下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
摘要:英漢語用的差異與英漢語言所處的文化背景密切相連,跨文化交際碩士論文只有了解了語言中的文化因素,才能消除跨文化交際中因文化差異而導(dǎo)致的語用障礙和語用失誤。
關(guān)鍵詞:文化文化差異語用
Abstract:Byanalyzingthetwodifferentcultures,thisarticlemakesapragmaticcomparisonbetweenEnglishandChinese.Realizingthepragmaticdifferencescausedbytheculturaldifferences,wecaneliminatetheprag-maticbarriersandmistakesincross-culturalcommunication.Keywords:culture;culturaldifference;pragmati一、文化因素何謂文化?英語中“文化”(culture)一詞源于拉丁文cultura,原指土地的開墾及植物的栽培,隨著社會文明的發(fā)展,人類認(rèn)識的深化,文化一詞的外延不斷擴大,內(nèi)涵不斷豐富。人類學(xué)者認(rèn)為文化是無處不在,無所不包的人類知識和行為的總體。英國人類學(xué)家Taylor對文化下過這樣的定義:“文化是一個復(fù)合的整體。其中包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及人們作為社會成員而獲得的任何其他的能力和習(xí)慣。”文化學(xué)者則認(rèn)為文化是人類社會藝術(shù)、政治、經(jīng)濟、教育、修養(yǎng)、文學(xué)、語言、思維的總和?!掇o?!穼ξ幕慕忉屖?文化是人類社會歷史實踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和。文化的范圍實際上包括以下三個層次:(1)物質(zhì)文化,它是通過人們制作的各種實物表現(xiàn)出來的,例如服裝、食品、日用品、建筑物等等。(2)制度、習(xí)俗文化、它是通過人們共同遵守的社會規(guī)范和行為準(zhǔn)則表現(xiàn)出來的,包括制度、法規(guī)以及相應(yīng)的設(shè)施和風(fēng)俗習(xí)慣等等。(3)精神文化,它是通過人們思維活動所形成的方式和產(chǎn)品表現(xiàn)出來的,既包括價值觀念、思維方式、審美趣味、道德情操、宗教信仰,也包括哲學(xué)、文學(xué)藝術(shù)等方面的成就和產(chǎn)品。文化具有時空性,世界上任何一種文化都處在空間(橫坐標(biāo))和時間(縱坐標(biāo))這樣一個坐標(biāo)系中。從空間角度來看,各個國家、各個民族在不同的自然和人文環(huán)境下,形成了各具特色的民族地域文化,如東方文化、西方文化、本土文化、外來文化、都市文化、鄉(xiāng)村文化等等,而且任何一種文化都同時具有歷時性和共時性。從歷時角度來看,文化隨著社會的發(fā)展而不斷進化,不同歷史時期的文化具有不同的特點,隨著時代的發(fā)展,各種文化都始終處于一個變化的過程。從共時角度來看,各個國家、各個民族都有著各具特色的民族文化,并且這些文化相互滲透、相互影響。文化表層結(jié)構(gòu)的變化,無論從速度還是范圍來說,都遠遠超過深層文化結(jié)構(gòu)方面的變化,例如現(xiàn)代生活的衣、食、住、行,乃至語言方面的變化要比宗教信仰、倫理道德、世界觀等深層文化結(jié)構(gòu)方面的變化要快得多,這些屬于文化深層的文化觀念也在相互影響。中國是一個文明古國,擁有悠久的歷史和燦爛的文化,為人類的文明做出不可磨滅的貢獻。以儒教思想為代表的中國傳統(tǒng)文化,注重人文價值,注重道德修養(yǎng),提倡仁道、和諧,弘揚天下一家、天人合一的觀念,所有的這些觀念都體現(xiàn)著世界文明進一步發(fā)展的趨勢。在美國文化中也有類似的因素,美國文化其主流的價值觀是平等、民主以及個人主義自立精神,這些價值觀從早期殖民地時期一直延續(xù)至今,主張人性的解放和思想的自由,人人平等,任何人只要經(jīng)過艱苦的努力,都可以實現(xiàn)個人理想而獲得成功,美國的平民總統(tǒng)亞伯拉罕·林肯,政治家、科學(xué)家本杰明·富蘭克林都屬這類典型的成功人士。在各國文化發(fā)展的過程中,文化與文化之間的交流也總是雙向的,兩種文化中的各方在影響的范圍和力度上往往是不平衡的,在一定的歷史階段,某一方占主導(dǎo)強勢文化的地位,另一方居次要的弱勢文化的地位。