淺談漢語中的副詞_第1頁
淺談漢語中的副詞_第2頁
淺談漢語中的副詞_第3頁
淺談漢語中的副詞_第4頁
淺談漢語中的副詞_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

淺談漢語中的副詞

一、漢字部偏誤研究現(xiàn)狀在現(xiàn)代漢語詞匯中,形容詞是一個(gè)復(fù)雜的詞類,意義相對(duì)簡(jiǎn)單且抽象。用法通常包括句子、意義、用法、理解和其他方面,因此學(xué)生很難掌握。同時(shí)由于其他多種因素的影響,漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者在副詞運(yùn)用過程中必然會(huì)出現(xiàn)一些偏誤。學(xué)者們已從不同角度對(duì)這些偏誤展開了相關(guān)研究。經(jīng)學(xué)習(xí)發(fā)現(xiàn),研究的角度主要集中于三個(gè)方面,即偏誤類型、偏誤原因及教學(xué)建議。通過學(xué)習(xí)中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)和中國(guó)優(yōu)秀碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)中的相關(guān)研究成果,筆者選取了與主題相關(guān)的文章29篇。研究發(fā)現(xiàn),與副詞本體研究相比,漢語作為第二語言教學(xué)中副詞運(yùn)用研究可以說是一個(gè)新興的研究領(lǐng)域,研究正處于起步階段,研究成果主要集中在2005—2009年。本文主要從研究?jī)?nèi)容和研究方法兩個(gè)方面總括近十年(2000—2009)來副詞研究的成果,同時(shí)結(jié)合副詞研究的現(xiàn)狀指出研究方面存在的不足之處,以期對(duì)副詞運(yùn)用和研究有所幫助。二、漢語的構(gòu)式研究通過考察這29篇文章的研究?jī)?nèi)容我們可以明顯發(fā)現(xiàn),針對(duì)漢語作為第二語言的副詞偏誤的宏觀研究只有2篇(何淑冰,2006;徐峰,2008)。何淑冰在《漢語作為第二語言教學(xué)中的副詞研究綜述》中對(duì)副詞偏誤的闡述可謂“蜻蜓點(diǎn)水”;徐峰(2008)在《對(duì)外漢語副詞教學(xué)研究中的難點(diǎn)與對(duì)策》一文中,以副詞偏誤為視角,對(duì)漢語副詞的學(xué)習(xí)難點(diǎn)以及副詞教學(xué)和研究中存在的一些問題作了探討。他認(rèn)為要注重研究學(xué)習(xí)者的內(nèi)在習(xí)得過程,在實(shí)驗(yàn)統(tǒng)計(jì)分析論證的基礎(chǔ)上加強(qiáng)對(duì)高頻疑難副詞的對(duì)比應(yīng)用研究,同時(shí)突出情景語境教學(xué),開展面向?qū)ο蟮母痹~應(yīng)用型研究。考察發(fā)現(xiàn),研究者把更多的注意力放在副詞個(gè)案和副詞小類上。就如何淑冰(2006)所言,“從內(nèi)容上看,偏誤分析文章中,有針對(duì)副詞個(gè)案的偏誤分析,也有針對(duì)某類副詞的偏誤分析;有限定語言背景的(如韓語、英語),也有不限定母語背景的?!睘榉奖阏归_闡述,筆者將從研究主題和研究角度兩個(gè)方面對(duì)前人的研究成果進(jìn)行簡(jiǎn)述。(一)不同限語言背景的副詞小類偏誤研究為方便介紹,筆者把其他27篇文章分為四類,即不限語言背景的副詞個(gè)案偏誤研究、限定語言背景的副詞個(gè)案偏誤研究、不限語言背景的副詞小類偏誤研究、限定語言背景的副詞小類偏誤研究。下面將逐一述之。1.范圍部分使用偏誤胡云晚(2005)對(duì)留學(xué)生使用程度副詞“非?!