外貿(mào)銷售合同中英文_第1頁
外貿(mào)銷售合同中英文_第2頁
外貿(mào)銷售合同中英文_第3頁
外貿(mào)銷售合同中英文_第4頁
外貿(mào)銷售合同中英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

外貿(mào)銷售合同中英文外貿(mào)合同Contract編號(hào):No:日期:Date:簽約地點(diǎn):Signedat:賣方:Sellers:地址:Address:郵政編碼:PostalCode:電話:Tel:傳真:Fax:買方:Buyers:地址:Address:郵政編碼:PostalCode:電話:Tel:傳真:Fax:買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物:Thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow.1貨號(hào)ArticleNo.2品名及規(guī)格Description&Specification3數(shù)量Quantity4單價(jià)UnitPrice5總值:數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。TotalAmountWith_____%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.6生產(chǎn)國和制造廠家CountryofOriginandManufacturer7包裝:Packing:8嘜頭:ShippingMarks:9裝運(yùn)期限:TimeofShipment:10裝運(yùn)口岸:PortofLoading:11目的口岸:PortofDestination:12保險(xiǎn):由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險(xiǎn)。Insurance:Tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_____upto_____only.13付款條件:買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。Payment:Byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleL/Ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/_____andtoremainvalidforingotiationinChinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.TjeL/Cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.14單據(jù):Documents:15裝運(yùn)條件:TermsofShipment:16品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:Quality/QuantityDiscrepancyandClaim:17人力不可抗拒因素:由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時(shí)不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對(duì)方。ForceMajeure:Eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelativeparty.However,thepartyaffectedbytheeventofForceMajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence.18仲裁:在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。ArbitrationAlldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.Incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforArbitrationinaccordancewithitsProvisionalRulesofProcedure.Thedecesionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.19備注:Remark:賣方:Sellers:買方:Buyers:簽字:Signature:簽字:Signature:eg:本合約由買賣雙方于公元年月日共同簽訂。THISCONTRACTISMADEENTERED---------,-----2008.BYandBETWEEN:TheSeller賣方Company公司名稱:Address公司地址:TelNo.電話號(hào)碼:FaxNo.傳真號(hào)碼:E-mail電子郵件:TheBuyer買方Company公司名稱:Address公司地址:TelNo.電話號(hào)碼:FaxNo.傳真號(hào)碼:E-mail電子郵件:ThesellerherewithsellandtheBuyerherewithpurchaseIRONORELUMPaccordancewiththespecificationsandqualitydescribedinthiscontract(hereinaftercalledGood)。