從目前中西文化影響的力度對比來看,西方文化特別是英語文化對中華文化的影響明顯要大于中華文化對西方文化的影響,這反映出西方先進的科學(xué)技術(shù)和強大的經(jīng)濟實力,因為文化是人類社會歷史實踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和,文化的影響力在相當(dāng)程度上取決于物質(zhì)文明的程度,但中華文化源遠流長,具有極強的生命力,中華文化同樣會對西方文化產(chǎn)生影響,隨著我國科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,民族文化的振興以及綜合國力的增強,我國文化對西方文化的影響將會越來越大。二、英漢語用對比語言反映文化,它不僅是文化的載體,也是不同文化交流的工具。每一種語言都是一個國家、民族文化發(fā)展的產(chǎn)物,都有著其久遠的歷史背景和豐富的文化內(nèi)涵。每個國家、每個民族都有其獨特的發(fā)展歷史、社會制度、生態(tài)環(huán)境、宗教信仰、民情風(fēng)俗等,因此每一種語言都有其特定的“文化負(fù)載詞”(culturally-loadedwords)和表達方式來反映這些觀念或事物。英漢兩種語言受其各自文化的影響,有著很大差異,這是因為英美文化和中國文化相去甚遠,二者被視為東西文化的影響,有著很大差異,這是因為英美文化和中國文化相去甚遠,二者被視為東西文化的代表。英美文化比較傾向個人價值至上論,而中國文化則傾向社團價值至上論。英美文化與中國文化的差異最主要是表現(xiàn)在兩個維度上:個人主義、集體主義和權(quán)力距離?;谶@一理論,下面對兩個不同的社會心理層面進行對比并闡述英漢語中由文化因素導(dǎo)致的語用差異。1·個人與他人的心理距離美國人嚴(yán)格區(qū)分自我與他人,包括其家人,一個家庭夫妻分立賬戶是常有的事;而中國人則把自己和所謂“自家人”視為一體,以區(qū)別于自家人以外的其他團體和陌生人。這說明中國人的自我與他人的心理距離比英美人小,而這種心理上的差距無疑要反映到語用上來。首先,寒暄語體現(xiàn)出這種人際心理距離的差別,盡管寒暄語詞匯本身的含義已基本喪失,僅為了打個招呼表示友好而已。中國人用的寒暄語幾乎都要涉及到比較個人的問題,例如中國人見面習(xí)慣問“吃過了嗎?”“你去哪?”說話人并不是真的要知道對方到底吃過飯沒有,或他要去的地方,有時明知對方去干什么卻用“接孩子啊?上班啊?上街啊?”等來打招呼。如用英語“Haveyoueaten?”或“Haveyouhadyourbreakfast(lunch,dinner)?”等類似的用語來向英美人打招呼,他們不但會感到意外,而且還會引起誤解,因為如果他沒有吃過,而你問了這個問題,他們會以為你是在間接地邀請他們吃飯。因此在這種情況下,作為寒暄,盡可能按照英美人的習(xí)慣,用“Morning!”或“Hi”,正式場合用“Howdoyoudo?”等,這些都不涉及個人問題。在路上碰到英美人,你要問他“Whereareyougo-ing?”就有多管閑事之嫌了。話題的選擇也反映了這種心理差異。中國人初次見面,尤其是長輩對晚輩往往喜歡問對方:你多大了?家住哪?你收入怎樣?結(jié)婚了嗎?家里都有什么人哪?等問題以表示對對方的關(guān)心。然而,所有這些在西方人看來都是私事(privacy),很忌諱別人問這些,初次見面就問這些問題往往被視作不禮貌,甚至是缺乏教養(yǎng)。因此與英美人交談應(yīng)盡量避免涉及年齡、收入、婚姻、宗教信仰等有關(guān)個人的話題。英語有句諺語:Aman’shomeishiscastle.意思是:一個人的家即是他的城堡,是神圣不可侵犯的。當(dāng)然,也并不是說,這些問題在英文中就不能問,要看具體情況,但決不能貿(mào)然相問。漢語中的親屬稱謂不僅遠遠多于英語的同類詞,而且還可以親切地用來稱呼非血緣關(guān)系的其他人。孩子們可以隨便地稱陌生人奶奶、爺爺、哥哥、姐姐、叔叔、阿姨,還可以在其前面加上職業(yè),例如:警察叔叔、售貨員阿姨等。甚至還可以這樣親切地稱呼領(lǐng)導(dǎo)人,如:江澤民爺爺、鄧穎超大姐等。這種大量而頻繁地用親屬稱謂來稱呼非血緣關(guān)系的人的做法,表明在中國人的潛意識里,社會是一個大家庭。而英美人卻不喜歡與他人過于親密,以保持其獨立性,所以他們通常不會也不可能如此隨便地稱呼他人。中國人用的稱呼語較親切,而說英語的人則喜歡保持一定的距離,這也從側(cè)面反映了兩種文化不同的人際心理距離。英美人的這種個人獨立性還體現(xiàn)在自我依賴文化上。他們崇拜自我成功的人士,每一個美國人的心中都裝著一個“美國夢”。美國的兒童從小就要養(yǎng)成獨立的習(xí)慣,和父母親出門旅行,他們要自己打自己的行李,并要由自己來背著,到了18歲獨立出去謀生。而在中國孩子從小就事事依賴父母,長大后也是期望得到他人的幫助,這是中國人相互依賴的文化特點。而這兩種不同的心理給英漢語言留下了深深的烙印。例如,在英語中有這樣的諺語:Godhelpsthosewhohelpthemselves自助者天助,Agreatlordisabadneighbour大人物是壞鄰居,Selfisourcenter自我是我們的中心,Manisawolftoman人對人是狼。