認(rèn)知突顯理論在提升英語寫作連貫性中的應(yīng)用_第1頁
認(rèn)知突顯理論在提升英語寫作連貫性中的應(yīng)用_第2頁
認(rèn)知突顯理論在提升英語寫作連貫性中的應(yīng)用_第3頁
認(rèn)知突顯理論在提升英語寫作連貫性中的應(yīng)用_第4頁
認(rèn)知突顯理論在提升英語寫作連貫性中的應(yīng)用_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

認(rèn)知突顯理論在提升英語寫作連貫性中的應(yīng)用齊春平收稿日期:2017收稿日期:2017年12月09日作者簡(jiǎn)介:1齊春平(1976—),女,北京人,講師,碩士,研究方向:認(rèn)知語言學(xué)、英漢對(duì)比、二語習(xí)得。2劉亞玲(1975—),女(漢),河南人,副教授,碩士,研究方向:二語習(xí)得、應(yīng)用語言學(xué)。(北京聯(lián)合大學(xué)北京100023)摘要:當(dāng)前對(duì)中國(guó)學(xué)生寫作連貫性的提升國(guó)內(nèi)多用銜接、主位結(jié)構(gòu)和主位推進(jìn)等理論來指導(dǎo),這些研究局限于英語學(xué)習(xí)者的語篇內(nèi)部特征,未能從心理認(rèn)知機(jī)制的角度提升英語學(xué)習(xí)者語篇連貫性。本文探究如何運(yùn)用認(rèn)知語法的突顯理論來提升中國(guó)學(xué)生的英語寫作連貫性,主要從小句層面主語的選擇、復(fù)雜句層面主從的安排、篇章段落層面主題句的安排三個(gè)方面展開。關(guān)鍵詞:認(rèn)知突顯理論;英語寫作;連貫性 中圖分類號(hào):H315文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:文章編號(hào):引言中國(guó)學(xué)生英語寫作存在很多問題,即使沒有任何語法問題情況下,也表現(xiàn)出條理混亂、句與句間信息呈跳躍性等問題。國(guó)內(nèi)對(duì)提升英語寫作連貫性的研究主要從功能語言學(xué)視角展開,運(yùn)用Halliday&Hasan(1976)銜接理論、Danes(1974)和Fries(1981)主位結(jié)構(gòu)和主位推進(jìn)模式等理論來提升英語學(xué)習(xí)者語篇連貫性。這些研究局限于英語學(xué)習(xí)者語篇內(nèi)部特征,未能從心理認(rèn)知機(jī)制的角度探究其語篇連貫性。Givon[1]指出語篇連貫主要是靠心智上的連貫性取得的。連貫的語篇提供的信息能在人們心智中形成一個(gè)統(tǒng)一的認(rèn)知世界[2],而缺乏連貫關(guān)系的語篇,信息呈跳躍性,人們不能在前后語句間建立起心智上的聯(lián)系。受思維模式的影響,英漢語言在句式結(jié)構(gòu)、句子關(guān)系、篇章結(jié)構(gòu)處理方面存在很大差異。Li&Thompson[3]提出英語屬于“主語突顯”語言,漢語屬于“話題突顯”語言,擴(kuò)展到復(fù)雜句、篇章段落的安排,英語是按照信息的突顯度來安排的,即需要強(qiáng)調(diào)的信息在先,背景信息在后;漢語是按照話題突顯度來安排的,先想到什么話題就先說什么話題,句子的語序按照時(shí)間先后順序安排[4],基本上反映了思維的過程,按照象似性原則安排[5]。在寫作所涉及的思維過程中,二語學(xué)習(xí)者往往易受到母語思維的影響,思維方式不同造成的寫作失誤,有時(shí)更嚴(yán)重[6]。不同語言對(duì)同一現(xiàn)象關(guān)注的焦點(diǎn)可能不同,這對(duì)外語學(xué)習(xí)者是個(gè)挑戰(zhàn),在某種程度上,學(xué)習(xí)一門外語要學(xué)會(huì)如何從略微不同的視角對(duì)事件信息進(jìn)行打包,而那些無法做到的則常常會(huì)產(chǎn)出聽起來不自然的語言表達(dá)[7]。Ellis[8]指出,本族語的某些認(rèn)知模式如此根深蒂固,外語學(xué)習(xí)者常常注意不到外語中有別于母語的認(rèn)知方式,需要教師的某種強(qiáng)化輸入手段讓學(xué)生予以關(guān)注。文旭[9]等提出可運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)理論指導(dǎo)英文寫作等,但未具體指出如何運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)指導(dǎo)英文寫作。本文探究如何運(yùn)用Langacker[10][11][12]的認(rèn)知語法的突顯理論,來提升中國(guó)學(xué)生英語寫作的連貫性,主要從小句層面主語的選擇、復(fù)雜句層面主從的安排、篇章段落層面主題句的安排三個(gè)方面展開。