2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(十六)_第1頁(yè)
2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(十六)_第2頁(yè)
2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(十六)_第3頁(yè)
2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(十六)_第4頁(yè)
2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(十六)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(十六)

實(shí)力羨慕!微軟將允許員工永久在家辦公

Microsofthastoldstaffthattheywillhavetheoptionofworking

fromhomepermanentlywithmanagerapproval.

微軟公司告知員工,如果得到管理人員的批準(zhǔn),他們可以選擇永久性在家辦公。

ThemovemimicstheUStechgiant'srivalsFacebookandTwitter,which

havealsosaidremoteworkwouldbeapermanentoption.

此舉效仿了這家美國(guó)科技巨頭的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手臉書和推特,臉書和推特已表示員工可

以選擇永久遠(yuǎn)程辦公。

Itfollowsarapidshiftawayfromofficeworkingpromptedbythe

coronaviruspandemic.

在此之前,由于新冠疫情暴發(fā),人們的工作地點(diǎn)從辦公室迅速轉(zhuǎn)移到家中。

Manycompaniesarereconsideringhowmuchofficespacetheyneed,

expectingalong-termincreaseinremotestaff.

許多公司預(yù)計(jì)遠(yuǎn)程辦公人員的數(shù)量將會(huì)長(zhǎng)期增長(zhǎng),因此正重新考慮所需的辦公空

間。

Microsoftsaidsomeroleswillcontinuetorequireanin-personpresence,

suchasthoseneedingaccesstohardware,thefirmadded.Butmanystaff

willalsobeabletoworkfromhomepart-time,withoutneedingformal

approvalfromtheirmanagers.

微軟公司還表示,一些職位仍將需要來(lái)辦公室上班,比如硬件相關(guān)職位。但許多

員工也可以在家兼職,而這不需要得到管理人員的正式批準(zhǔn)。

AsofApril,morethan46%ofthoseemployedweredoingsomework

fromhome,accordingtotheOfficeofNationalStatistics.

根據(jù)英國(guó)國(guó)家統(tǒng)計(jì)局的數(shù)據(jù),截至今年4月,超過(guò)46%的員工在家辦公。

ThatwascomparabletotheUS,where42%oftheworkforcewasremote

inMay,accordingtoStanfordUniversityeconomicsprofessorNicholas

Bloom,whoseresearchlookedatpeopleaged20-64,earningmorethan

$10,000lastyear.

斯坦福大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)教授尼古拉斯?布魯姆表示,這一比例與美國(guó)相當(dāng),今年5月,

美國(guó)42%的員工在家辦公。這是尼古拉斯?布魯姆對(duì)美國(guó)年薪在1萬(wàn)美元(約合人

民幣67221元)以上、20歲到64歲之間的職場(chǎng)人士進(jìn)行調(diào)查后得出的結(jié)論。

Whilethatsharedecreasedtoabout35%inAugust,itstillmarkedamajor

change.Beforethepandemic,just2%ofworkerswereremotefulltime,he

said.

雖然這一比例在8月份下降到35%左右,但仍是一個(gè)重大變化。他說(shuō),在新冠疫

情之前,只有2%的員工全職在家辦公。

"Whatwe'redoingnowisextremelyunusual,"hesaid.

"我們現(xiàn)在所做的極其不尋常",他說(shuō)。

Manyemployershailedtheshiftinitiallyasbeingsurprisinglyproductive.

Butasthemonthshavepassed,someofthedrawbackshaveemerged.

起初,許多雇主稱贊這一轉(zhuǎn)變的成效令人驚訝。但幾個(gè)月過(guò)去了,一些缺點(diǎn)也浮

現(xiàn)出來(lái)。

Forexample,ataconferencethismonth,Microsoft'sownchiefexecutive

SatyaNadellasaidthelackofdivisionbetweenprivatelifeandworklife

meant"itsometimesfeelslikeyouaresleepingatwork".

例如,在本月的一次會(huì)議上,微軟首席執(zhí)行官薩蒂亞?納德拉表示,私人生活和工

作之間缺乏區(qū)分,意味著“有時(shí)感覺就像你在工作時(shí)睡覺"。

Ascompanieslookbeyondthepandemic,ProfBloomsaidmanyare

eyeingpoliciesthatcombinetwodaysaweekathomewiththreedaysof

officetime,whichwillremainimportantformeetings,buildingcompany

cultureandloyaltyandbasicmentalhealth.

