著注視者自我形象的建構(gòu),二者相互發(fā)現(xiàn)、相互證明、相互補充。具體而言,二者之間又大致構(gòu)成狂熱、憎惡和親善三種特異的關(guān)系。三、形象學的研究方法及前景

文本外部研究研究方法

文本內(nèi)部研究前景:形象學具有十分充足的實踐資源和理論資源。隨著形象學研究的日趨深入,形象學研究會呈現(xiàn)出日益廣闊的發(fā)展前景。文本外部研究和文本內(nèi)部研究外部研究:外部研究屬于一種文學社會學的研究,比較文學形象學外部研究可以分為社會集體想象物、作家、作家想象的異國形象與客觀的異國關(guān)系三個層面。文本外部研究和文本內(nèi)部研究內(nèi)部研究:比較文學形象學內(nèi)部研究主要在詞匯、等級關(guān)系、故事情節(jié)三個層面展開??偨Y(jié)第二章變異研究第四節(jié)接受學一、接受學的定義及其學科淵源二、接受學與接受理論、影響研究三、接受學的研究內(nèi)容及方法四、接受學對傳統(tǒng)比較文學學科研究的突破與創(chuàng)新一、接受學的定義及其學科淵源定義:比較文學接受學,又稱接受研究,是建立在西方當代接受美學理論基礎(chǔ)上的一種新的比較文學變異研究的研究模式,主要研究一個國家的作家作品被外國讀者、社會接受過程中出現(xiàn)的變異。學科淵源接受學的學科淵源二戰(zhàn)后,讀者在文本的構(gòu)建中的作用得到重視。隨著接受理論和“讀者反應(yīng)批評”的出現(xiàn),越來越多的比較文學學者意識到了接受研究的重要性,并自覺地將其運用到比較文學的研究之中,形成比較文學研究的一個新的范式——接受研究。比較文學接受學誕生的標志是1979年在奧地利因斯布魯克召開的國際比較文學第九次學術(shù)討論會。這次會議以“文學的傳播和接受”為題展開討論,正式將接受研究作為比較文學研究的一個新范式納入到比較文學研究體系之中。二、接受學與接受理論、影響研究接受學與接受理論接受學與影響研究接受學與接受理論比較文學接受學以接受理論為基礎(chǔ),二者都注重讀者在閱讀中的作用,都認為作品的意義是在讀者的參與下建構(gòu)起來的。二者的區(qū)別在于:接受理論強調(diào)讀者在文學活動中的中心意識;而接受學更注重讀者對文本的理解和闡釋本身。另外,接受理論將讀者視為重要的研究對象,它可以是同質(zhì)的,也可以是異質(zhì)的。比較文學的接受學則首先強調(diào)讀者的跨國家、跨學科、跨文明/文化的要求,是在異質(zhì)文化間進行的研究。接受學與影響研究接受學和影響研究的理論基礎(chǔ)不同:接受學屬于變異研究,而影響研究屬于實證研究的范圍。接受學與影響研究的理論重心不同:接受學注重研究讀者在閱讀域外作品的過程中的種種反應(yīng)及其原因,以讀者作為其理論研究的核心;而影響研究以文本為核心,研究作家作品之間的事實聯(lián)系,重視形成文本的外來影響的因素。三、接受學的研究內(nèi)容及方法研究內(nèi)容研究方法:比較文學接受學多種多樣,主要是一種審美式的研究接受學的研究內(nèi)容不同文化/文明圈的接收者在閱讀理解的過程中,對于同一文學作品的意義理解所產(chǎn)生的認識差異。不同時代、不同民族對異域文學作品的接受。不同作家對不同異域作家作品和思潮的接受。異域文學進入本土后是如何被本土作家改寫、再創(chuàng)造而終至發(fā)生變異的

四、接受學對傳統(tǒng)比較文學學科理論的突破與創(chuàng)新接受學的確立有利于比較文學學科理論的建設(shè)。接受學打破了傳統(tǒng)影響研究和平行研究僅僅將理論關(guān)注點放在作家作品上的偏頗,從文學作品接受者的角度,研究讀者對文本的接受,作品意義的生成和接受的多樣性和歷史性。接受學的求“異”思維,有助于推進和深化比較文學變異學層面的研究??偨Y(jié)第二章變異研究第五節(jié)文學的他國化研究一、文學他國化的定義和特點二、文學他國化的現(xiàn)實性和可能性三、文學他國化研究中必須注意的問題四、文學他國化研究在比較文學學科理論建設(shè)上的意義一、文學他國化的定義和特點文學的他國化是指一國文學在傳播到他國后,經(jīng)過文化過濾、譯介、接受之后的一種更為深層次的變異,它主要體現(xiàn)在傳播國文學本身的文化規(guī)則和文學話語已經(jīng)在根本上被他國——接受國所化,從而成為他國文學和文化的一部分,這種現(xiàn)象我們稱之為文學的他國化,文學的他國化研究就是指對這種現(xiàn)象的研究。文學他國化的特點

文學他國化的特點1.文學他國化雖然存在著文學變異的問題,但其本身的話語沒有改變,仍然具有傳播國文學本身所具有的話語特點。2.在文學他國化的過程中,傳播國的文化規(guī)則和文學話語方式改變了,文學的他國化是比譯介學、接受學以及形象學更為深刻的變異層面。3.文學他國化是從傳播者角度來說的,傳播國的文學被傳播到接受國之后,使傳播國文學在話語方式上改變,最終完成了文學的他國化過程。二、文學他國化的現(xiàn)實性和可能性1.文學的他國化首先是由長期而深入的文化傳播所形成的。2.文學他國化要基于自身的需要。這種需要包括兩個方面的內(nèi)容:文學自身的內(nèi)需和社會的內(nèi)需。三、文學的他國化研究中必須注意的問題