買賣雙方茲同意依本合約所規(guī)范之產(chǎn)品質(zhì)量及規(guī)格進(jìn)行鐵礦石(以下簡稱本產(chǎn)品)之買賣,并訂訂本契約。WHEREASeachofthepersonsexecutingthisAgreementonbehalfoftheSellerandonbehalfofBuyerrespectively,doeachrepresentthathe/shehasthefullauthorityfromtherespectiveCompanytoexecutethisAgreement.andthattheSellerCompanyandBuyerCompanyheretoeachagreetobeboundbythetermsandconditionsstatedherein.買賣雙方之代表人皆由所代表之公司充份授權(quán),全權(quán)代表其公司簽訂本合約。賣方公司及買方公司各同意按下列所敘述條件約束之。TheSELLERshallsellanddeliver,andtheBUYERshallbuyandacceptdeliveryof:以下議定之商品內(nèi)容,賣方必須銷售與交運(yùn),買方必須購買及提運(yùn):1.NAMEOFCOMMODITY:IRONORELUMPasperdetailedspecificationbelow.商品名稱:鐵礦石詳細(xì)規(guī)格如下說明。2.COUNTRYOFORIGIN:INDONESIA.來源國家:印度尼西亞3.UNITPRICE:USD.___.00perDMT,CNF___PORT,CHINA單價(jià):每一干噸___.00美元,中國___港到岸價(jià)。QUANTITY:TotalContractQuantity:___DMT+/-10%/Year.合同總量___干噸/年Quantity/Shipment:___DMT+/-10%,(Partialshipmentallowedby___DMTX_vessel)出貨量:___萬噸干噸/月+/-10%,(允許分批裝船___噸X_vessel)5.CONTRACTTOTALVALUE合約總值:Subjectpricevariationsandquantityasstatedherein,thevalueofthecontractUS.Dollar___.-only.合約總值美金____,但可依本合約所敘述之價(jià)格調(diào)整條款以數(shù)量變動(dòng)的實(shí)際情況變動(dòng)之。ForfirstContractforUSD____/DMT第一次合同總額:美元____/干噸DISCHARGINGPORT卸貨港口:__PORT,CHINA中國__港7.DELIVERYDATE起運(yùn)日期:Shipmentwillcommencewithin45daysafterreceivingtheL/C.賣方收到信用證后45天內(nèi)完成裝運(yùn)并起運(yùn)。8.LOADINGPORT裝載港:_____PORTIndonesia印度尼西亞____PORT港9.ADVICEOFSHIPMENT裝運(yùn)通知:SELLERtonotifyBUYERwithin3daysaftercompletionofloadinggivingdetailsNumber,NameofCommodity,GrossWeight,LoadingDate,Nameofvessel,approximateInvoicevalue,andETXatDischargePort.賣方應(yīng)于貨物裝載完成后三個(gè)工作日內(nèi)通知買方,內(nèi)容應(yīng)詳細(xì)注明合約編號(hào),商品名稱,毛重,裝運(yùn)日期,船舶名稱,發(fā)票概約值,到達(dá)卸貨港的預(yù)估日。10.PAYMENTTERMS&PROCEDURES付款條件及程序:Aftercontractsign,thesellingpartyisopenbyfirst-ratebankin3workdaysacan’tcanceloffulfillcontractandPerformanceBond,with2%ofthetotalpaymentamount.Thebuyerreceivestofulfillcontracttoprotecttheletter,beingopenedalistbythebankofCHINAin7workdaystheIRREVOCABLE,TRANSFERABLECONFIRMED“ATSIGHT”DOCUMENTARYletterofcredit,theamountofmoneyis100%ofthetotalpayment,fromopenadayvalidfor60days,andshouldinthesellingpartybankintime95%documentsagainstpaymentincounter.5%paymentofthesurplus,atthearrivalofthegoodspurposeharbor,businessthebothpartiesexaminethereportattheportofdischargeCIQresulttosettleaccounts.PBopenoncereceiveL/C,L/CshallautomaticactiveoncePBopen.HastheCIQtoreportin10workdays,businessthebothpartiessettleaccountsthetailstylewiththemethodofT/T.