中國傳統(tǒng)文化故事英文版_第1頁
中國傳統(tǒng)文化故事英文版_第2頁
中國傳統(tǒng)文化故事英文版_第3頁
中國傳統(tǒng)文化故事英文版_第4頁
中國傳統(tǒng)文化故事英文版_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

中國傳統(tǒng)文化故事英文版1、TheTortoiseandtheHare龜兔賽跑兔子向動物們吹噓自己的奔跑速度,動物們有的為它喝彩,有的感到十分無聊。這時,烏龜卻說,自己能在跑步上打敗兔子,并邀請兔子與之一戰(zhàn)。比賽開始了,兔子跑得很快,一會兒烏龜就落在了后面,兔子便在一棵樹下打起盹來。烏龜爬啊爬,它能戰(zhàn)勝兔子嗎?WelcometoALO7’sPowertoLearn.Today’sstoryisTheTortoiseandtheHare,retoldbyJennyLamandSheilaHigginson,andnarratedbyJudyLuxton.HOP!HOP!HOP!Rabbitjumpedveryfast.HIPPITY!HOPPITY!HOP!HOP!Rabbitjumpedevenfaster.“Lookatme,”braggedRabbit.“Iamthefastest!”Hisanimalfriendswatched.Somecheered.Somewerebored.TheyhadseenRabbitrunmanytimesbefore.“Herehegoesagain,”saidCat.“Rabbitisalwaysrunning.”“Andheisalwaysbraggingaboutbeingthefastestrunner,”saidOwl.“Hedoesrunfast,”saidMonkey.Tortoisewalkedupslowlytotheotheranimals.Tortoisespokeslowly.“IsRabbitbraggingaboutbeingthefastestrunneragain?”heasked.Theanimalsnoddedtheirheadsyes.“IwillchallengeRabbittoarace.Icanbeathim,”saidTortoisecalmly.Alltheanimalsgotexcited.“Arace!”theycried.Rabbitlaughed.“Allright.Let’srace.Iwillwinanyway.”TortoiseandRabbitwenttothestartingline.“Onyourmark.Getset.Go!”criedOwl.Heflappedhiswings!RabbitandTortoisecrossedthestartingline.Theracebegan!Rabbitranfast.Hehopped,andheran.Hehoppedagain.Heranevenfaster.RabbitwasfaraheadofTortoise.Hekeptrunning.Hekepthopping.Hestoppedbyatree.Helookedbehindhim.WherewasTortoise?Tortoisewalkedslowly.Hewasfarbehind.Rabbityelled,“Hey,howdoyouexpecttobeatme?Youarewalkingsoslowly!Youwillneverbeatme.Youwillneverwin!”Rabbitsatdownunderthetree.“Iwilltakearest,”saidRabbit.“Tortoiseisslow.Hewillnevercatchup.Ihaveplentyoftimetorelax.”Rabbitrestedunderthetree.Hegotcomfortable.Thenhestretchedout.Soonhewaslyingflatontheground.Hefellasleep.Hesnoredloudly.Tortoisewalkedslowly.Hekeptwalking.Andwalking.Andwalking.HewalkedtothetreewhereRabbitwassleeping.Hedidnotstop.Hekeptwalkingandwalkingandwalking.Tortoiseneverstopped.Hedidn’ttakearest.Hejustwalked.Hekeptwalkinguntilhegottothefinishline.Alltheanimalscheered.TheywereamazedthatTortoisewon.Henevergaveup.Hejustkeptwalkingandwalkingandwalking.Thecheeringwasveryloud.ItwokeRabbit.Hejumpedupfromhissleep!