1.文學的他國化研究是一種基于變異學的研究。2.文學的他國化是有選擇性的:并不是任何文學或者文學之間的對話都能夠?qū)崿F(xiàn)文學的他國化。文學的他國化必須立足于接受國的文學傳統(tǒng)和民族欣賞習慣。3.文學的他國化并不等于文學的同化:接受國應(yīng)該在堅持本國文學文化規(guī)則的基礎(chǔ)上,在接受國當下的語境中,結(jié)合本國文學和外來文學的特點,對外來文學進行本土化的改造。

四、文學他國化研究在比較文學學科理論建設(shè)上的意義

文學的他國化是文學傳播與交流過程中的一種現(xiàn)象,這種現(xiàn)象長期沒有受到重視。文學的他國化研究作為比較文學變異學的一部分,在文學的他國化研究中始終把握住文學的變異性,在變異的基礎(chǔ)上來研究文學的他國化。這種變異使得對話雙方具有了可比性。因此,文學的他國化研究理應(yīng)成為比較文學研究的對象和比較文學學科理論中新的生長點??偨Y(jié)第三章平行研究第一節(jié)類型學類型學的定義與學科淵源類型學的基本研究范疇跨文明語境下類型學研究的問題與前景一、類型學的定義與學科淵源類型學類型學的學科淵源(一)類型學世界文學的歷史發(fā)展進程中,一些產(chǎn)生于不同時空、文化、民族、語言背景下的文學現(xiàn)象,彼此之間并無事實聯(lián)系,或雖有所接觸而并未構(gòu)成其內(nèi)在動因,卻往往存在著或明晰或隱微的共通處和契合點。研究的目標就是對這種相似的文學現(xiàn)象加以聯(lián)類比照,在尋覓整體文學演進通則和規(guī)律的同時發(fā)掘出相似類型表象下深層次的文化差異。類型學(typology)(二)類型學的學科淵源1.蘇俄學派歷史類型學研究2.美國學派的類型學研究1.蘇俄學派歷史類型學研究蘇俄學派比較文學歷史類型學研究以日爾蒙斯基、康拉德、赫拉普欽科等為代表,直接受俄國歷史詩學理論影響。俄國比較文學之父亞歷山大·維謝洛夫斯基也是俄國“歷史詩學”的奠基人,他一生致力于建立科學的總體文學史的學術(shù)理想。俄蘇學派的歷史類型學研究旗幟鮮明地反對“歐洲中心論”,重視東西方文學之間的比較研究,認為真正的總體文學必須把整個人類文明的文學全都納入研究的軌道。2.美國學派的類型學研究美國學派的類型學研究是屬于平行研究的一個分支,它對跨越國界、民族、語言、文化的無事實聯(lián)系的相類似的文學現(xiàn)象進行聯(lián)類比較,揭示其共同的藝術(shù)規(guī)律或不同的民族心理。

二、類型學的研究范疇內(nèi)容題材的類型學相似唐杜荀鶴的《松窗雜記》中趙顏苦戀畫中麗人并與之終成眷屬的故事,與皮格馬利翁的故事頗有神似之處。

人物形象的類型學相似《解放了的普羅米修斯》和萊蒙托夫的《惡魔》都描寫了一個強有力的精靈如何奮起反抗宇宙間的秩序。二、類型學的研究范疇表現(xiàn)手法的類型學相似

《紅樓夢》里的大觀園、《莫比·迪克》里的大海、《哈克貝里·芬》里的密西西比河都提供了一個和外界開放世界相對的封閉世界。思潮流派的類型學相似文藝復興以來17世紀的歐洲文壇存在著存在著共同的“巴羅克”式的類型學的相似。

三、跨文明語境下的類型學研究的

問題與前景問題:歐洲中心論,單一歐洲文化體系的局限性導致“異質(zhì)性的失落”。前景:強調(diào)研究對象的異質(zhì)性——跨文明語境下類型學研究的新特色總結(jié)第三章平行研究第二節(jié)主題學主題學的定義及發(fā)展主題學的研究范疇主題學的題材研究返回本章導航奔月的主題學一、主題學的定義及其發(fā)展定義:主題學是對并無事實聯(lián)系的不同國家的作家對相同母題、情境、意象、題材的不同處理進行比較研究。并在此基礎(chǔ)上總結(jié)出文學發(fā)展中帶有規(guī)律性的東西。它歸屬于平行研究。

主題學與類型學的區(qū)別在于:類型學是對不同時空、文化、民族、語言背景下存在或明或隱的共通處的文學現(xiàn)象進行聯(lián)類比較,主題學是對不同時空的文化、民族、語言背景下的具有相同性的主題進行比較。兩者研究的范疇有明顯的區(qū)別,但兩者均在文學的可比性下面作文章,去探討文學發(fā)展的規(guī)律性因素。

產(chǎn)生

發(fā)展(一)主題學的產(chǎn)生主題學的產(chǎn)生得益于德國學者的民俗學研究:19世紀末,德國學者弗里德里?!に既R格和雅科布·格林(1785—1863)、威廉·格林等對民俗學開始進行研究。在研究中他們探討了相同的神話故事、民間傳說等在不同時代,不同作家筆下的不同處理方式,給一大堆支離破碎、流傳混亂的神話故事、民間傳說在文學主題方面進行了正本清源。這種研究具有比較文學的性質(zhì),開了主題學研究的先河。格林兄弟(二)主題學的發(fā)展

1.里程碑:1968年美國著名學者哈利·列文發(fā)表專論《主題學和文學批評》。

2.韋斯坦因在其專著《比較文學和文學理論》中專門辟出“主題學”一章。

3.弗朗索瓦·約斯特在其專著《比較文學導論》中對主題學專門進行了深刻論述

1.發(fā)端:1924年,顧頡剛在《北京大學歌謠周刊》上發(fā)表《孟姜女故事的轉(zhuǎn)變》文章。

2.發(fā)展:鐘敬文的《中國印歐民間故事之相似》、趙景深的《中西童話之比較》等采用比較的方法對中外民間故事進行研究。國內(nèi)國外二、主題學的研究范疇母題研究