布魯姆教授表示,隨著企業(yè)將目光投向疫情之后,許多企業(yè)正著眼于每周兩天在

家辦公、三天在辦公室上班等政策,這對(duì)于舉行會(huì)議、建立企業(yè)文化和忠誠(chéng)度,以

及基本的心理健康仍然十分重要。

"Theradicalextremes-so,full-timeintheofficeorfull-timeathome-are

notidealformostpeople,"saidProfBloom.

布魯姆教授表示:"對(duì)于大多數(shù)人來(lái)說(shuō),全職在辦公室工作或全職在家辦公這樣

的極端做法并不理想。"

Buthesaidhedidnotexpectthepre-pandemicofficetoreturn.

不過(guò),他說(shuō),他認(rèn)為我們回不到疫情前的辦公狀態(tài)。

"TheMicrosoftstatementiscompletelyinlinewitheverythingI'vebeen

hearing,"hesaid."There'sprettymuchuniformconsensusnowthatthe

pandemichaspermanentlyshiftedthewaywework."

他說(shuō):"微軟的聲明和我聽到的完全一致?,F(xiàn)在人們幾乎一致認(rèn)為,新冠疫情永

久性地改變了我們的工作方式。"

AWillisTowersWatsonsurveyofUSemployersinMayfoundthatthey

expected22%ofstafftocontinueworkingfromhomeafterthepandemic,

upfromjust7%in2019.

韋萊韜悅今年5月對(duì)美國(guó)雇主進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),他們預(yù)計(jì)22%的員工在疫情

結(jié)束后將繼續(xù)在家辦公,而2019年這一比例僅為7%。

About55%ofemployerssaidtheyexpectedstafftoworkfromhomeat

leastonedayaweekafterconcernsabouttheviruspasses,aPWCsurvey

found.Andmorethan80%ofemployeessaidtheysupportedthatidea.

普華永道的一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),約55%的雇主表示,在對(duì)病毒的擔(dān)憂消除后,他們預(yù)

計(jì)員工每周至少有一天在家工作。超過(guò)80%的員工表示支持這個(gè)想法。

Analystssaysuchashiftcouldhavewidespreadimplications,reducing

demandforofficeandresidentialpropertiesinexpensivecitycentres.

RentsinNewYorkandSanFranciscohavealreadydropped.

分析師表示,這種轉(zhuǎn)變可能產(chǎn)生廣泛影響,降低對(duì)城市中心昂貴的寫字樓和住宅

的需求。紐約和舊金山的房租已經(jīng)有所下降。

ProfBloomsaidthechangesintheworkplacemayhelpeaseaffordability

issues,butwon'tspelltheendofcitycentres.

布魯姆教授表示,工作場(chǎng)所的變化可能有助于緩解經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān),但并不意味著城市

中心的終結(jié)。

spelltheendof:預(yù)示..的結(jié)束

"TheaffordabilitylevelsofNewYorkandSanFranciscomaygobackto

wheretheywerein2005,"hesaid."It'sclearlynotthecasethey'regoingto

emptyout."

他說(shuō):"紐約和舊金山的支付能力水平可能會(huì)回到2005年。很顯然,城市中心

不會(huì)完全清空。"

雙語(yǔ)熱聞|白宮不再安全

OntheWhiteHousegroundsthismorning,seniorWestWingaides

walkedaroundwithoutmasks.Theyspokewiththepresswithoutmasks.

Theyhuddledprivatelywithoneanotheranddidn'twearmasks.

今天早上,白宮西翼的高級(jí)助手們沒有戴口罩四處走動(dòng)。他們?cè)跊]有戴口罩的情

況下接受了媒體采訪。他們私下擠在一起,沒有戴口罩。

WhenIvisitedtheWhiteHouseinAugust,noonecheckedtoseeifIwas

runningafeverorsuppressingahackingcoughasIpassedthroughthe

securitybooth.Theritualwasthesametoday:Ishoweduphoursafterwe'

dlearnedthatPresidentDonaldTrumphadtestedpositiveforthe

coronavirus,yetnooneaskedaboutmyhealth.Instead,Iwassimply

searchedforweaponsandallowedin.