逼`情況進(jìn)行了分析。解燕勤(2005)與周小兵、王宇(2007)均對(duì)范圍副詞“都”的使用偏誤情況進(jìn)行了探討,并提出有針對(duì)性地教學(xué)建議。時(shí)間副詞偏誤研究方面也有一定的成果,黃露陽(2008)對(duì)留學(xué)生使用“就”的偏誤進(jìn)行了細(xì)致的研究,陸曄(2009)總結(jié)了留學(xué)生使用“曾經(jīng)”的偏誤類型,并歸納了偏誤原因。2.漢語頻率副詞的偏誤情況從英語母語背景的學(xué)生使用副詞的情況來看,時(shí)間副詞“就”和程度副詞“很”出現(xiàn)偏誤的頻率較高,如高霞(2004)和薛揚(yáng)、劉錦城(2008)的研究。解燕勤(2007)對(duì)韓國(guó)留學(xué)生使用副詞“也”的偏誤情況進(jìn)行了考察。寇美睿、李文奇(2008)就越南學(xué)生學(xué)習(xí)漢語頻率副詞“再”和“又”的偏誤情況展開了研究,據(jù)此提出教學(xué)策略,認(rèn)為對(duì)外漢語教師在講解時(shí)要注重“時(shí)態(tài)標(biāo)記”的講解,要注重通過對(duì)比分析和切合實(shí)際的舉例培養(yǎng)學(xué)生自己發(fā)現(xiàn)問題、尋找和總結(jié)規(guī)律的能力,在設(shè)計(jì)練習(xí)時(shí)應(yīng)該有所側(cè)重、形式多樣。此外,維吾爾族學(xué)生在使用漢語副詞時(shí)也出現(xiàn)規(guī)律性的偏誤,且從目前的研究來看,偏誤的出現(xiàn)主要集中在時(shí)間副詞上,如徐雪琴(2008)的《維吾爾族學(xué)生現(xiàn)代漢語副詞“才”偏誤分析》與徐雪琴(2009)的《維吾爾族預(yù)科生現(xiàn)代漢語副詞“就”偏誤分析》。以上兩類是漢語作為第二語言的副詞個(gè)案研究概況。下面是對(duì)副詞小類的研究成果。3.對(duì)時(shí)間副詞教學(xué)的有關(guān)研究考察研究成果發(fā)現(xiàn),副詞小類偏誤的研究較為集中,主要針對(duì)程度副詞、時(shí)間副詞和語氣副詞。程度副詞偏誤的研究成果頗為豐富,如張珩(2005)、徐建宏(2006)、鄭艷群(2006)、翟帆(2007)、吳娟娟(2007)、張穎(2009)等6人的研究。脫傲(2006)對(duì)時(shí)間副詞的偏誤情況進(jìn)行了細(xì)致地分析,總結(jié)出運(yùn)用時(shí)間副詞的四種偏誤,并對(duì)時(shí)間副詞的教學(xué)提出了三點(diǎn)建議。語氣副詞偏誤研究方面,李琳(2009)的《漢語語氣副詞習(xí)得偏誤的相關(guān)因素考察》可以給我們提供幫助。4.其他改革方案研究發(fā)現(xiàn),副詞小類偏誤研究對(duì)象的語言背景主要表現(xiàn)為泰語(陳楚華,2005)、新疆少數(shù)民族語(傅成宏,2006;滕紅,2009;高會(huì)成,2009)、韓語(高紅娜,2006;榮虹,2008)、日語(吳思娜、王穎,2008)、越語(蔣桂芹,2009)等。由上觀之,漢語作為第二語言的副詞研究的落腳點(diǎn)是比較集中的,主要是針對(duì)五類副詞,即程度副詞、范圍副詞、語氣副詞、時(shí)間副詞、否定副詞等??梢?這幾類副詞是留學(xué)生掌握和運(yùn)用的難點(diǎn)和重點(diǎn),因而如何在對(duì)外漢語教學(xué)中有針對(duì)性地對(duì)這幾類副詞展開講解是值得思考的問題。同時(shí)需要指出的是,無論是副詞個(gè)案研究還是副詞小類研究,學(xué)者們的思路存在很大的共識(shí)性,基本按照“總結(jié)偏誤類型-->分析偏誤原因-->提出教學(xué)建議”的邏輯安排寫作順序。這也就是下面所說的研究角度問題。