例如中西方文學中關(guān)于歸家的母題的研究(《奧德塞》和《尤利西斯》)情境研究例如關(guān)于戰(zhàn)爭傷痕的文學的主題學研究(《永別了,武器》、《西線無戰(zhàn)事》)意象研究某一民族、某一國家中具有的特定意義的文學形象或文化形象,如西方文學中民間大俠英雄的形象(羅賓漢和佐羅)佐羅三、題材研究典型場面的題材

如為了天職、不忠、復仇、嫉妒而死。地理題材

如西方文學中關(guān)于阿卡迪亞的描寫描寫對象如植物、動物、非生物等所組成的題材

如浪漫派對藍花(象征難以達到的美好理想)的描寫各類人物形象的題材

如中西方文學中對圣女形象的描寫傳說中的典型構(gòu)成的一組組獨特的題材如奔月和追日的傳說等總結(jié)第三章平行研究第三節(jié)文體學文體學的定義和學科發(fā)展文體劃分比較及缺類研究文體的平行研究文體的影響研究返回本章導航一、文體學的定義和學科發(fā)展比較文學的文體學是從跨國、跨文明的角度,研究如何按照文學自身的特點來劃分文學體裁,研究各種文體的特征以及在發(fā)展過程中文體的演變和文體之間相互關(guān)系的一種比較研究體系。發(fā)展:第一階段梵·第根在他的專著《比較文學論》中專章討論“文體與作風”。

第二階段韋勒克、沃倫在《文學理論》一書中就分章節(jié)討論了文體發(fā)展史和文體的研究狀況

。文體研究的歸屬文體學研究同時涉及了影響研究和平行研究兩種研究范疇。另外,文體學研究中還存在著由于異質(zhì)性文明所帶來的文體變異性現(xiàn)象,不能脫離變異性研究。二、文體劃分比較及缺類研究文體的劃分缺類研究(一)文體的劃分文學作品敘事類抒情類戲劇類史詩長篇小說……十四行詩歌謠……喜劇悲劇……(二)缺類研究

指的是一種文體在某國或某民族文學中存在但在其他國家和民族的文學中卻沒有。對這一現(xiàn)象的思考為文體學研究開辟了一個新的領(lǐng)域。比如說中國古代的賦為什么西方?jīng)]有?中國有沒有史詩?中國有沒有悲劇?缺類現(xiàn)象三、文體的平行研究詩歌文體比較戲劇文體比較小說文體比較散文文體比較(一)詩歌文體比較中詩以委婉、微妙、簡雋勝西詩以直率、深刻、鋪陳勝(二)戲劇文體比較中戲以歌詩、虛空、意境為主西戲以對白、寫實、模仿為主(三)小說文體比較中國小說以情節(jié)、故事、結(jié)構(gòu)、敘述手法為主西方小說以描寫人物、個人和環(huán)境的關(guān)系及細節(jié)為主(四)散文文體比較中國小品文重情輕理、文風平淡閑靜西方隨筆重知性理性、敘述夾敘夾議四、文體的影響研究文體的發(fā)展演變研究無法排斥實證性的影響研究,也無法忽視文學背后的文化模式問題的思考。不同國家有著各自不同的歷史背景和文化傳統(tǒng),文體在一國向他國流傳過程中,總是根據(jù)各國的不同情況有所變化,甚至產(chǎn)生出新的文學種類和體裁來。

總結(jié)第三章平行研究第四節(jié)跨學科研究跨學科研究的歷史回顧跨學科研究的內(nèi)涵跨學科對話的途經(jīng)跨文明視野中的跨學科研究一、跨學科研究的歷史回顧中西學科分類中西跨學科研究的歷史傳統(tǒng)(一)中西學科分類早期分類:西方分出形而上學、邏輯學、論理學、政治學、物理學、詩學等。中國有經(jīng)史子集四部分類法。現(xiàn)代分類:西方逐漸形成一套完整的學科體系。中國現(xiàn)代學術(shù)體系的建立是一個由中入西的過程。(二)中西跨學科研究的歷史傳統(tǒng)中國學術(shù)以人統(tǒng)學,將各種知識歸并到一家一派之中,使研究者成為“通人”,文史哲兼通,成就“通人之學”。中國:天人合一很早就建立了“專門之學”,對不同學科間的“分別”也更具有一種自覺的意識。亞里士多德對不同類型的“詩”作了區(qū)分。

西方:天人之分二、跨學科研究的內(nèi)涵跨學科研究的學理依據(jù)文學與藝術(shù)文學與人文社會科學文學與自然科學(一)跨學科研究的學理依據(jù)

人類各種藝術(shù)各學科同源性類同性異質(zhì)性互補性跨學科研究的學理依據(jù)(二)文學與藝術(shù)審美構(gòu)成了藝術(shù)掌握世界的特殊方式,也使藝術(shù)作為一種特殊意識形態(tài)與人類其它意識形態(tài)區(qū)別開來。審美與語言構(gòu)成了文學的兩個基本維面。文學又是以語言來把握世界,決定了文學之為文學的獨特性。

(三)文學與人文社會科學文學與人文社會科學都是通過語言來面對、把握、呈現(xiàn)世界,所不同的只是把握和呈現(xiàn)的方式,如思想的、宗教的、心理的、審美的等等。文學藝術(shù)實際上也是一種意識形態(tài),這就使它與其它社會科學有了溝通。(四)文學與自然科學文學自然科學傳播影響改變了文學觀念改變了文學的題材范圍產(chǎn)生了新的文學樣式影響了文學批評的研究方法三、跨學科對話的途經(jīng)不同學科的概念范疇與言說方式科際闡發(fā)(一)不同學科的概念范疇與言說方式不同學科間的對話的基礎(chǔ)和前提是對各學科知識體系中的概念范疇、話語規(guī)則的梳理。不同學科間的對話還應(yīng)研究各學科意義展開的方式及言說的規(guī)則。(二)科際闡發(fā)文學方法及話語其他藝術(shù)和學科影響互證、互動、互補文學與其它學科相互影響的過程,也是一個互為闡發(fā)的過程。四、跨文明視野中的跨學科研究