認(rèn)知語言學(xué)的突顯觀突顯是指人們認(rèn)識(shí)世界時(shí)注意力的聚焦,即圖形-背景原則。圖形指人的認(rèn)知概念或感覺中突出的部分,是能夠引起人特別注意的任何事物,即焦點(diǎn)部分;背景指為突出圖形而襯托的部分。Langacker[10][11]在圖形背景基礎(chǔ)上對(duì)突顯觀進(jìn)行了進(jìn)一步的發(fā)展,細(xì)分了兩種主要的突顯:勾勒和射體/界標(biāo)組合。勾勒包括基體和側(cè)顯,基體是語義結(jié)構(gòu)認(rèn)知域涉及的范圍,而側(cè)顯是成為注意焦點(diǎn)的那一部分基體。在感知世界過程中,人們既可以突顯事物,也可以突顯實(shí)體間的關(guān)系。當(dāng)突顯關(guān)系的時(shí)候,最突顯的實(shí)體稱為射體,是突顯關(guān)系框架中的首要焦點(diǎn),次要突顯的實(shí)體稱為界標(biāo),是關(guān)系框架中次要焦點(diǎn)。認(rèn)知突顯體現(xiàn)在語言層面上,表現(xiàn)出語言結(jié)構(gòu)的各種不對(duì)稱性[9],對(duì)語言單位、句式的選擇和安排會(huì)不同,從而突出、強(qiáng)化某種意義。語篇是由一系列的形式單位以線性方式生成的信息流,語篇流中只有部分內(nèi)容會(huì)成為信息焦點(diǎn)[13]。例如,對(duì)于小偷用鐵棍撬開窗戶這一事件,是彈子球典型事件模型[11](283-285),在對(duì)這樣的典型事件進(jìn)行語言表征時(shí),可以有多種勾勒方式。見下圖的動(dòng)作鏈條圖式,位于鏈?zhǔn)椎氖鞘┦?,鏈尾的是受事,中間的是工具。(Langacker1991:333)圖式(a)勾勒施事通過工具對(duì)受事產(chǎn)生影響,圖式(b)句勾勒工具對(duì)受事的影響,圖式(c)勾勒受事的狀態(tài)。對(duì)應(yīng)的英文句式如下:Thethiefopenedthewindowwithacrowbar.ACrowbaropenedthewindow.Thewindowopened.(Langacker1991:332)有時(shí)不同的句式結(jié)構(gòu)勾勒同樣的關(guān)系,如一對(duì)主動(dòng)和被動(dòng)關(guān)系的句式“Thethiefopenedthewindowwithacrowbar”和“Thewindowwasopenedwithacrowbarbythethief”,有相同的基體,勾勒同樣的關(guān)系,但這兩句話的射體與界標(biāo)不同。射體是首要焦點(diǎn),界標(biāo)是次要焦點(diǎn),表現(xiàn)在句法結(jié)構(gòu)上,主語為射體,是首要句法圖形,賓語為界標(biāo),是次要句法圖形,狀語如場(chǎng)景成分等為背景。勾勒和射體/界標(biāo)不僅僅局限于小句層面,在復(fù)雜句層面也同樣適用。對(duì)于主從關(guān)系的復(fù)雜句,兩小句之間是不對(duì)稱關(guān)系,常表示時(shí)間、因果、目的、結(jié)果、條件等關(guān)系,從屬連詞多為when,while,before,if,because,although等。這些連詞本身勾勒的是射體-界標(biāo)圖式,主句標(biāo)示的是連接詞的射體,從句標(biāo)示的是連接詞的界標(biāo)[11](424-429)。但從更高的語言層次上來看,主句是復(fù)雜句結(jié)構(gòu)的側(cè)顯決定體,從句的側(cè)顯被主句壓倒[11](436-437)[12](328-329)。如“shewhistledwhileIworked”,整個(gè)復(fù)雜句側(cè)顯的是她吹口哨,而不是我在工作。具體圖式如下圖,最終組合結(jié)構(gòu)的側(cè)顯是由主句決定的。(Langacker2009:329)在篇章段落層面,信息的安排也同樣表現(xiàn)出不對(duì)稱性,同樣遵循突顯原則。段落主題句是整個(gè)段落最突顯部分,是整個(gè)段落的側(cè)顯。認(rèn)知突顯理論對(duì)提升英語寫作連貫性有一定啟示。突顯原則決定了參與者的選擇及句式的選擇、篇章的安排,這對(duì)寫作連貫性必定有影響。下文從小句層面主語的選擇、復(fù)雜句層面主從復(fù)句的安排到篇章段落層面主題句的安排三方面探究如何運(yùn)用認(rèn)知突顯原則提升英語寫作連貫性。小句層面主語的選擇英語是主語突顯的語言,主語是整個(gè)句子非常關(guān)鍵的成份,是小句射體。Trask[14]指出英語主語通常是無標(biāo)記結(jié)構(gòu)的施事和話題,制約動(dòng)詞的一致關(guān)系。