(二)研究視角1.錯(cuò)誤類型考察上述27篇文章發(fā)現(xiàn),留學(xué)生使用副詞時(shí)普遍存在四類偏誤,現(xiàn)展示如下。(1)繼承機(jī)制下的偏誤類型及范圍遺漏偏誤指由于在詞語或句子中遺漏了某個(gè)或幾個(gè)成分導(dǎo)致的偏誤?!斑z漏”是一種較為普遍性的稱謂,有的研究者還將其稱為“少用”(薛揚(yáng)、劉錦城,2008)、“漏用”(解燕勤,2007)、“缺漏”(脫傲,2006)或“成分殘缺”(高紅娜,2006)等。對(duì)于留學(xué)生副詞使用上的偏誤,大部分研究者所說的“遺漏”專指遺漏副詞本身。這是不夠全面的,相比而言,滕紅(2009)的觀點(diǎn)顯得可圈可點(diǎn)。她在《維吾爾族學(xué)生漢語副詞偏誤分析》中分析了遺漏的兩種表現(xiàn),即遺漏副詞本身與遺漏與副詞相關(guān)的呼應(yīng)成分。以上成果中,研究者無論是分析副詞個(gè)案偏誤,還是探討副詞小類偏誤,對(duì)遺漏這種偏誤類型都有所涉及。可見,遺漏偏誤的存在是極其普遍的。(2)范圍使用偏誤誤加偏誤是由于不該使用某個(gè)或幾個(gè)成分而致使句子出現(xiàn)贅疣的偏誤。有的研究者將其稱為“多用”(薛揚(yáng)、劉錦城,2008)、“多余使用”(榮虹,2008)、“成分多余”(高紅娜,2006)或“冗余”(吳娟娟,2007)。這類偏誤在論文中出現(xiàn)的頻率也是比較高的,如周小兵、王宇(2007)對(duì)范圍副詞“都”的研究;黃露陽(2008)對(duì)外國(guó)留學(xué)生使用副詞“就”的分析;陸曄(2009)對(duì)“曾經(jīng)”的探討等等。(3)個(gè)成分放錯(cuò)了位置造成的偏誤錯(cuò)序偏誤指的是由于句中的某個(gè)或某幾個(gè)成分放錯(cuò)了位置造成的偏誤。如高霞(2004)、解燕勤(2007)等均對(duì)留學(xué)生的錯(cuò)序偏誤作了細(xì)致分析。(4)搭配不當(dāng)或不正當(dāng)搭配A.誤代誤代偏誤是由于從兩個(gè)或幾個(gè)形式中選取了不適合于特定語言環(huán)境的一個(gè)造成的。有的研究者用其他的稱謂方式,如“混淆”(張穎,2009)、“混用”(解燕勤,2007)或“替代”(吳娟娟,2007)。經(jīng)分析發(fā)現(xiàn),副詞的誤代偏誤主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是本副詞(筆者將作為研究對(duì)象的某個(gè)副詞稱為本副詞)代替其他同類副詞,如周小兵、王宇(2007)在《與范圍副詞“都”有關(guān)的偏誤分析》中舉了“都”代替“也”、“一共”等副詞的例子。二是其他同類副詞代替本副詞。如黃露陽(2008)在《外國(guó)留學(xué)生副詞“就”的偏誤分析》中分析了誤以‘就’代別的副詞的情況。B.搭配不當(dāng)副詞使用搭配不當(dāng)這種偏誤是由于所用的副詞與全句中的某個(gè)成分或幾個(gè)成分搭配上出現(xiàn)沖突造成的。相對(duì)于以上提及的偏誤類型來說,搭配不當(dāng)這種偏誤研究者關(guān)注的較少,只有3篇文章。如高紅娜(2006)的碩士論文《初級(jí)階段韓國(guó)留學(xué)生習(xí)得漢語副詞的中介語分析》認(rèn)為搭配不當(dāng)是初級(jí)階段韓國(guó)留學(xué)生副詞使用時(shí)出現(xiàn)的最少偏誤類型;榮虹(2008)的《韓國(guó)留學(xué)生程度副詞使用偏誤分析》總結(jié)的四種偏誤(語序錯(cuò)誤、混淆使用、搭配不當(dāng)、多余使用)中,韓國(guó)留學(xué)生出現(xiàn)搭配不當(dāng)?shù)钠`率最高(36.7%);陸曄(2009)在《留學(xué)生學(xué)習(xí)時(shí)間副詞“曾經(jīng)”的偏誤分析》中把“語義銜接錯(cuò)誤”列為留學(xué)生使用“曾經(jīng)”的偏誤類型之一。