當(dāng)我8月份訪問(wèn)白宮時(shí),當(dāng)我經(jīng)過(guò)安檢亭時(shí),沒有人檢查我是在發(fā)燒還是在抑制

刺激性咳嗽。今天的儀式是一樣的:我們得知總統(tǒng)的冠狀病毒檢測(cè)呈陽(yáng)性幾個(gè)小時(shí)

后,我出現(xiàn)了,但沒有人詢問(wèn)我的健康狀況。取而代之的是,我被簡(jiǎn)單地搜查了武

器,并被允許進(jìn)入。

rvewrittentwiceinrecentmonthsaboutthedangerousconditions

aroundthepresident—aboutlaxtestingofjournalistsflyingwithhimon

AirForceOne,abouttroublingworkingarrangementsinsidetheexecutive

mansionitself.Trump'sillnessseemsanoutgrowthoftheadministration'

sflagrantdisregardforpublic-healthprecautions.Andyet,there'snosign

ofarealcoursecorrection:Thepracticestodayseemedeverybitaslax.

WhenTrumpwalkeddeliberatelytowardMarineOnetonight,inadarksuit

andmatchingmask,hewavedtoreporterswhoalldayhadbeentryingto

findoutinformationabouthiscondition.

近幾個(gè)月來(lái),我已經(jīng)兩次寫過(guò)關(guān)于總統(tǒng)周圍危險(xiǎn)條件的文章一關(guān)于與他一起乘坐

空軍一號(hào)的記者的寬松測(cè)試,關(guān)于令人不安的行政官邸內(nèi)的工作安排。特朗普的病

似乎是政府公然無(wú)視公共衛(wèi)生預(yù)防措施的結(jié)果。然而,并沒有真正的路線修正的跡

象:今天的練習(xí)看起來(lái)一點(diǎn)也不松懈。當(dāng)特XX今晚故意走向海軍陸戰(zhàn)隊(duì)一號(hào)時(shí),

他穿著深色西裝,戴著配套的口罩,向整天試圖了解他病情信息的記者揮手。

ButheleftaWhiteHousethat,eventhoughhe'sbeenstrickenwitha

potentiallyfataldisease,seemednosaferthanatanyotherpointinthe

pandemic.Officialsdon'tappeartohavelearnedmuchfromthe

nightmare.

但他離開了白宮,盡管他受到了一種潛在的致命疾病的打擊,但似乎并不比疫情

中的其他任何時(shí)候更安全。官員們似乎沒有從這場(chǎng)噩夢(mèng)中學(xué)到多少東西。

AsfarasIcouldtell,theWhiteHouse'sloneconcessiontothe

catastropheunfoldingbeforeoureyeswasthatafewjunioraidesworking

inthesuiteofofficesaccessibletothepresscorpssatattheirdesksin

masks.DuringmyAugusttrip,noneoftheaidesbreathingthesameairin

thiscrampedwarrenofofficeshadseenfittowearone.

據(jù)我所知,對(duì)于展現(xiàn)在我們眼前的這場(chǎng)災(zāi)難,白宮唯一的讓步是,在記者團(tuán)可以

進(jìn)入的辦公室里工作的幾名初級(jí)助手戴著口罩坐在他們的辦公桌前。在我8月份的

旅行中,在這個(gè)狹小的辦公室里呼吸著同樣的空氣的助手中,沒有一個(gè)人認(rèn)為穿這

樣的衣服合適。

Onthisday,ofalldays,amaskwouldhaveseemedindispensable.Buta

seniorWhiteHouseofficialtoldtheAssociatedPressthisafternoonthat

masksamounttoa"personalchoice.LarryKudlow,thepresident'stop

economicadviser,waseffectivelygoadedintowearingoneduringan

impromptupressconferencetoday.Kudlowsaidhewantedtomakesure

thepresscouldhearhimwhilehekepthisdistance,andsohehadn'tworn

amask.Whenareportersuggestedthathesetanexampleforthenation,

heputoneon.