合同簽訂之后,賣方在3個(gè)工作日內(nèi)由第一流銀行開出不可撤銷的履約保函(文章轉(zhuǎn)載自[個(gè)人簡歷網(wǎng)-范文頻道]/請(qǐng)保留此標(biāo)記),金額為總貨款金額的2%;買方收到履約保函,在7個(gè)工作日內(nèi)由中國的銀行開出不可撤銷、可轉(zhuǎn)讓,確認(rèn)信用證,金額為總貨款的100%,從開證之日起60天內(nèi)有效,信用證應(yīng)在賣方銀行柜臺(tái)95%付款交單。剩余的5%貨款,在貨物到達(dá)目的港,買賣雙方以卸貨港CIQ檢驗(yàn)報(bào)告結(jié)果來結(jié)算。PB開立一次信用證,PB將自動(dòng)積極一次啟動(dòng)信用證。出具CIQ報(bào)告10個(gè)工作天內(nèi),買賣雙方以T/T方式結(jié)算尾款。11.DOCUMENTSREQUIREDFORPAYMENT付款所需單證:(1)SignedCommercialInvoiceindicatingtheContractnumber,nameofthecarryingvesselandB/LNumber,theL/Cnumber,3originalsand3copies.已簽章的商業(yè)發(fā)票,包括合同號(hào),信用證號(hào),貨船名稱以及提單號(hào)碼:3份原件和3份副本。(2)Fullset(3/3)oforiginalCleanOn-BoardBillsofLadingmadeouttoorder;blankendorsedandmarked“FreightPrepaid”,indicatingthenameofthecarryingvesselwiththeBuyerasthe“NotifyingParty”.全套(3/3)正本已裝船清潔提單;空白背書,標(biāo)有“運(yùn)費(fèi)預(yù)付”寫明裝運(yùn)船的名稱,買方作為“通知方”(3)CertificateofQuantitycertificateissuedbySGS(PT.SUCOFINDO)attheportofloading.:1originaland3copies.由SGS在裝運(yùn)港發(fā)出的重量檢測(cè)證書:1份原件和3份副本。(4)CertificateofOriginissuedbytheChamberofCommerceinthecountryoftheloading:1originaland1copy..由裝運(yùn)國家商會(huì)頒發(fā)的產(chǎn)地證:1份原件和1份副本。Thebankcharge(s)fortheissuanceoftheLetterofCreditshallbebornebytheBuyer.Thebankcharge(s)aftertheissuanceoftheLetterofCreditshallbebornebytheSeller.Thebankcharge(s)foramendmentoftheLetterofCredit,ifany,shallbebornebytheresponsibleparty.買方負(fù)擔(dān)銀行開證費(fèi)用。賣方負(fù)擔(dān)開證后的銀行費(fèi)用。信用證更改產(chǎn)生的銀行費(fèi)用由責(zé)任方負(fù)擔(dān)。Uponcompletionoftheloading,theSellershalladvisetheBuyerthecontractnumber,nameofthecommodity,weight,andinvoicevalue,nameofthecarryingvessel,B/LnumberanddatebyfaxwithinthreeworkingdaysfromB/Ldate.一經(jīng)完成裝運(yùn),賣方應(yīng)在提單日期的3個(gè)工作日內(nèi)傳真通知買方合同號(hào)碼,商品名稱,重量,發(fā)票,貨船名稱,提單號(hào)碼和日期。12.BANKINGINFORMATION銀行資料:THESELLERS&BUYERSBANKINGDETAILS賣方與買方之銀行資料明細(xì)BUYER’SBANKINFORMATION買方銀行信息ISSUINGBANK開證銀行BANKNAME銀行名稱:ADDRESS銀行地址:TELNo.銀行電話:FAXNo.銀行傳真:ACCT.Holder開戶名稱:ACCOUNTNO.賬號(hào):SWIFT密押:SELLER’SBANKINFORMATION賣方銀行信息BANKNAME銀行名稱:ADDRESS銀行地址:TELNo.銀行電話:FAXNo.銀行傳真:ACCT.Holder開戶名稱:ACCOUNTNO.賬號(hào):SWIFT密押:13.CHEMICALCOMPOSITIONandPHYSICALPROPERTIESOFCOMMODITYSOLD:銷售商品的化學(xué)成分及物理特性:CHEMICALCOMPOSITION化學(xué)成分%TotalFe鐵65Basis(標(biāo)準(zhǔn)值)SiO2二氧化硅3.0Basis(標(biāo)準(zhǔn)值)Al2O3三氧化二鋁3.0Basis(標(biāo)準(zhǔn)值)MgO鎂0.5Basis(標(biāo)準(zhǔn)值)Na鈉0.5Basis(標(biāo)準(zhǔn)值)TiO2二氧化鈦0.6Basis(標(biāo)準(zhǔn)值)Phosphorous(P)磷0.05Basis(標(biāo)準(zhǔn)值)Sulfur(S)硫0.05Basis(標(biāo)準(zhǔn)值)Moisture濕氣含量8Basis(標(biāo)準(zhǔn)值)Size尺寸:100-300MM100%Basis(標(biāo)準(zhǔn)值)16.WITHOUTANYPENALTYTOBUYER買方不須負(fù)擔(dān)任何罰款:Sellerthentoofferanothercargothatcomplieswithcontractterms,timebeingoftheessenceortheBuyerhastherighttocancelthecontract,andinthateventunderclausesinSections15theSellershallpayallthepenaltytoBuyerincludethefeesofthedischargeport.