她舉了“曾經(jīng)”與“了”或“過”搭配的例子來分析論證,從而說明“‘曾經(jīng)’出現(xiàn)在語義未完的小句當(dāng)中,這時(shí)就要考慮各小句和時(shí)間副詞‘曾經(jīng)’之間的關(guān)系,考慮這個(gè)時(shí)間副詞與上下文之間的語義聯(lián)系”。所以陸曄所講的“語義銜接錯(cuò)誤”其實(shí)也可以看做“搭配不當(dāng)”的一種。因此,搭配不當(dāng)?shù)钠`類型不容忽視。2.說的共識(shí)性縱觀研究者對(duì)副詞使用偏誤原因的分析可以得出的結(jié)論是,副詞偏誤原因具有相當(dāng)?shù)墓沧R(shí)性。筆者將幾種偏誤原因分為兩類逐一分析,即客觀原因與主觀原因。(1)從學(xué)生使用利益、教學(xué)環(huán)節(jié)中的角度解釋原因主要有A.母語負(fù)遷移影響在漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)和運(yùn)用中,母語的影響是不容忽視的。母語遷移問題也是研究者關(guān)注的焦點(diǎn)。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語時(shí),抽象的漢語語法結(jié)構(gòu)往往要通過母語的比較、模仿來理解運(yùn)用,有限的漢語知識(shí)就會(huì)被早已牢固掌握的母語知識(shí)所干擾,從而產(chǎn)生偏誤(滕紅,2009)。在以上的研究成果中,在分析偏誤原因時(shí),研究者均首先從學(xué)生的母語方面尋求突破,最終都能夠找到相應(yīng)的合理的解釋。B.副詞本身的復(fù)雜性副詞的數(shù)量比較多,意義比較復(fù)雜,語法功能多樣,即便是母語為漢語的學(xué)習(xí)者掌握起來也有一定的難度,更別說是漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者了。吳思娜、王穎(2008)在分析日本學(xué)生的程度副詞偏誤時(shí)指出,“程度副詞具有如此復(fù)雜多樣的語法功能,對(duì)于日本留學(xué)生來說,自然是難以熟練掌握。另外,程度副詞的意義沒有名詞、動(dòng)詞、形容詞那么明確,也加大了留學(xué)生對(duì)程度副詞的掌握難度”。此外,“我們對(duì)漢語語法本身的研究在許多領(lǐng)域還不夠深入系統(tǒng)”(陸曄,2009)。這許多領(lǐng)域當(dāng)然也包含“副詞”這個(gè)領(lǐng)域在內(nèi)。因此,副詞本身的難度與研究的不系統(tǒng)也是漢語第二語言學(xué)習(xí)者在運(yùn)用副詞時(shí)出現(xiàn)偏誤的重要原因。C.教學(xué)環(huán)節(jié)中的誤導(dǎo)教學(xué)環(huán)節(jié)由總體設(shè)計(jì)、教材編寫、課堂教學(xué)和語言測(cè)試四部分構(gòu)成。漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中必然會(huì)受到教師與教材或工具書的影響。若教師的講解,或是教材、工具書的釋詞失當(dāng)就容易致使學(xué)生在運(yùn)用漢語知識(shí)過程中出現(xiàn)偏誤?!杜c范圍副詞“都”有關(guān)的偏誤分析》(周小兵、王宇,2007)、《留學(xué)生使用程度副詞時(shí)的常見偏誤類型及原因分析》(張珩,2005)及《留學(xué)生相對(duì)程度副詞應(yīng)用偏誤情況調(diào)查分析》(張穎,2009)這三篇文章對(duì)這種偏誤原因作了全面的分析。