在這一天,在所有的日子里,口罩似乎是必不可少的。但一名白宮高級(jí)官員今天

下午告訴美聯(lián)社,口罩相當(dāng)于"個(gè)人選擇"??偨y(tǒng)最高經(jīng)濟(jì)顧問(wèn)拉里?庫(kù)德洛(Larry

Kudlow)在今天的臨時(shí)新聞發(fā)布會(huì)上有效地被慫恿戴上了一件。庫(kù)德洛說(shuō),他想確

保媒體在他保持距離的同時(shí)能聽到他的聲音,所以他沒有戴。當(dāng)一位記者建議他為

國(guó)家樹立榜樣時(shí),他就以身作則。

WhenWhiteHouseChiefofStaffMarkMeadowsspokewithreporterson

thenorthdrivewaythismorning,hedidn'twearoneatall.Ina

seven-minuteappearance,thebarefacedMeadowsefficiently

demonstratedsomuchofwhat'sgonewrongwiththeWhiteHouse's

handlingofthepandemic.Heopenednotbytalkingabouttheshattering

revelationthatthe45thpresidentoftheUnitedStatesisinfected,butby

toutingmonthlyjobnumbersthatmightprovehelpfultoTrump's

reelection.Meadowsspokevaguelyabout"protocolsinplace"tokeep

everyonehealthy.WhenCNN,sJimAcostaaskedhimwhyhewasn't

wearingamask,Meadowstrottedoutthesametireddefensethatthe

WhiteHousedeployedfromthestart:Hegetstestedregularly.

今天早上,當(dāng)白宮辦公廳主任馬克?梅多斯在北車道接受記者采訪時(shí),他根本沒有

穿。在七分鐘的露面中,赤裸裸的草地有效地展示了白宮處理疫情的許多問(wèn)題。他

的開場(chǎng)白不是通過(guò)談?wù)撁绹?guó)第45任總統(tǒng)感染病毒的驚人爆料,而是通過(guò)兜售可能

被證明對(duì)特XX連任有幫助的月度就業(yè)數(shù)據(jù)。梅多斯含糊其辭地談到了"適當(dāng)?shù)膮f(xié)

議",以保持每個(gè)人的健康。當(dāng)CNN的吉姆?阿科斯塔(JimAcosta)問(wèn)他為什么不

戴口罩時(shí),梅多斯拋出了白宮從一開始就部署的同樣疲憊的辯護(hù):他定期接受檢查。

Butofcourse,sodoesTrump.AndyetTrumpwasinside,sick."Intrue

fashion,"Meadowssaid,hisbosswasprobablywatchingTVand

"critiquingthewaythatI'mansweringthesequestions."

但當(dāng)然,特XX也是如此。然而,特XX在里面,生病了。"真的是這樣,"梅多

斯說(shuō),他的老板可能在看電視,"批評(píng)我回答這些問(wèn)題的方式"。

Insidethebuilding,theatmosphereseemedtense.Aformer

administrationofficial,speakingonconditionofanonymityinordertobe

frank,toldmehe'sworriedthathe'sbeenexposedandplanstogettested.

MorepeopleattheWhiteHousearegettinginfected,asMeadows

predictedthismorningtheywould.YesterdaycamenewsthatTrump's

senioradviserHopeHickswasill.Todayitwasapressaidewhotested

positive,alongwithagroupofjournalists.

在大樓里,氣氛似乎很緊張。為了坦率起見,一位不愿透露姓名的前政府官員告

訴我,他擔(dān)心自己已經(jīng)暴露在病毒中,并計(jì)劃接受檢測(cè)。正如梅多斯今天早上預(yù)測(cè)

的那樣,白宮越來(lái)越多的人受到感染。昨天傳來(lái)了特朗普高級(jí)顧問(wèn)霍普???怂股?/p>

病的消息。今天,一名新聞助理和一群記者檢測(cè)呈陽(yáng)性。

UnlessanduntiltheWhiteHousestartstakingthispandemicmuchmore

seriously,anyonevisitingthegroundsisatrisk.Thepresidenthasbeenfor

months.AftermyvisitinAugust,IwrotethatifVdtornoffmymaskand

hadacoughingfitinsidetheWhiteHouse,itdidnztseemlikeanyone

would'veespeciallycared.Thatfelttruetodaytoo.Butbythen,itwouldn'

thavemattered.WhateverillnessVdbroughtintothebuildingwould've

alreadybeenintheair.