“Whathappened?What’sthatnoise?”askedRabbit.Hebegantorun.Heranfasterandfasterandfaster.Buthewastoolate.Tortoisehadalreadycrossedthefinishline.Tortoisewontherace.以下翻譯來自百度翻譯:歡迎使用ALO7的學(xué)習(xí)能力。今天的故事是《烏龜和兔子》,由林珍妮和希拉·希金森復(fù)述,朱迪·盧克斯頓講述。單足蹦跳單足蹦跳單足蹦跳兔子跳得很快。嬉皮士!希望憐憫!單足蹦跳單足蹦跳兔子跳得更快?!翱纯次?,”兔子自夸道?!拔遗艿米羁欤 彼膭游锱笥褌兛粗?。一些人歡呼起來。有些人感到無聊。他們以前見過兔子跑很多次?!八謥砹?,”貓說?!巴米涌偸窃谂?。”“他總是吹噓自己跑得最快,”貓頭鷹說。“他確實跑得很快,”猴子說。烏龜慢慢地向其他動物走去。烏龜說話很慢?!巴米佑衷诖祰u自己跑得最快了嗎?”他問道。動物們點頭表示同意。烏龜平靜地說:“我要和兔子賽跑,我能打敗它?!?。所有的動物都興奮起來?!氨荣?!”他們喊道。兔子笑了?!昂冒?。我們比賽吧。反正我會贏的?!睘觚敽屯米尤チ似鹋芫€。貓頭鷹叫道:“按你的指示,準(zhǔn)備好,走!”。他拍打著翅膀!兔子和烏龜越過了起跑線。比賽開始了!兔子跑得很快。他跳了起來,然后跑了。他又跳了起來。他跑得更快。兔子遠遠領(lǐng)先于烏龜。他一直在跑。他不停地跳。他在一棵樹旁停了下來。他回頭看了看。烏龜在哪里?烏龜走得很慢。他遠遠落后了。兔子喊道:“嘿,你怎么能打敗我?你走得這么慢!你永遠也贏不了我。你永遠也贏不了!”兔子在樹下坐了下來。“我要休息一下,”兔子說?!盀觚敽苈?。他永遠也趕不上。我有足夠的時間放松?!蓖米釉跇湎滦菹?。他感到很舒服。然后他伸了伸懶腰。很快他就平躺在地上。他睡著了。他鼾聲很大。烏龜走得很慢。他繼續(xù)走。還有走路。還有走路。他走到兔子睡覺的樹旁。他沒有停下來。他不停地走啊走啊走。烏龜從不停下來。他沒有休息。他只是走路。他一直走到終點線。所有的動物都歡呼起來。他們很驚訝烏龜贏了。他從未放棄。他一直走啊走啊走。歡呼聲非常響亮。它驚醒了兔子。他從睡夢中跳了起來!“怎么回事?那是什么聲音?”兔子問。他開始奔跑。他跑得越來越快。但是他太晚了。烏龜已經(jīng)過了終點線。烏龜贏得了比賽。2Folktale_PanguSeparatestheSkyandtheEarth盤古開天很久很久以前,世界上沒有天,也沒有地,宇宙是一片混沌。直到有一天,盤古在混沌中蘇醒,卻發(fā)現(xiàn)自己無法伸展。他在混沌中挪動著,企圖脫離困境。終于,他發(fā)現(xiàn)一把斧頭,他向上一砍,砍出了天,向下一劈,劈出了地。他將天與地?fù)伍_,隨著盤古越來越高,天與地的距離也越來越大。直到18000年后,盤古死去,他的頭和身體成為五座大山,眼睛成為月亮和太陽,毛發(fā)成為星星,血液成為水,填充江河湖海。盤古終于與天地同一。WelcometoALO7’sPowertoLearn!Today’sstoryisPanguSeparatestheSkyandtheEarth,retoldbyMelindaLillyThompsonandnarratedbyJanetMartin.Itwasthebeginning.Therewasnosky.TherewasnoEarth.Theuniversewasabigblackegg.Insidetheeggitwasdark.Itwasstill.Somethinggrewinsidetheblackegg.Itwasnotababybird.Itwasnotababysnake.Whatwasit?Somethinggrewfor18,000years.Somethingslept.Somethingdreamed.Itwasthedreamoftheuniverse.Finally,somethingstoppeddreaminginsidetheblackegg.Somethingwokeup.ItwasPangu!Inthedarkness,hiseyesshonelikethesunandmoon