在所有的英語句式中,主語的選擇不是任意的,而是由情景中某些成分的突顯程度決定,由人們觀察某一事物的角度和注意力決定,是小句得以展開的出發(fā)點(diǎn)和通達(dá)新信息的認(rèn)知參照點(diǎn)。因此其指稱對(duì)象往往是已知的,是當(dāng)前語篇空間中業(yè)已存在的[11]。漢語重意念,主語句法功能弱,甚至存在很多無主句。漢語句子往往以意念為主軸展開,施事、受事、方式、時(shí)間、地點(diǎn)等都可以作為話題,位于句首,而這些話題往往不是主語。如漢語句式“這個(gè)人我所知不多”,“草里丟針,草里尋”[15](285),分別以話題“這個(gè)人”和“草里”為出發(fā)點(diǎn),小句得以展開,是通達(dá)其后信息的認(rèn)知參照點(diǎn);而這兩句話的主語分別是“我”和省略的任何一人。其對(duì)應(yīng)的英文翻譯為“Idon’tknowmuchaboutthisperson”,“Ifyouloseyourneedleinthegrass,lookforitinthegrass”[15](285)。英語和漢語突顯的內(nèi)容不同,小句句式安排不同。英語主語突顯,是后面信息的參照點(diǎn);而漢語話題突顯,話題是后面信息的參照點(diǎn),主語意識(shí)薄弱,這可能是中國(guó)學(xué)生英語寫作中對(duì)主語的選擇沒有非常關(guān)注的一個(gè)原因。例如下面一段論證有關(guān)“手機(jī)過度使用的后果”的習(xí)作,“Foronething,theconversationbetweenpeoplehasreducedgreatlybecauseoftheoveruseofmobilephones...Foranother,people’shealthhasbeengreatlyinfluencedbytheoveruseofmobilephones...”。這兩句話是闡釋作者主要觀點(diǎn)的關(guān)鍵句,本文稱作小主題句。文章圍繞手機(jī)過度使用的后果展開,因此主題句和小主題句的主語應(yīng)該和手機(jī)過度使用有關(guān),是通往其它信息的認(rèn)知參照點(diǎn)。而學(xué)生作文以“人們談話”和“人的健康”為出發(fā)點(diǎn),讓人覺得突兀,好像文章圍繞著“談話”和“健康”展開,其主語的選擇沒有遵從英語的突顯原則,可改為“Foronething,theoveruseofmobilephoneshasgreatlyreducedtheconversationbetweenpeople...Foranother,theabuseofmobilephoneshasgreatlyaffectedpeople’shealthbothemotionallyandphysically…”。這樣,讀者很容易建立句群與句群之間的心智聯(lián)系,感覺文章有連貫性。主題句與小主題句確立了一個(gè)與主題有關(guān)的語篇空間,因此主題句和小主題句的主語選擇至關(guān)重要,要和全文的主題有關(guān)。在教學(xué)過程中,教師對(duì)英語寫作中主語選擇訓(xùn)練可以閱讀為基礎(chǔ),進(jìn)行輸入強(qiáng)化訓(xùn)練,引導(dǎo)學(xué)生分析文章主題句和小主題句主語安排情況,然后布置類似習(xí)作,進(jìn)行輸出強(qiáng)化訓(xùn)練。復(fù)雜句層面主從的安排在英語復(fù)雜句中,對(duì)主從關(guān)系句的安排同樣是按照事件突顯性安排的。一般情況下,英語最應(yīng)突顯的信息編碼為主句,其它信息編碼為限定性或非限定性的從屬結(jié)構(gòu)的小句,形成以主句為核心,從句通過不同邏輯關(guān)系從屬于主句的形式。漢語小句之間的安排多是按照事件先后發(fā)展順序安排的。漢語這種小句之間關(guān)系的安排方式與英語不一致,也是造成學(xué)生寫作中不注重主句與從句的安排,常常把本應(yīng)編碼為從句的信息編碼為主句,從而造成語篇缺乏連貫性。例如關(guān)于“手機(jī)危害”習(xí)作時(shí),有很多學(xué)生首先描述人們過馬路時(shí)看手機(jī),漢語的思維特點(diǎn)造成有些學(xué)生把“過馬路”編碼為主句,“看手機(jī)”編碼為從屬結(jié)構(gòu),學(xué)生習(xí)作中出現(xiàn)了這樣的句式,“Thedrawingabovevividlyshowsthatpeoplearecrossingthestreetlookingattheircellphones.”全句突顯的是“過馬路”,好像是圍繞著“過馬路”這個(gè)事件論證,這與“手機(jī)危害”這一主題有些偏離?!