在跨學科研究中引入跨文明視野的必然性

跨文明對話與跨學科對話(一)在跨學科研究中引入跨文明視野的必然性由于我們一些概念本身就不具有本土意義,是來自另一種文明的知識話語,所以要引進跨文明視野。如果說在同一文明區(qū)域內(nèi),不同的國家,在知識形態(tài)上尚有共通之處,而不同的文明,其知識往往具有一種異質(zhì)性,如何在各種“異質(zhì)性”話語中實現(xiàn)不同學科間的溝通,便成為我們所面臨的問題。(二)跨文明對話與跨學科對話跨學科對話的實現(xiàn)跨文明的背景下必要條件對各自知識體系的的清理弄清文學、藝術(shù)及其它學科在人類文化知識架構(gòu)中的位置及其演變考察文學、藝術(shù)體系在異質(zhì)文化的沖擊、融合中的變遷總結(jié)第四章總體文學研究第一節(jié)從單元到多元的總體文學研究西方中心的總體文學研究跨文明的總體文學研究總體文學研究實例分析一、西方中心的總體文學研究總體文學與世界文學研究總體文學的重要性總體文學理論之種種總體文學與國別文學、比較文學說明:目前,學界對第三種理解比較認同,這種理解,已較接近“總體文學”的念。

世界各國各民族文學的總和。超越民族、時代、廣為流傳的經(jīng)典作品。世界性的眼光和胸懷對不同國家、不同文明之間的跨越式文學比較研究所產(chǎn)生的成果。

1.總體文學與世界文學2.研究總體文學的重要性無論是比較文學的法國學派、美國學派還是中國學派,如果輕視了對“總體文學”的追求,其理論便會出現(xiàn)停滯和危機。探討具有普遍意義的總體文學理論,是比較文學學科建設(shè)的重大課題。在比較文學學科發(fā)展史上,尋求一種超越民族、國家的,具有普遍意義的文學表達與理解的理想,一直是不同時代、不同地區(qū)的比較文學學者的共同追求。

3.總體文學理論之種種始于歌德所提出的“世界文學”(Wertliteratur)概念。早在18世紀末,德國學者便使用了“總體文學”這一概念。在英國,蒙哥馬利作了《關(guān)于總體文學、詩歌等的講演》(1833),同時,倫敦還成立了總體文學與科學系??傮w文學理論之一說明:目前,學界對第三種理解比較認同,這種理解,已較接近“總體文學”的念。3.總體文學理論之種種在嚴格意義上使用總體文學的概念。在《比較文學論》中專門用一章的篇幅討論了“總體文學”理論,辨析了“國別文學”、“比較文學”與“總體文學”的聯(lián)系與區(qū)別。“總體文學”的特點:第一,可以消除比較文學研究的缺陷和重復;第二,可以揭示普遍的文學現(xiàn)象及其規(guī)律;第三,可以培養(yǎng)一種整體的、超國家超民族的理論視野??傮w文學理論之二——「法」梵?第根的論述梵?第根的貢獻3.總體文學理論之種種基亞認為梵·第根對比較文學與總體文學的區(qū)分是混亂的,因此徹底否定了梵·第根關(guān)于總體文學的理論。總體文學理論之三——「法」基亞的論述

3.總體文學理論之種種韋勒克宣稱“總體文學”這一概念至少存在兩個問題:第一,“總體文學”與“比較文學”的問題是相互粘連的,很難明確區(qū)分。第二,從理論上講,“總體文學”概念本身是含糊的,容易引起歧義,可指稱詩學或文學理論。

總體文學理論之四——「美」韋勒克

4.總體文學與國別文學、比較文學

國別文學比較文學總體文學歐洲中心論

傳統(tǒng)的“總體文學”理論架設(shè)在西方各國之間的。這種“總體文學”仍是歐洲中心的。

二、跨文明的總體文學研究總體文學的定義和價值訴求總體文學的范圍總體文學的跨文明對話階段總體文學的三大特征1.總體文學的定義和價值訴求在全球范圍內(nèi),在不同文明、文學的平等對話中,努力尋求不同文化、不同國家文學之間的共同點與差異性,以此促進異質(zhì)文明之間全面、深入的對話與交流,實現(xiàn)相互間的理解與溝通。

定義:價值訴求:探討跨越中西方異質(zhì)文明的文學碰撞、文學浸透、文學誤讀,并尋求這種跨越異質(zhì)文明的文學對話、文學溝通,以及文學觀念的匯通、整合與重構(gòu)。1.總體文學的定義和價值訴求歌德注意到了中國文學對于西方文學的重要意義。梵·第根、韋勒克在討論“總體文學”時,多次強調(diào)沖破民族文學的樊籬僅僅使西方文化形成了一個統(tǒng)一體,“歐洲-西方文學”處于核心地位。2.總體文學的范圍1982年,葉維廉強調(diào)對不同文化和美學體系的不同理解,不要盲目崇拜西方,建構(gòu)“總體詩學”(commonpoetics)和“總體美學場”(commonaestheticsgrounds)。季羨林認為把東方文學研究納入比較文學的范圍,這一學科才能有所突破。3.總體文學的跨文明對話階段4.總體文學的三大特征總體文學努力尋求不同文化、不同民族文學之間的共同點;總體文學所尋求的共同點、差異性,只能在不同文明、文學的真正平等對話中展開;總體文學要求異質(zhì)文明之間全面深入的對話與交流,實現(xiàn)互相的理解與溝通。三、總體文學研究實例分析西方柏拉圖的迷狂說中國嚴羽的妙悟說相異相反神賜狂熱非理智積累虛靜理智由于西方中心主義的影響,總體文學的研究對“妙悟說”并不重視。