.Hestretched.Bump!Hehithisheadontheegg.Panguyawned.Goodmorning,Pangu!Pangumovedaroundinthedarkness.Hewastoobigfortheegg.Hefelttrappedinside.Hetriedtobreakfree.Hereachedouthishandandtouchedsomethingsharp.Ouch!Itwasanaxe!Great!Itwasjustwhatheneeded!Swing!Panguhittheeggwithhisaxe.Theegggotacrack.Swing!Panguhititagain.Pangubroketheegg!Hetookadeepbreath.Hepushedup.Abovehimitbecamelightandairy.Hepushedhigherandhigher.Itbecamethesky.Pangupusheddown.Belowhimitwasdarkandheavy.Hepushedlowerandlower.ItbecametheEarth.Pangudidnotlettheeggclose.Hepushedaparttheskyandtheearth.Hekeptpushingfor18,000years.Theskybecamethicker.Itspreadout.TheEarthbecamethicker.Itgotbigger.ThemorePangugrew,thefartheraparthepushedtheEarthandthesky.Theskygrewveryhigh.TheEarthgrewverybig.InbetweentheEarthandthesky,Pangugrewverytall.HespreadtheEarthandskyapartoncemore.Finally,Pangugottired.Hedied.Then...HisheadandbodybecametheFiveSacredMountains.Theyare'MountTai,MountHenginHunan,MountHua,MountHenginShanxi,andMountSong.Pangu’seyesturnedintothesunandmoon.Hisbloodchangedintowater.Itfilledtheriverandsea.Hishairturnedintostars.TheuniverseandPangubecameone.以下翻譯來自百度翻譯:歡迎來到ALO7的學(xué)習(xí)力量!今天的故事是《盤古分隔天地》,由梅琳達·莉莉·湯普森重述,珍妮特·馬丁講述。這是一個開始。沒有天空。沒有地球。宇宙是一個巨大的黑蛋。雞蛋里面是黑的。它仍然是。黑雞蛋里長出了什么東西。那不是一只小鳥。那不是一條小蛇。那是什么?有些東西生長了18000年。有東西睡著了。夢見了什么。這是宇宙的夢想。最后,黑雞蛋里的東西停止了夢想。有東西醒了。是盤古!在黑暗中,他的眼睛像太陽和月亮一樣閃閃發(fā)光。他伸懶腰。碰撞他的頭撞到了雞蛋上。盤古打了個哈欠。早上好,盤古!盤古在黑暗中四處走動。他太大了,不能吃雞蛋。他覺得自己被困在里面了。他試圖掙脫。他伸出手去碰了碰鋒利的東西。哎喲那是一把斧頭!偉大的這正是他所需要的!擺動盤古用斧頭砍雞蛋。雞蛋裂開了。擺動盤古再次擊中它。盤古打碎了雞蛋!他深吸了一口氣。他向上推。在他頭頂上,天空變得明亮而通風(fēng)。他推得越來越高。它變成了天空。盤古推倒了。在他的下面是黑暗和沉重的。他推得越來越低。它變成了地球。盤古沒有讓雞蛋關(guān)上。他推開了天空和大地。他堅持了18000年。天空變得更厚了。它蔓延開來。地球變厚了。它變大了。盤古越長,他把地球和天空推得越遠。天空變得很高。地球變得很大。盤古在天地之間長得很高。他把大地和天空再次分開。最后,盤古累了。他死了。然后他的頭和身體成了五岳。它們是"泰山,湖南衡山,華山,山西衡山,嵩山"。盤古的眼睛轉(zhuǎn)向太陽和月亮。他的血變成了水。它充滿了河流和海洋。他的頭發(fā)變成了星星。宇宙與盤古融為一體。3、MonkeysTrytoSavetheMoon猴子撈月小猴子在樹林中玩耍,看見井中有光亮透出,它以為月亮掉到了井里,它的驚呼聲吸引了許多猴子圍觀,他們齊心協(xié)力,想把月亮從井中取出來。在它們幾乎就要碰到井水時,大猴子看到天空中的月亮,潘然醒悟:井中的月亮不過是天空中月亮的倒影?。