除非白宮開始更認(rèn)真地對(duì)待這場(chǎng)流行病,否則任何訪問(wèn)該地區(qū)的人都將面臨風(fēng)險(xiǎn)。

總統(tǒng)已經(jīng)幾個(gè)月都如此了。在我8月份的訪問(wèn)之后,我寫道,如果我扯下口罩,在

白宮里咳嗽起來(lái),似乎沒有人會(huì)特別在意。今天我也感覺到了這一點(diǎn)。但到那時(shí),

這已經(jīng)無(wú)關(guān)緊要了。不管我?guī)нM(jìn)大樓的是什么病,空氣里都早已彌漫著病毒了。

雙語(yǔ)熱聞|懂王新冠確診,美國(guó)股市出現(xiàn)暴跌

USstockmarketsslumpedonFridaybutregainedsomelossestriggered

bynewsthatDonaldTrumphadtestedpositiveforcoronavirusweeks

beforetheelection.

美國(guó)股市周五暴跌,但收復(fù)了一些失地,原因是有消息稱,唐納德?特XX在大選

前幾周的冠狀病毒檢測(cè)呈陽(yáng)性。

Allthreemainindexes-theDowJones,theS&P500andtheNasdaq-fell

between1%and2.2%inearlytrade.

所有三個(gè)主要指數(shù)-道瓊斯指數(shù)、標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)和納斯達(dá)克指數(shù)-在早盤交易

中都下跌了1%至2.2%。

Buthopesofaidfortheairlineindustryhelpedliftsharesatmid-day.The

Dowcloseddownjust0.48%.

但對(duì)航空業(yè)援助的希望在午盤幫助提振了股價(jià)。道指收盤僅下跌0.48%。

TopDemocratNancyPelosisaidreliefforairlineswas"imminent".

民主黨領(lǐng)袖南希?佩洛西(NancyPelosi)表示,航空公司的救濟(jì)"迫在眉睫"。

Whileshehadpreviouslycalledforacomprehensiveaidbill,shesaid

Congresswasnowpreparedtoadvancesupportfocusedontheairlines,

whichwarnedthisweektheyweremovingforwardwithplanstocutmore

than30,000jobs.

盡管她此前曾呼吁通過(guò)一項(xiàng)全面的援助法案,但她表示,國(guó)會(huì)現(xiàn)在準(zhǔn)備推進(jìn)對(duì)航

空公司的支持,航空公司本周警告稱,它們正在推進(jìn)裁員3萬(wàn)多人的計(jì)劃。

"Wewilleitherenact...stand-alonelegislationorachievethisaspartofa

comprehensivenegotiatedreliefbill,extendingforanothersixmonthsthe

PayrollSupportProgram,"MsPelosisaidinastatement."Asrelieffor

airlineworkersisbeingadvanced,theairlineindustrymustdelaythese

devastatingjobcuts."

佩洛西在一份聲明中表示:"我們要么制定……獨(dú)立立法,要么作為全面談判救

濟(jì)法案的一部分實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),將工資支持計(jì)劃再延長(zhǎng)6個(gè)月。""隨著對(duì)航空公

司員工的救濟(jì)正在推進(jìn),航空業(yè)必須推遲這些毀滅性的裁員。"

UnitedAirlinesandAmericanAirlines,thetwofirmsthatadannounced

massivecuts,shotintopositiveterritoryfollowingthecomments,ending

thedayupmorethan2%.

美國(guó)聯(lián)合航空公司(UnitedAirlines)和美國(guó)航空公司(AmericanAirlines)這兩家

宣布大幅裁員的公司在發(fā)表評(píng)論后飆升至正值,當(dāng)天收盤上漲超過(guò)2%。

ThegainshelpedliftsharesmorewidelywiththeexceptionoftheNasdaq.

TheDowJonesclosed0.48%lower,theS&P500indexdropped0.9%,and

thetech-focusedNasdaqfell2.2%.

這些收益幫助提振了除納斯達(dá)克指數(shù)以外的更廣泛的股價(jià)。道瓊斯指數(shù)收盤下跌

0.48%,標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)下跌0.9%,專注于科技股的納斯達(dá)克指數(shù)下跌2.2%。

InLondon,theFTSE100indexrecoveredfromfallsearlyintheday,

closingupnearly0.4%at5,902.1.InFrance,theCac-40endedessentially

flat,whileGermany'sDaxindexfell0.3%.

在倫敦,富時(shí)100指數(shù)從當(dāng)天早些時(shí)候的下跌中恢復(fù)過(guò)來(lái),收盤上漲近0.4%,

至5902.1點(diǎn)。在法國(guó),CAC-40指數(shù)收盤基本持平,而德國(guó)DAX指數(shù)下跌0.3%。

Analystshavebeensurprisedattheoverallresilienceofshares,asthe

mainUSindexesapproachedorpassedtheirpre-pandemichighsthis

summer,despiteeconomicandpoliticaluncertainty.

