外事英語-Unit-1-Reception-PPT幻燈片_第1頁
外事英語-Unit-1-Reception-PPT幻燈片_第2頁
外事英語-Unit-1-Reception-PPT幻燈片_第3頁
外事英語-Unit-1-Reception-PPT幻燈片_第4頁
外事英語-Unit-1-Reception-PPT幻燈片_第5頁
已閱讀5頁,還剩32頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

ContentsPart1:Definingthesubject:receptionPart2:InputFormsofaddressConversationtopicsReceivingforeignguestsPart3:OutputSituationalpractice:receivingpeopleattheairport/hotel/workplacePart4:Keywordstudy:etiquettePart1Definingthesubject:

receptionDefiningthesubject:receptionanounformofreceiving,ortoreceivesomething,suchasinformation,art,experience,orpeople.

Awelcome,greeting,oracceptance:afriendlyreception.Asocialfunction,oftenformal,forthereceivingofguests:aweddingreception.

Readmore:/topic/reception#ixzz1WD8B6YyereceptioninjtwPart2Input:GuidelinesandspecificsWelcometopicsofconversationGeneralguidelinesTopicstoavoidTopicsacceptableIdentify&Specify:anAmericancaseAperson'sjob/work-relatedmattersMaritalstatusSports,travel,food,music,movies,booksReligionPoliticsJokesCompliments

Readmore:/index.php?title=United_StatesFirstnameortitle?formsofaddress/bbc/page/85380/8/Formsofaddress:aUKcaseImagineyouareinBritainandyouareintroducedtothemanagerofManchesterUnited,SirAlexFerguson.HowwouldyouaddressSirAlexFerguson?KeywordsHierarchyPositionStatusGenderProfessionRankTitlePoweranddistanceDoyourownresearch&

takethechallengetaskClassify,defineanddistinguishthesekeywordsinsimpletermsandexemplify(illustratewithexamples)Rule1Forfirst-timemeeting,useatitleandhisorherlastnameuntilyouaretoldtodootherwise.Inmanycases,Americanswillinsistonusingfirstnamesalmostimmediately;thisisaculturalnormthatreflectsamorecasualbusinessstyleratherthanasignofintimacy.

Rule2Usetitlessuchas“Dr.”,“Ms.”,“Miss”,“Mrs.”,or“Mr.”,followedbythelastname.Ifyouarenotsureofawoman'smaritalstatus,use“Ms.”Ifawomandislikesthisterm,shewillusuallytellyouthecourtesytitlesheprefers.Ensurethatyourforeignacquaintancesknowwhatyouprefertobecalled.

Rule3Thenamesofbusinesspeoplereflectculturaldiversity.Ifyoumeetsomeonewithanamethatisdifficulttopronounceorotherwiseunfamiliartoyou,donotbeafraidtoaskhowtopronouncehisorhername.

Anexample:ProfessorSureshCanagarajahInsummaryAddressforeignguestsalwayswithrespectbyfollowinggeneralrules,butremainflexibletomeetpersonalpreferencesanddifferentsituations.HowtoReceiveForeignGuests?

Usuallyyoushouldlettheguestwalkontheright.Itispoliteforyoutoopenthedoorforhimorherandletthemgothroughthedoorfirst.Itisoffendingtocallayounglady‘Madam’,andyoushouldnotaskheraboutherage,salary,andotherprivatematters.Youcan’tsmokeunlessyouarepermitted.Makesurethatyou’recleanandtidy.

HowtoReceiveForeignGuests?

Onaformaloccasion,itisbesttodressinblackorblue.Don’tbehumbleorpushy,butshowrespectforthemandtheircustoms.

Youmustbepunctualandkeepyourpromise.Whenshakinghands,youcanusealittlestrength,butnottootightly.Youshouldalwaysuse‘please’,‘thanks’inyourtalks.Getreadytohelpyourguestwhenevertheyareintrouble.Elementstobeconsideredwhenhostingaforeigndelegation

a)Beawareofyourvisitorsbackgroundandpreparetomeetthemassoonastheyarrive.b)Makesureyouunderstandyourvisitors’objectivesandtheirdesireditinerary.c)Contactthedepartmentstobevisited.d)Makesuggestionstoenableyourvisitorstobestusetheirtime.Elementstobeconsideredwhenhostingaforeigndelegation

e)Draftareceptionproposalwhichcoversthefollowing:i) Meetingthevisitorsattheairportorstationii) Interviews/meetings/fieldvisitsiii)Reception/dinner/ceremonyiv)Hotel/transportation/security/communication

Part3Output:SituationalpracticeSituationalpracticeDialogueOne:meetingyourguestattheairportDialogueTwo:helpingyourguesttocheckinPracticebyraisingandansweringquestionsbyrole-play

DialogueOneWhichgoesfirst:self-introductionorconfirmationofthereceivedguest?Isself-introductionsupposedtobefollowedbypresentingthebusinesscard?Howtoestablishrelationshipuponfirstmeeting?Whatisthedifferencebetweenluggageandbaggage?Howtoclosetheconversationattheairport?Whattopicsmaycarryyouonalongthewaytohotel?DialogueOneDialogueOneHowtoinformtheguestaboutthehotel?Whatprocedurestogothroughwhencheckingin?Whatdetailstoremindtheguestwithspecialattention?Whatisthedifferencebetweenpassportandvisa?DialogueTwoPairPresentations

Withyourpartner,prepareafive-minutepresentationintroducing:hoteltypesroomtypesinthehotelInterpretingtaskAirportFacilitiesA.left-luggageofficeB.waitinghallC.check-incounterD.informationdeskE.boardinggateF.customsAirportFacilities(1)簽證(2)機(jī)場大樓(3)登機(jī)牌(4)抵達(dá)廳(5)客票(6)航空公司(7)直達(dá)航班(8)行李傳送(9)護(hù)照(10)海關(guān)手續(xù)(11)國際機(jī)場(12)安全檢查(13)入境(14)暈機(jī)(15)進(jìn)口部keywordsorphrases(1)visa(2)AirportTerminal(3)boardingpass(4)ArrivalHall(5)passengerticket(6)Airlines(7)directflight(8)luggageconveyer(9)passport(10)customsformalities(11)InternationalAirport(12)securitycheck(13)entry(14)air-sick(15)importdivisionkeywordsorphrasesPracticalsentences(1)您好,我一直期盼著見到您。(2)我是湯姆,中國紡織品進(jìn)出口公司的總經(jīng)理。(3)讓我把您介紹給我們經(jīng)理,史密斯先生。(4)我?guī)湍嵝欣?好嗎?(5)如果你需要任何幫助,請盡管告訴我。(6)——非常感謝你來接我?!挥弥x。(7)一路上很好吧!(8)我代表我們總經(jīng)理歡迎您。旅途如何?(9)飛機(jī)飛得很平穩(wěn),機(jī)上的服務(wù)也很好。(10)這是你第一次來北京嗎?Practicalsentences(1)Howdoyoudo?I’mlookingforwardtomeetingyou.(2)MynameisTom,thegeneralmanagerofChinaTextileImportandExportCompany.(3)Letmeintroduce

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論