所有這些英語諺語都是告誡人們:只有靠個人努力奮斗,才能獲得成功,所有這些都體現(xiàn)了西方的個人主義文化。而中國相互依賴的文化在語言上也充分地體現(xiàn)出來,人們常說:四海之內(nèi)皆兄弟,一個好漢三個幫,大樹底下好乘涼,在家靠父母,出門靠朋友等。此外,“老鄉(xiāng)”在中國文化里也是一個重要的概念,俗話說:老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪;美不美,家鄉(xiāng)景;親不親,故鄉(xiāng)人。這些都說明了中國人視老鄉(xiāng)為可以傾訴和依賴的對象,所體現(xiàn)的是東方的集體主義文化。2·價值觀,權(quán)力重心的傾向美國文化中最重要的價值觀念是個人自由,以個人為基本單位,強調(diào)人生來平等。早在殖民時期,開拓者們來到了北美這片神奇的土地,一切都要從頭開始,他們必須獨立自主、自力更生、崇尚個人主義自立精神、美國夢式的自我實現(xiàn)等傳統(tǒng)文化精神。在這種注重個人尊嚴(yán)的文化里,權(quán)力重心更多地傾向個體,提倡人性的解放,人人都有平等的機會去實現(xiàn)自己的理想。人際交往也是在“不分高低的,在假定平等的情況下進行的”[2](P102)。中國傳統(tǒng)文化最重要的價值觀念是忠孝,以家庭為基本單位,強調(diào)整體利益和顧全大局。個人的成長是一個反復(fù)教導(dǎo)和如何服從上級和長輩,尊重他人的過程。在這種注重關(guān)系和諧的文化里,群體在任何情況下都高于個人,權(quán)力的重心傾向于群體或群體的化身,如上級領(lǐng)導(dǎo)、長輩,有時甚至是同事和鄰居。因此,人際交往很注重自我與對方的關(guān)系。由于不同的價值觀,權(quán)力重心傾向,不同的心理文化環(huán)境,人們的語用也不同。比如,在受到贊揚時,中國人與英美人反應(yīng)也不一樣,中國人在取得某種成績受到表揚時,總是表現(xiàn)出自謙或自貶,總愛把成績的取得說成與他人分不開的,或者說“沒什么”,“不行不行”等,而英美人會喜形于色地還你一個“謝謝”!在稱謂語的使用上,我們也能看出兩種文化的差異。在漢語中不論職務(wù)大小,通常把姓加其職務(wù)來稱呼,如某某處長、某某廳長等,以示尊重;而當(dāng)上級對下級說話時通常直呼其名,以示其身份高于對方。而在英語中除總統(tǒng)、教授等為數(shù)不多的頭銜可以用于稱呼外,絕大多數(shù)職務(wù)不能用作稱呼。鑒于這種文化差異,在翻譯“這是李局長”這句話時,一般不譯成:ThisisbureauchiefLi.而應(yīng)譯成:ThisisMr.Li,thechiefofourbureau.英美人對關(guān)系密切的人通常直呼其名,一般只在姓氏前加Mr.Mrs.Miss.或Ms.有時美國人在稱呼社會地位比自己高的人也直呼其名。英漢兩種文化的價值觀以及權(quán)力重心的不同,還體現(xiàn)在代表群體或上級的口吻而發(fā)出的具有否定意義的告示語中,漢語的告示語的語氣較英美人的同類用語更強、更嚴(yán)肅和直截了當(dāng)。漢語采用是祈使句,跨文化交際碩士論文通常是一種居高臨下的口吻;英語中卻常用被動句并選用名詞或動名詞,而不是祈使句,所有這些都體現(xiàn)了該文化
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025版城市基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)委托合同范例大全3篇
- 2025年樹林資源綜合利用與循環(huán)經(jīng)濟承包合同范本3篇
- 2025年食堂食品安全風(fēng)險評估承包合同3篇
- 2025年山東貨運從業(yè)資格證500道題目及答案
- 2025版停薪留職合同模板:民營企業(yè)員工休整計劃書3篇
- 二零二五年度城市綠化工程項目采購安裝合同3篇
- 二零二五年度地質(zhì)勘探臨時駕駛員用工合同4篇
- 2025年度物流園區(qū)個人運輸承包服務(wù)協(xié)議2篇
- 2025年度模板木方項目合作協(xié)議范本大全3篇
- 2025年度個人對個人個人應(yīng)急借款合同模板4篇
- 土地買賣合同參考模板
- 新能源行業(yè)市場分析報告
- 2025年天津市政建設(shè)集團招聘筆試參考題庫含答案解析
- 房地產(chǎn)運營管理:提升項目品質(zhì)
- 自愿斷絕父子關(guān)系協(xié)議書電子版
- 你劃我猜游戲【共159張課件】
- 專升本英語閱讀理解50篇
- 中餐烹飪技法大全
- 新型電力系統(tǒng)研究
- 滋補類用藥的培訓(xùn)
- 北師大版高三數(shù)學(xué)選修4-6初等數(shù)論初步全冊課件【完整版】
評論
0/150
提交評論