分析師一直對(duì)股市的整體韌性感到意外,盡管經(jīng)濟(jì)和政治存在不確定性,但美國(guó)

主要股指今年夏天接近或超過(guò)了大流行前的高點(diǎn)。

Butsomeofthatconfidencehadappearedtoslipinrecentweeks,amid

signstheUSjobsrecoverywaslosingsteam,whileWashingtonremained

miredindebateoveradditionalcoronavirusspending.

但最近幾周,由于有跡象表明美國(guó)就業(yè)復(fù)蘇正在失去動(dòng)力,其中一些信心似乎有

所下滑,而華盛頓仍深陷關(guān)于額外冠狀病毒支出的辯論。

Uncertaintyabouttheelectionandhowquicklyitsoutcomewillbesettled

hadaddedtotheeconomicconcerns,withMrTrump'scoronavirusteston

Fridayfurthercompoundingthepoliticaljitters.

選舉及其結(jié)果將以多快的速度塵埃落定的不確定性加劇了經(jīng)濟(jì)擔(dān)憂,特朗普周五

的冠狀病毒測(cè)試進(jìn)一步加劇了政治緊張情緒。

"ThiselectionalreadyhadacloudofuncertaintyhangingoveritasTrump

hasrefusedtosaywhetherhewillacceptthefinalvoteandhasalsosaid

thatthefinalresultmaynotbeknownformonths,"saidFionaCincotta,

marketanalystatCityIndexUK.

CityIndexUK市場(chǎng)分析師FionaCincotta稱,”這次選舉已經(jīng)籠罩著一片不確

定的陰云,因?yàn)樘乩势站芙^透露他是否會(huì)接受最終投票,并表示最終結(jié)果可能要等

幾個(gè)月才能見分曉

"Themarketsarealreadyfrettingaboutanuncertainelectionandthisjust

addsanotherlayerofuncertainty,favouringtherisk-offtrade."

”市場(chǎng)已經(jīng)在擔(dān)心不確定的選舉這只會(huì)增加另一層不確定性有利于避險(xiǎn)交易。"

InaninterviewwithbroadcasterMSNBC,MsPelosi,whohasbeenleading

negotiationswiththeWhiteHouse,saidshewashopefulthatMrTrump's

illnesshad"changedthedynamic"onstimulustalksandthatawider

compromisecouldbereached.

在接受MSNBC電視臺(tái)采訪時(shí),一直在領(lǐng)導(dǎo)與白宮談判的佩洛西表示,她對(duì)特朗

普的疾病改變了刺激談判的動(dòng)態(tài)抱有希望,并認(rèn)為可以達(dá)成更廣泛的妥協(xié)

DemocratshavecalledformoremoneythanRepublicans.MsPelosisaid

thetwosidesremaindividedonissuessuchasfundingforstateandlocal

governmentsandunemploymentinsurance.

民主黨人比共和黨人要求更多的資金。佩洛西表示,雙方在州和地方政府資金以

及失業(yè)保險(xiǎn)等問(wèn)題上仍存在分歧。

雙語(yǔ)熱聞|時(shí)隔多年,《阿凡達(dá)3》即將完成拍攝

"Avatar2"isfinishedfilmingand"Avatar3"isnearlydone,directorJames

Cameronhasrevealed.

導(dǎo)演詹姆斯?卡梅隆透露,“阿凡達(dá)2”已經(jīng)完成拍攝,“阿凡達(dá)3"即將完成。

InavideochatwithformerCaliforniaGovernorArnoldSchwarzenegger

forthe2020AustrianWorldSummit,Cameronsaidthathegettingready

forthenewreleasedatesforthenextinstallmentsofthefranchise.

在與前加州州長(zhǎng)阿諾德?施瓦辛格(ArnoldSchwarzenegger)為2020年奧地利世

界峰會(huì)進(jìn)行視頻聊天時(shí),卡梅隆表示,他正在為下一部特許經(jīng)營(yíng)的新上映日期做準(zhǔn)

備。

"Covidhituslikeithiteverybody,"thedirectorsaid."Welostaboutfour

andahalfmonthsofproduction.Asaresultofthat,we'verolledaround

onemorefullyearforareleaseinDecemberof2022.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論