三、總體文學研究實例分析孟昭毅的英印戲劇比較作者以莎士比亞的《暴風雨》和印度大詩人迦梨陀娑的《沙恭達羅》為比較對象,從三個方面剖析其異同:一,社會與自然的關(guān)系。二,速成式的愛情。三,皆大歡喜的結(jié)局。提升了東方文學,特別是印度文學的價值。梵?第根的貢獻第一,從文學研究的本質(zhì)和作用來說,總體文學理論繼承了歌德關(guān)于“世界文學”的理想,使文學研究相對超越了民族、國家的限制,為多元文明的理解與溝通提供了新的思考維度。第二,從文學研究的學科建設(shè)方面看,總體文學理論突破了當時比較文學學界實證式影響研究造成的停滯局面,是比較文學由法國學派躍進到美國學派的一座橋梁。第四章

第二節(jié)跨文明異質(zhì)性對比和互補研究

第二節(jié)

跨文明異質(zhì)性對比和互補研究一、本節(jié)概覽二、異質(zhì)性的界定

三、異質(zhì)性探尋的重要意義

四、跨文明研究中的異質(zhì)性對比五、文化尋根六、文學的跨文明互補與融會總結(jié)一、本節(jié)概覽在跨文明研究的新階段,異質(zhì)性問題成為比較文學的一個不容回避的問題??缥拿餮芯恐卦谔剿鞑煌拿黧w系之間的異質(zhì)性及其在文學中的表現(xiàn),并在異質(zhì)性的基礎(chǔ)上追尋不同文學之間所具備的互補性,從而進一步推進不同文明系統(tǒng)的文學的交融,促進世界文學的繁榮和發(fā)展。本節(jié)重點本節(jié)將主要探討什么是跨文明的異質(zhì)性,探討它在當下比較文學研究中的意義和學術(shù)價值,探討進行異質(zhì)性對比和文化尋根的必要性,并對文學的跨文明互補和融會進行研究具體途徑加以分析。二、異質(zhì)性的界定

所謂異質(zhì)性,是指不同文明之間在文化機制、知識體系、學術(shù)規(guī)則和話語方式等層面表現(xiàn)出的從根本質(zhì)態(tài)上彼此相異的特性。這種彼此相異的特性在不同文明的文學中都可得以體現(xiàn)。舉例定義中西文論之間的異質(zhì)性

任何一種文明都會有自身獨特的品格,不同文明體系的文學自然也各有特色,表現(xiàn)出鮮明的異質(zhì)性來。面對這種異質(zhì)性,面對異質(zhì)文學之間彼此激蕩的局面,我們應(yīng)該認識到異質(zhì)性他者存在的重要價值,在對話中達成互識、互證和互補,進而促發(fā)文學新質(zhì)的形成,促進世界文學的發(fā)展。三、異質(zhì)性探尋的重要意義

在當今時代,體認不同文明間文化差異的重要性日益凸顯,異質(zhì)性成為比較文學跨文明研究不可規(guī)避的題域合情合理;在跨文明的視野中進行異質(zhì)性研究,是中國學者立足于國際文化的當下語境,審時度勢而采取的一種文化策略;在跨文明比較文學研究中,異質(zhì)性成為比較文學可比性的主要內(nèi)容,但研究異質(zhì)性的最終目的在于達成不同文明和文學間的互補性,以求得不同文明系統(tǒng)的文學之間相互融會、整合和共同發(fā)展。四、跨文明研究中的異質(zhì)性對比

跨文明視野下的異質(zhì)性對比研究,與美國學派的平行研究有著明顯的區(qū)別。作為學科發(fā)展的一個新階段,跨文明比較文學研究的標志性特征就是將不同文明之間的異質(zhì)性納入自己的研究視野,異質(zhì)性對比成為其生命力的集中體現(xiàn)。異質(zhì)性對比注重對同的探究,更注重對異的追尋。在跨文明的視野下,對不同文明的文學進行異同比較和辨析,奠定了跨文明研究不同于法國學派和美國學派的基本特征?;楫愘|(zhì)的不同文學之間彼此參照對比,取長補短,融會貫通,就一定能夠促進文學的交流、溝通和整合,就一定能夠推動世界文學的發(fā)展。

五、文化尋根異質(zhì)性探尋的重要性愈益獲得認同,必然從不同文化的‘異’出發(fā),揭開這些‘異’背后的真相,考察其背后的文化模式問題,而這就意味著我們的研究離不開文化尋根。文化尋根,可以消除比較文學研究實踐中曾盛行一時的“X+Y”式的比附研究。比較文學中國學派超越了學科發(fā)展史上的法、美學派,在不同文明的文學之間進行“跨越”和“溝通”,使比較文學邁上了一個新的發(fā)展階段。若使這種研究不致流于膚淺的比附,從而將其納入正確發(fā)展的軌道,我們更需要做的是文化上的返本探源。六、文學的跨文明互補與融會

在異質(zhì)性的基礎(chǔ)上求得互補,進而達到某種總體性,將不同文明的文學共冶一爐,融會貫通,探索異質(zhì)文化與文學的共同文學現(xiàn)象與規(guī)律,并進而建構(gòu)起具有更大闡釋能力的世界性和全球性理論框架。異質(zhì)文明間的互補和融會,是比較文學跨文明研究邏輯發(fā)展的必然結(jié)果,是比較文學在新的發(fā)展階段注重異質(zhì)性研究的必然結(jié)果。

對于不同文學之間的這種互補和融會,跨文明研究提供了以下幾種具體的研究途徑:

歸類法

附錄法

引證法

混用法

融合法六、文學的跨文明互補與融會

1.歸類法在文學的比較研究中采取歸類的方法,也即站在總體文學的高度,將異質(zhì)文明中的文學現(xiàn)象加以類分,并歸結(jié)為若干理論問題,加以對比研究,進而達到特定的融合。曹順慶《中西比較詩學》一書就是采取這一方法進行研究的成功范例。2.附錄法王元化《文心雕龍創(chuàng)作論》在研究某種文明體系的文學問題時,以“附錄”的形式將不同文化背景中可以與此問題相類比的對應(yīng)文學觀念列出,進行對比辨析。通過“附錄法”,在一個宏闊的視野中,正文部分對特定問題的論述詳盡深入,附錄所列內(nèi)容全面而清晰,不同文明體系的文學觀念一并呈現(xiàn)出來。3.引證法:

錢鍾書先生在《談藝錄》和《管錐編》中所采用的“引證法”也是文學在研究異質(zhì)文明之間互補與融會的一種有效途徑。在研究文論時,“引證法”要求我們以某種文論的研究為主,而在研究過程中,將不同文明體系與此相關(guān)的例證和理論論述加以引證,從而把異質(zhì)文明中的文論融為一體。4.混用法

將不同文學的各種觀念、范疇、術(shù)語等匯于一處,熔鑄成一個統(tǒng)一的理論體系。這種異質(zhì)融會的途徑打通了不同文明體系的文學之間的“隔”,它不分古今與中外,將各種文學觀念和理論融會到一個體系之中。朱光潛先生在其《詩論》中就大膽地嘗試了這種方法。5.融合法:

宗白華在《美學散步》中,將詩、畫、書法、音樂和建筑等各種藝術(shù)門類融為一體,從具體作品欣賞和分析入手,雜糅中西而又以中國詩學精神的剖析為主,揭示出文藝審美活動中具有本質(zhì)特征的東西,也成為觀照異質(zhì)文明互補和融會的一種有效途徑??偨Y(jié)第四章

第三節(jié)跨文明闡發(fā)研究第三節(jié)跨文明闡發(fā)研究一、跨文明闡發(fā)研究范式的

形成及其學術(shù)功能二、跨文明闡發(fā)研究的

具體內(nèi)涵和主要研究方式三、跨文明闡發(fā)研究所應(yīng)遵循的原則總結(jié)一、跨文明闡發(fā)研究范式

的形成及其學術(shù)功能

(一)跨文明闡發(fā)研究范式的形成非學科化階段的研究實踐學科理論化進程(二)跨文明闡發(fā)研究的學術(shù)功能(一)跨文明闡發(fā)研究范式的形成非學科化階段的研究實踐:

1.跨文明闡發(fā)研究產(chǎn)生的社會文化語境(知識背景)

2.梁啟超、王國維、魯迅、陳獨秀、朱光潛、吳宓、梁宗岱、錢鍾書等人的研究實踐。(一)跨文明闡發(fā)研究范式的形成學科理論化進程:

1.20世紀70年代港臺地區(qū)以及海外漢學界在理論上的初步總結(jié)——1976年,臺灣學者古添洪和陳慧樺《比較文學的墾拓在臺灣》一書出版。

2.20世紀80年代以后,大陸學者對這一研究模式在理論上的補充、修正——陳惇、劉象愚、杜衛(wèi)、曹順慶等人的貢獻。(二)跨文明闡發(fā)研究的學術(shù)功能

第一,能夠促生文化、文學新因素,從而可以刺激原有文化、文學的新發(fā)展。理論依據(jù):現(xiàn)代闡釋學(誤讀、視域融合)?,F(xiàn)實文化祈求:中國近現(xiàn)代文化策略。舉例:A、王國維的《人間詞話》;B、五四后我國對于西方理論的引入、運用,各新學科于傳統(tǒng)學術(shù)之外的形成(也應(yīng)指出其弊端)。(二)跨文明闡發(fā)研究的學術(shù)功能

第二,能夠鋪就中國文學走向世界、融入世界的通途?,F(xiàn)實需要:西方中心主義與中國文化的邊緣化狀態(tài),建構(gòu)一般詩學的形勢與中國文學走向世界的必要。現(xiàn)實困難:中國文化與西方文化的通約性與不可通約性。舉例:劉若愚的《中國文學理論》二、跨文明闡發(fā)研究的

具體內(nèi)涵和主要研究方式(一)跨文明闡發(fā)研究的具體內(nèi)涵跨文明闡發(fā)研究是比較文學研究的一種重要類型,其核心是跨越文明界限的文學理解。舉例:運用西方的理論研究中國文學、運用中國理論觀念研究西方或阿拉伯世界的文學。但是西方各國之間借用理論不屬此列。(二)跨文明闡發(fā)研究的主要方式作品闡發(fā)

理論闡發(fā)

科際闡發(fā)

綜合闡發(fā)作品闡發(fā)性質(zhì):跨越文明界限借用文學理論的文學批評活動。兩個向度:(1)運用西方文學理論對中國文學作品進行闡發(fā)。(2)運用中國傳統(tǒng)文學觀念對西方作品進行闡發(fā)、解讀。該研究領(lǐng)域存在的問題:以西釋中多于以中釋西。

舉例***臺灣學者古添洪在《中國學派與臺灣比較文學界的當前走向》一文中提出解決方案,即:中國傳統(tǒng)批評理念與范疇須經(jīng)過西洋文學理論闡發(fā)一番,才能發(fā)揮解釋西方文學的功能)及其所存在的問題。理論闡發(fā)性質(zhì):不同文明之間文學理論的相互鏡鑒、相互發(fā)明。舉例:

A、[美]A.吉布斯《阿布拉姆斯藝術(shù)四要素與中國古代文論》。缺陷:缺乏對等互動意識,把阿布拉姆斯的藝術(shù)四要素理論視為權(quán)威,忽視了中國古代文論的主體性地位。

理論闡發(fā)舉例:B、劉若愚《中國文學理論》

運用阿布拉姆斯的四要素理論來研究中國的古代文論,并試圖以此建立起或發(fā)現(xiàn)中國古代文論的理論體系??齐H闡發(fā)特點:借用理論既跨越了學科界限又跨越了文明界限。舉例:顏元叔的《薛仁貴與薛丁山》。運用弗洛伊德的心理學理論來解讀中國的民間文學。綜合闡發(fā)特點:將中、西以及一些學科加以打通,廣泛征引古今中外的文學觀點、哲學觀點以及文學作品等,能夠總結(jié)得出文學活動中的某些規(guī)律性結(jié)論。舉例:錢鍾書的《詩可以怨》、《通感》,張隆溪的《詩無達詁》。三、跨文明闡發(fā)研究所應(yīng)遵循的原則(一)跨文明原則(二)對等互動原則(三)有效性原則(一)跨文明原則