(2)大學(xué)中國(guó)及周邊國(guó)家的學(xué)習(xí)策略和方法的研究。主要有A.目的語規(guī)則過度泛化過度泛化是一種常見的偏誤現(xiàn)象。漢語過度泛化是二語學(xué)習(xí)者會(huì)把他們所學(xué)的有限的、不充分的漢語知識(shí),用類推的辦法不適當(dāng)?shù)靥子迷跐h語新的語言現(xiàn)象上,從而造成的偏誤。這種原因也是研究者習(xí)慣關(guān)注的焦點(diǎn),如滕紅(2009)、榮虹(2008)、傅成宏(2006)等的研究。B.學(xué)習(xí)策略和方法的影響學(xué)習(xí)策略是學(xué)習(xí)者為了有效掌握語言規(guī)則系統(tǒng),發(fā)展語言技能和促進(jìn)學(xué)習(xí)進(jìn)步而使用的具體的行為步驟和技巧。成功的學(xué)習(xí)策略可以加快學(xué)習(xí)的進(jìn)度,提高學(xué)習(xí)效率。但需要注意的是,學(xué)生運(yùn)用不恰當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)策略(如回避策略)就容易造成偏誤。正如吳思娜、王穎(2008)所言,從學(xué)習(xí)者自身來看,學(xué)習(xí)策略也是造成留學(xué)生偏誤的一個(gè)重要原因。此外,張穎(2009)在分析相對(duì)程度副詞偏誤時(shí),提出的相關(guān)練習(xí)資料欠缺和社會(huì)環(huán)境的影響這兩個(gè)原因也是值得考慮的。她認(rèn)為,“目前關(guān)于相對(duì)程度副詞的練習(xí)資料相對(duì)較少,留學(xué)生對(duì)于相對(duì)程度副詞的掌握不夠好,與練習(xí)資料少,做的相關(guān)練習(xí)不夠,有著很大的關(guān)系”,同時(shí),現(xiàn)代社會(huì)大量口語的、不規(guī)范的語言現(xiàn)象也會(huì)給留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)帶來負(fù)面的影響;榮虹(2008)在分析韓國(guó)留學(xué)生使用程度副詞的偏誤中指出,留學(xué)生對(duì)程度副詞的語法特征認(rèn)識(shí)不夠也是造成偏誤的重要原因。3.偏誤的防范:從“常”到“后”不少研究者在分析完某個(gè)副詞或某類副詞偏誤后,均提出相關(guān)的教學(xué)建議??偨Y(jié)發(fā)現(xiàn),這些建議主要包括以下幾點(diǎn):(1)通過對(duì)比講解漢語副詞。運(yùn)用對(duì)比方法進(jìn)行講解時(shí),既要進(jìn)行有針對(duì)性的漢外副詞對(duì)比,又要關(guān)注到漢語內(nèi)部副詞的異同。如,翟帆(2007)認(rèn)為運(yùn)用對(duì)比教學(xué)法教授程度副詞時(shí)可從漢外對(duì)比和內(nèi)部對(duì)比兩個(gè)方面展開;黃露陽(2008)在文中提出“有意識(shí)地進(jìn)行‘就’的漢外對(duì)比分析,尤其是‘就’表時(shí)間早或動(dòng)作很快即將發(fā)生的用法的漢外對(duì)比”;寇美睿、李文奇(2008)建議頻率副詞“再”和“又”的學(xué)習(xí)可通過對(duì)比與舉例相結(jié)合的方法進(jìn)行,“這不僅使講練相結(jié)合,而且學(xué)生可以在自己造句操練的過程中體會(huì)其中的具體不同和細(xì)微差別”。(2)意義、句法、語用三者結(jié)合教學(xué)。