斑^馬路”和“看手機(jī)”這兩個(gè)事件同時(shí)發(fā)生,但“看手機(jī)”在這篇習(xí)作中與主題更相關(guān),應(yīng)得到突顯,可改為“Thedrawingabovevividlyshowsthatpeoplearelookingattheircellphoneswhilecrossingthestreet.”。再如下面學(xué)生習(xí)作中的句子“Overusingmobilephoneissimilartooverdrinking,whichmaybringsomedamagetous.”學(xué)生試圖通過類比來闡釋手機(jī)過度使用的危害,但在句式安排上,沒有遵照事件的主次突顯來安排,造成主要信息背景化而成為界標(biāo),次要信息前景化了而成為射體。根據(jù)英文突顯原則,可改寫為“Overusingmobilephone,similartooverdrinking,maybringsomedamagetous.”。學(xué)生寫作中復(fù)雜句主從的安排往往不符合英語的習(xí)慣,常常主從顛倒。在具體的教學(xué)過程中,教師對(duì)學(xué)生復(fù)雜句的句式安排,可進(jìn)行強(qiáng)化輸入和輸出訓(xùn)練,讓學(xué)生了解并熟知英語句式結(jié)構(gòu)是如何按照信息突顯度來安排的。教師可以設(shè)定一定情景,在確定某一主題下,給學(xué)生一些相關(guān)聯(lián)的小句,然后讓學(xué)生把這些相關(guān)聯(lián)的小句組合成一個(gè)符合英語習(xí)慣的復(fù)雜句。篇章段落層面主題句的安排一般情況下,英文每個(gè)段落內(nèi)句子之間也是按照信息突顯性安排的,最突顯的信息一般位于段首,多為段內(nèi)主題句,統(tǒng)領(lǐng)整段的內(nèi)容,然后有層次地加以闡述,整個(gè)篇章也如段落一樣安排。而漢語每個(gè)段落內(nèi)句子之間常按照先后發(fā)展順序安排,段落中不一定要有主題句。英漢篇章段落內(nèi)部層次的差異,造成很多中國(guó)學(xué)生寫作中不注重主題句的安排。學(xué)生寫英語作文時(shí),往往不能突顯主題句,或者缺失主題句。比如下面關(guān)于“做小事情的重要性”的習(xí)作,“Inaddition,doingsmallthingscanimproveourpatienceandpatienceisthekeytosuccess.What’smore,ifwereadsomestoriesaboutfamouspeople,we’llfindthattheyfocusonsmallthings,learnfromsmallthingsandthendosomechanges.Sotheycouldbesucceeded.”在這一段落里,學(xué)生雖然用了表并列的連接詞,但仍感覺論證不清晰,因?yàn)閷W(xué)生沒有突顯主題句。第一句中兩個(gè)小句是用“and”連接的,表并列,表明兩小句享有同樣的突顯地位;但是兩小句地位是不同的,后一小句是前一小句的補(bǔ)充說明。就突顯程度而言,獨(dú)立句比組合句突顯信息要強(qiáng)。因此第一句可改寫為“Inaddition,doingsmallthingscanhelpustobemorepatient.Withpatience,wemightnotgiveupeasily.Itisthekeytosuccess.”。第二、三句話反映了典型的中國(guó)式思維,“如果…,我們就會(huì)…,所以…”,沒有焦點(diǎn)突顯,只有闡釋部分,主題句缺失,不符合英語突顯原則。需要就二三句內(nèi)容提煉出一個(gè)主題句,可改寫為“What’smore,doingsmallthingscanprovideachancetolearnandtoimprove.Therearemanystoriesaboutfamouspeoplewhocouldfocusonsmallthings,learnfromthemandthendosomechangesaccordingly.Itisasecrettosuccess.”學(xué)生英語寫作中主題句常常不能得到突顯或缺少主題句。而主題句是篇章段落的側(cè)顯,如未得到突顯或缺失主題句,則文章猶如藤蔓,沒有主干。在教學(xué)中,教師可就學(xué)生段落中缺失主題句問題進(jìn)行相關(guān)訓(xùn)練。例如,可把學(xué)生缺失主題句或小主題句的篇章段落集中匯總,讓學(xué)生共同對(duì)篇章段落進(jìn)行提煉總結(jié),寫出應(yīng)有的主題句或小主題句。教師也可從英語教材中選取篇章段落,刪除主題句,讓學(xué)生根據(jù)具體闡釋進(jìn)行提煉總結(jié)。結(jié)論受思維模式的影響,英漢兩種語言在句式結(jié)構(gòu)、句子關(guān)系、篇章結(jié)構(gòu)處理方面存在很大差異。