要求:所涉及的對象必須是不同文明之間的文學問題;必須要有自覺的跨文明意識、差異意識。學術(shù)目的:視域融合產(chǎn)生文化增值。而只有具有鮮明差異的文化間才會有此可能。(二)對等互動原則理論依據(jù):現(xiàn)代闡釋學(闡釋、理解的對話性質(zhì)與問答邏輯)。要求:堅持文明間的平等對話立場,理論與材料在闡釋過程中互為主體。近現(xiàn)代中國學術(shù)的病癥:跨文明意識、對等互動意識的缺失。舉例:中國古代文學史的編撰之不妥。(三)有效性原則闡發(fā)研究的性質(zhì):理論加之于材料。理論的局限性與適應(yīng)性問題:

1.對象性局限

2.文化性局限舉例:臺灣某一學者運用弗洛伊德理論對中國傳統(tǒng)詩歌“蠟燭”意象的錯誤解讀??偨Y(jié)第四章第四節(jié)跨文明對話研究第四節(jié)跨文明對話研究一、跨文明對話研究的定義二、跨文明對話研究的特征三、跨文明對話研究的主要方式總結(jié)一、跨文明對話研究的定義

跨文明對話研究是跨文明比較文學研究的一個重要方法。所謂跨文明對話研究就是立足多元文化立場,探討不同文化體系之間的文學和文論的互相理解與互相溝通,實現(xiàn)異質(zhì)話語的平等對話。

二、跨文明對話研究的特征

(一)異質(zhì)性:

所謂的異質(zhì)性,就是從根本質(zhì)地上相異的東西。就中國與西方文論而言,它們代表著不同的文明,在基本文化機制、知識體系和文學話語上是從根子上就相異的。具體到跨文明對話研究,其根子上的相異就在于話語的不同??缥拿鲗υ捬芯勘仨氉プ〔煌幕w系中的思維與言說的基本規(guī)則,確保在不同的思維與言說規(guī)則基礎(chǔ)上展開對話。二、跨文明對話研究的特征

(二)平等性跨文明對話研究就是以異質(zhì)性話語進行平等對話。因此,跨文明對話研究的特征還在于平等性。如果在研究中拋棄或忽視平等性,僅僅固守某一方話語立場,而不給予異質(zhì)話語以平等主體地位,那么就只會導致一種強勢文化的霸權(quán)狀態(tài)。整體上看,以異質(zhì)話語的平等對話為特色,跨文明對話研究成為比較文學中國學派的方法論支柱。三、跨文明對話研究的主要方式(一)共同話題的對話(二)共同語境的對話(三)話語互譯的對話(四)雜語共生的對話(五)激活的對話定義(一)共同話題的對話

共同話題的對話就是選擇涉及文化與文學關(guān)鍵問題的話題作為共同話題,以共同話題為范圍接納不同文化體系中的相關(guān)論題,并話語規(guī)則層面上展開論題的分析與比較。《中西比較詩學》文學藝術(shù)的本質(zhì)《中西比較詩學》藝術(shù)本質(zhì)論追問藝術(shù)本質(zhì)論的理論來源西方和諧說與中國文采論的比較柏拉圖與老子對美的不同解釋文學藝術(shù)的本質(zhì)西方:模仿說—表現(xiàn)說—形式主義文論觀中國:“言之文也,天地之心哉”

“外師造化,中得心源”(二)共同語境的對話

共同語境的對話,就是建構(gòu)相同或相似語境,探索不同的話語模式產(chǎn)生各自不同的反應(yīng)與提供的不同解決方案,以此來展開不同的話語之間的對話。定義關(guān)于古今之爭

作為跨文明對話研究的一種成型方式,共同語境的對話在內(nèi)容上重建語境;在方法上以話語分析與比較為主。這種研究方式應(yīng)注意語境建構(gòu)上的準確性與可比性。舉例:莊子海德格爾(二)共同語境的對話總結(jié)(三)話語互譯的對話

話語互譯的對話就是立足文化創(chuàng)新與話語創(chuàng)新,把握異質(zhì)文化不同話語規(guī)則,以術(shù)語翻譯來展開異質(zhì)文學與文論對話。定義“風骨”

“風骨”是《文心雕龍》的一個重要理論術(shù)語,也是中國古典文論的一個重要理論范疇。施友忠“Thewindandthebone”;吉布斯將“風”譯為“suasiveforce”,將“骨”譯為“bonestructure”。涉及深層話語體系的異質(zhì)性差異“風骨”(四)雜語共生的對話

雜語共生的對話就是以范疇交錯的方式,使多種話語共同存在,建構(gòu)多元異質(zhì)話語碰撞、整合狀態(tài)。定義

其一,作為跨文明對話研究方式,雜語共生的對話是從自發(fā)的文論話語雜語共生現(xiàn)象出發(fā),自覺建構(gòu)雜語共生的對話狀態(tài)。其二,雜語共生的對話以多種范疇交錯并置,建構(gòu)多元異質(zhì)話語碰撞、整合狀態(tài)。(四)雜語共生的對話定義胡經(jīng)之《文藝美學》胡經(jīng)之《文藝美學》——多種范疇交錯并置,多元異質(zhì)話語碰撞、整合

一方面大量使用西方文論話語的概念范疇,同時又大量導入中國傳統(tǒng)文論話語的基本術(shù)語,形成一種異質(zhì)話語范疇交錯的局面?!芭d”與“移情”,“神思”,與“想象”、“興會”與“靈感”都同時并置在文藝美學的體系之中。(五)激發(fā)的對話

以多元文化的視野與本土文化立場相結(jié)合,深切了解與把握本土文化與外來文化特質(zhì);并以外來文化的強項來激發(fā)本土傳統(tǒng),開啟本土文化自身固有的但未得到充分注意和全面發(fā)展的可能性來展開文論對話。定義