如,解燕勤(2005)提出,在對(duì)外漢語教學(xué)中對(duì)副詞的語義和語用的教學(xué)應(yīng)該引起我們的高度重視,尤其應(yīng)該是對(duì)常用副詞的常用義項(xiàng)的教學(xué),我們更應(yīng)該本著循序漸進(jìn)的原則,讓學(xué)生全面掌握副詞在具體交際中的差別,學(xué)會(huì)根據(jù)表達(dá)的需要選擇的得體、恰當(dāng)并符合國(guó)人表達(dá)習(xí)慣的詞語;解燕勤(2007)認(rèn)為,在課堂教學(xué),如果教師過于注重語言形式的教學(xué)而忽略了對(duì)意義的強(qiáng)調(diào),特別是忽視了在不同語境中虛詞所體現(xiàn)出來的深層語義表達(dá),那么,這也成為偏誤產(chǎn)生的因素之一;薛揚(yáng)、劉錦城(2008)建議對(duì)漢語語言事實(shí)進(jìn)行更為精細(xì)的分析,充分了解某一語言結(jié)構(gòu)的句法搭配、語義特點(diǎn)與語用功能,并針對(duì)不同母語的學(xué)生進(jìn)行有針對(duì)性的教學(xué),才能有效防止偏誤產(chǎn)生。(3)針對(duì)偏誤,設(shè)置語境,采取點(diǎn)撥式教學(xué)。如,脫傲(2006)強(qiáng)調(diào)注重偏誤句子的課堂即時(shí)分析;翟帆(2007)提出了情境點(diǎn)撥法;高會(huì)成(2009)的所說的“語用體會(huì)法”和“話語引入法”實(shí)質(zhì)上也是通過設(shè)置語境的方法開展教學(xué)。簡(jiǎn)而言之,研究者的教學(xué)建議的落腳點(diǎn)主要定在“怎樣教”上,而對(duì)學(xué)生這個(gè)主體關(guān)注較少,“如何學(xué)”的問題不能得到充分的解釋。以往的研究很少?gòu)膶W(xué)生的智力因素、情感因素與認(rèn)知因素出發(fā)展開分析,這應(yīng)該成為以后研究的一個(gè)方向。三、國(guó)內(nèi)文獻(xiàn)中的相關(guān)文章近十年來關(guān)于漢語作為第二語言教學(xué)中副詞偏誤研究,從量上來說,數(shù)量并不多,共有相關(guān)文章29篇;從質(zhì)上來講,一方面,研究?jī)?nèi)容上取得的成果在一定程度上有利于幫助漢語第二語言學(xué)習(xí)者避免各種副詞偏誤的出現(xiàn),從而促進(jìn)漢語的習(xí)得。另一方面,在研究方法上,研究者的創(chuàng)新性不強(qiáng),研究方法主要呈現(xiàn)兩個(gè)方面的特點(diǎn)。(一)語料的來源和來源偏誤分析基本建立在中介語語料的基礎(chǔ)上,無論是來自實(shí)際教學(xué),來自問卷表、調(diào)查表,還是來自中介語語料庫(kù)(何淑冰,2006)。在上述27篇文章中,語料有來自實(shí)際教學(xué)的,如胡云晚(2005)、張珩(2005)、寇美睿、李文奇(2008)、徐雪琴(2008)、薛揚(yáng)、劉錦城(2008)、高會(huì)成(2009)、滕紅(2009)等的研究;有通過調(diào)查問卷的方式獲得語料的,如高霞(2004)、翟帆(2007)、張穎(2009)等;也有借鑒中介語語料庫(kù)汲取語料的,如解燕勤(2005)、鄭艷群(2006)、傅成宏(2006)、榮虹(2008)、黃露陽(2008)、李琳(2009)等。(二)語言背景和使用偏誤考察研究者的成果可以看出,對(duì)比主要從兩個(gè)方面進(jìn)行,即漢外對(duì)比與漢語內(nèi)部對(duì)比。尤其在限定語言背景的副詞偏誤研究中,對(duì)比方法運(yùn)用的更加明顯。在上述成果中,研究者對(duì)母語為英語、韓語、日語、越語、泰語、新疆

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論