英語常常按照信息的突顯度安排小句內(nèi)部關(guān)系、復(fù)雜句的主從關(guān)系及篇章結(jié)構(gòu),漢語往往以時(shí)間的先后發(fā)展順序安排句式及篇章結(jié)構(gòu)。英漢語的這種差異,致使中國(guó)學(xué)生在英語寫作中對(duì)英語句式、篇章結(jié)構(gòu)的突顯性安排沒有給予關(guān)注,造成英語寫作信息呈跳躍性。鑒于此,本文探究了如何運(yùn)用認(rèn)知語法的突顯理論,依據(jù)英語的突顯原則,從小句層面主語的選擇、復(fù)雜句主從的安排、篇章段落層面主題句的安排三個(gè)方面,探究如何提升大學(xué)生英語寫作的連貫性。同時(shí)也為教師訓(xùn)練學(xué)生提高這三方面突顯意識(shí)提供了一定的建議。另外,本文除了對(duì)英語寫作有一定的啟發(fā)和指導(dǎo)意義,對(duì)英漢互譯也有一定的啟發(fā)和指導(dǎo)意義。同時(shí),利用突顯原則來分析英文語篇對(duì)用計(jì)算機(jī)進(jìn)行寫作評(píng)卷也有一定的指導(dǎo)意義。如果使用計(jì)算機(jī)評(píng)估某個(gè)語篇的質(zhì)量,就需要計(jì)算機(jī)能夠識(shí)別沒有顯性標(biāo)記語篇的連貫性。從這一角度看,突顯原則為計(jì)算機(jī)評(píng)卷提供了一個(gè)新的發(fā)展方向。參考文獻(xiàn):[1]Givon,T.Coherenceintextvs.coherenceinmind[A].InGersbacher,M.&Givon,T.(eds.)CoherenceinSpontaneousText[C].Amsterdam:Benjamins.1995:59-116.[2]王寅.語篇連貫的認(rèn)知世界分析方法—體驗(yàn)哲學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)對(duì)語篇連貫性的解釋[J].外語學(xué)刊,2005,(4):16-23.[3]Li,CharlesN.,andSandraA.Thompson.Subjectandtopic:Anewtypologyoflanguage[A].InCharlesN.Li(ed.),Subjectandtopic[C].NewYork:AcademicPress,1976:457-489.[4]戴浩一,黃河.時(shí)間順序和漢語的語序[J].國(guó)外語言學(xué),1988,(1):10-20.[5]沈家煊.句法的象似性問題[J].外語教學(xué)與研究,1993,(1):2-8.[6]Kaplan,R.M.Augmentedtransitionnetworksaspsychologicalmodelsofsentencecomprehension[J].ArtificialIntelligence,1972,(3):77-100.[7]Littlemore,J.ApplyingCognitiveLinguisticstoSecondLanguageLearningandTeaching.[M].PalgraveMacmillan,2009.[8]Ellis,N.SelectiveattentionandtransferphenomenainL2acquisition:contingency,cuecompetition,salience,interference,overshadowing,blocking,andperceptuallearning[J].AppliedLinguistics,2006,27(2):164—94.[9]文旭.認(rèn)知識(shí)解及其對(duì)外語教學(xué)的啟示[J].當(dāng)代語言學(xué),2012,(2):5-8.[10]Langacker,R.W.FoundationsofCognitiveGrammar,VolumeI.TheoreticalPrerequisites[M].Stanford:Stanford[11]Langacker,R.W.FoundationsofCognitiveGrammar,VolumeII.DescriptiveApplication[M].Stanford:StanfordUniversityPress,[12]Langacker,R.InvestigationsinCognitiveGrammar[M].Berlin:MoutondeGruyter,2009.[13]張瑋.范疇理論視角下的語篇連貫研究[J].外語教學(xué)與研究,2014,(2):177-189.[14]Trask,R.(ed.).ADictionaryofGrammaticalTermsinLinguistics[Z].London:Routledge,1993.[15]

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論