在規(guī)格達(dá)到第15條的退貨標(biāo)準(zhǔn)情形下,賣方此時(shí)須于時(shí)限內(nèi)重新提供符合合約條件的貨品與買方,否則買方有權(quán)取消本合約,而賣方必須支付包括卸貨港所有損失罰款費(fèi)用于買方。17.WEIGHMENT重量:TheinvoiceweightshallbedeterminedbyDRAFTSURVEYatLoadPort,certifiedbySGS(PT.SUCOFINDO)/CIQatSellersExpense,afteradjustmenttoobtainQuantity(seebelow).Weightasobtainedat發(fā)票上的實(shí)際重量應(yīng)以船舶在裝貨港的吃水鑒定作為貨品實(shí)際重量,鑒定報(bào)告是由SGS(PT.SUCOFINDO)/CIQ以實(shí)際貨量調(diào)整額為基準(zhǔn)所開出,費(fèi)用由賣方負(fù)擔(dān),此一數(shù)量額為買賣雙方共同所接受。Buyershallbeentitled,atitsownexpense,tohavehisrepresentativepresentattheDraftSurvey,andanydifferenceofopinionistobesettledbytheMASTERoftheCharterVessel,whosedecisionshallbefinal.買方有權(quán)以自費(fèi)方式指派代表人參與船身吃水鑒定,且船公司得接受其意見,并共同決定鑒定結(jié)果。BuyershallbeentitledtohaveDRAFTSURVEYconductedbySGSoranotherindependentinternationalinspectionagencyattheDischarge買方亦有權(quán)以自費(fèi)方式,由SGS(PT.SUCOFINDO)或其它國家檢驗(yàn)公證機(jī)構(gòu)于卸貨港實(shí)施船身吃水鑒定。18.CHEMICALANALYSIS化學(xué)成分分析:ThechemicalcompositionofthecargoshallbedeterminedbyanindependentinternationalAgencyatLoad貨物之化學(xué)組成成份分析,須由獨(dú)立的國際公證檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)在裝貨港檢驗(yàn)證明,所需費(fèi)用由賣方負(fù)擔(dān)。19.MOISTURECONTENT水分含量:Themoisturecontentshallbedeterminedbyobtainingthemoisturelossat105degreescentigrade.Ifthemoisturelossexceeds8%SELLERshalladjusttheFinalWeightobtainedfromDraftSurveybytheexcessmoisturecontentsofound,andInvoiceonlytheresultingNetWeight.水份含量是以攝氏105℃下水氣逸失后所測(cè)得知濕度值8%基準(zhǔn),若所測(cè)之知濕度值超過8%時(shí),賣方必須按照船身吃水鑒定報(bào)告來調(diào)整出最后實(shí)際重量,發(fā)票僅依凈重。20.SAMPLINGandANALYSIS抽樣及分析:AllsamplingandanalysisrelevanttothecontracttermsshallbeconductedatLoad依照合約內(nèi)容所進(jìn)行的采樣及分析工作應(yīng)于裝貨港口實(shí)施之。SupposingthecargogetsanydiscrepancybetweentheinspectionatdischargeportandtheSGS(PT.SUCOFINDO)/CIQ(accordingtotheagreement).TheendingresultbyCIQforthiscontract.若買方在卸貨港檢驗(yàn)時(shí)與賣方的SGS(PT.SUCOFINDO)/CIQ證明(符合合約規(guī)范)有所差異時(shí),以CIQ檢驗(yàn)為最終檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)結(jié)果。21.TITLETOCARGO貨物所有權(quán):ThetitlewithrespecttotheshipmentshallpassfromtheSellertotheBuyerwhentheSellerreceivesreimbursementoftheproceedsfromtheOpeningBankthrou

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論