作為跨文明對話研究的一種方式,激發(fā)的對話強調(diào)既要深切了解與把握中國文化與文論的關(guān)注中心與內(nèi)在精神;又要了解與熟悉外來文化與文論,敏銳地抓住其長處、強項或特出之處,從而獲得一種新的眼光與關(guān)注中心。只有在此基礎(chǔ)之上,才能反觀中國文化與文論,才可能開啟并弘揚其中固有的但在以前被忽略了的可能性。特征總結(jié)

所謂共同語境,就是不同話語在完全不同的社會歷史條件下所面對的某種相同或相似的境遇或情境。

關(guān)于古今之爭中國:選擇了從舊話語中生發(fā)出新話語的發(fā)展模式。注重繼承,注重對舊有經(jīng)典的閱讀和釋義;即使要提出新觀點、新命題也必須通過對舊有經(jīng)典的注釋來進行。西方:始終充滿著一種旺盛的創(chuàng)新精神。第四章第五節(jié)比較詩學第五節(jié)比較詩學詩學和比較詩學跨文明比較詩學的興起和發(fā)展跨文明的比較詩學研究方法總結(jié)一、詩學和比較詩學詩學比較詩學比較詩學與詩學的聯(lián)系和區(qū)別在比較文學中“詩學”一般指的就是文藝理論。

厄爾·邁納:“詩學”可以定義為關(guān)于文學的概念、原理或系統(tǒng)。1.詩學“詩學”最早見于亞里士多德的《詩學》,包含“詩”和“技藝”兩個方面。在中國,指《詩經(jīng)》之學。在先秦時期《詩經(jīng)》就被儒家尊為“六經(jīng)”之一。(《詩》、《書》、《禮》、《易》、《春秋》、《樂》)《詩經(jīng)》在漢代又被定為官學,因此后世的文人常常把《詩經(jīng)》之學稱為“詩學”。1.詩學2.比較詩學比較詩學的定義:比較詩學就是通過對各種文學現(xiàn)象的理論體系的研究,去發(fā)現(xiàn)全人類對文學規(guī)律的共同認識。

無論中西詩學在基本概念和表述方法等方面有多大的差異,但它們都是對于文學藝術(shù)審美本質(zhì)的共同探求。

——曹順慶2.比較詩學2.比較詩學

第一個也是終極的目的在于通過描述各式各樣從源遠流長、而基本上是獨自發(fā)展的中國傳統(tǒng)的文學思想中派生的文學理論,并進一步使它們與源于其他傳統(tǒng)理論的比較成為可能,從而對一個最后可能的普遍的世界性的文學理論的形成有所貢獻。

——劉若愚

艾布拉姆斯的理論2.比較詩學劉若愚的理論3.比較詩學與詩學的聯(lián)系和區(qū)別

聯(lián)系:詩學和比較詩學都是以文藝理論作為學科的中心,都在探討文學的基本規(guī)律。3.比較詩學與詩學的聯(lián)系和區(qū)別區(qū)別第一,研究對象的不同文學實踐——各文明的詩學第二,研究范圍文化內(nèi)部——兩種或以上的文化與文明第三,研究方法歸納推理——比較研究二、跨文明比較詩學的興起和發(fā)展比較文學三個階段:法國學派階段:把比較文學僅僅局限在尋求不同文學之間影響的事實聯(lián)系,排除比較文學種綜合研究的方法。美國學派階段:拓展比較文學的研究領(lǐng)域,擴大到多種文學現(xiàn)象之間,以及文學與其他知識領(lǐng)域之間??缥幕A段:20世紀60年代,比較詩學成為西方學者研究的重點。二、跨文明比較詩學的興起和發(fā)展

歷史的探尋和批評的或美學的沉思,這兩種方式自視為恰好相反,而事實上卻應(yīng)彼此補充——如此,比較文學便會不可違拗地被導向比較詩學。

——[法]艾金伯勒三、跨文明的比較詩學研究方法(一)詩學術(shù)語、概念、范疇研究(二)詩學著作的比較研究(三)詩學文類比較研究(四)詩學話語比較研究(五)詩學文化與文明研究(一)詩學術(shù)語、概念、范疇研究〈舉例一〉:道與羅格斯相同之處:1.都是“永恒”的。

2.都有“說話”、“言談”、“道說”之意。

3.都與規(guī)律或理性有關(guān)。不同之處:

1.有與無

2.可言語不可言

3.分析與體悟(二)詩學著作的比較研究〈舉例二〉:王元化《文心雕龍講疏》

第一,通過與西方類似觀點進行共時性的比較來得出自己的結(jié)論。第二,以《文心雕龍》為中介,讓劉勰、康德、黑格爾、別林斯基、車爾尼雪夫斯基等西方的詩學大家進行對話。第三,作者的基本思路是使《文心雕龍》與黑格爾的美學能夠互相闡釋。(三)詩學文類比較研究厄爾·邁納《比較詩學》

開辟了比較詩學的重要領(lǐng)地。當文學是在一種特殊的文學“種類”和“類型”的實踐基礎(chǔ)上加以界定時,一種獨特的詩學便可以出現(xiàn)。西方詩學建立在戲劇文類之上,其他的詩學建立在抒情詩的文類之上。(四)詩學話語比較研究中國——詩性話語豐富性、朦朧性、不確定性西方——理性話語實證性、歸納性、系統(tǒng)性(五)詩學文化與文明研究

基于文化精神分析的方法,把詩學放在古今中外的歷史文化與文明的背景中,追求的是返本開新、融貫中外的理論超越。實現(xiàn)比較文學的最終目的,即發(fā)現(xiàn)人類的共同詩心,發(fā)現(xiàn)文學藝術(shù)的本質(zhì)特征和共同的規(guī)律。葉維廉提出“文化模子”之說??偨Y(jié)

第四章第六節(jié)文學人類學的定義

第六節(jié)

文學人類學的定義一、文學人類學的定義二、文學人類學與總體文學之關(guān)系三、文學人類學的源流四、文學人類學的“三重證據(jù)法”五、文學人類學的研究對象六、文學人類學口頭理論

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論