elcometoALO7’sPowertoLearn.Today’sstoryisMonkeysTrytoSavetheMoon,writtenbyJennyLamandSheilaHigginson,andnarratedbyAaronSmith.LittleMonkeyplaysintheforest.Hejumps.Hehangsfromatree.Heswingsfromtreetotree.Heswingsoverawell.Heseesaglowfromthewell.“Ohno!”criesLittleMonkey.“Themoonfellintothewell!”BigMonkeyhearsLittleMonkey.Sheswingsoverfromanearbytree.Shelooksintothewell.“Ohno!You’reright,”criesBigMonkey.“Themoonfellintothewell!”BiggerMonkeyswingsover,too.Helooksintothewell.“Ohmy!”hecries.“Themoonfellintothewell!Whatcanwedo?”O(jiān)thermonkeyshearthenoise.Theyarecurious.Theywonderwhatisgoingon.Theyswingovertothewell.“Ohno!”thefirstmonkeycries.“Ohno!”thesecondmonkeycries.“Ohmy!”thethirdmonkeycries.“Themoonfellintothewell!”theyallhowl.“Whatcanwedo?”asksLittleMonkey.“Wehavetogetitout!”yellsBigMonkey.“Let’sgettoit!”saysBiggerMonkey.Heclimbsupthetreenexttothewell.Hewrapshistailaroundabranch.BiggerMonkeyhangsupsidedown.HeholdsontoBigMonkey’sfeetwithhishands.BigMonkeyhangsupsidedown.SheholdsLittleMonkey’sfeetwithherhands.LittleMonkeyhangsupsidedown.Heholdsanothermonkey’sfeetwithhishands.Monkeybymonkey,theyformachain.Thechainreachesallthewaydownintothewell.Soon,theycanalmosttouchthewaterinthewell.Theyseethemooninthewater.Itlooksveryclose!Stretch,monkeys!Justthen,BiggerMonkeylooksupatthesky.“Waitaminute!Themoonisnotinthewell!”hecries.“Itisinthesky!Itisshiningbright.”“We’vebeensofoolish,”laughtheothermonkeys.Themoonwasneverinthewell.Itonlylookedlikeitwasinthewell.Itwasjustthemoon’sreflectioninthewater!以下翻譯來自百度翻譯:歡迎使用ALO7的學(xué)習(xí)能力。今天的故事是猴子試圖拯救月球,由林珍妮和希拉·希金森撰寫,艾倫·史密斯講述。小猴子在森林里玩耍。他跳了起來。他掛在樹上。他從一棵樹蕩到另一棵樹。他在井上蕩秋千。他看到井里有亮光?!芭?,不!”小猴子喊道?!霸铝恋舻骄锪耍 贝蠛镒勇牭叫『镒诱f話。她在附近的一棵樹上蕩來蕩去。她往井里看。“哦,不!你說得對,”大猴子喊道?!霸铝恋舻骄锪耍 备蟮暮镒右矔庍^來。他往井里看?!芭?,天哪!”他喊道?!霸铝恋舻骄锪?!我們該怎么辦?”其他猴子聽到了噪音。他們很好奇。他們想知道發(fā)生了什么事。他們轉(zhuǎn)向井邊?!芭叮?!”第一只猴子喊道?!芭叮?!”第二只猴子叫道?!芭?,天哪!”第三只猴子叫道。“月亮掉到井里去了!”他們都嚎啕大哭?!拔覀兡茏鍪裁??”小猴子問。“我們必須把它弄出來!”大猴子喊道?!白屛覀冮_始吧!”大猴子說。他爬上井旁的樹。他把尾巴繞在樹枝上。大猴子倒掛著。他用手抓住大猴子的腳。大猴子倒掛著。她用手握住小猴子的腳。小猴子倒掛著。他用手握住另一只猴子的腳。一只接一只,它們形成了一條鏈條。鏈條一直延伸到井里。很快,他們幾乎可以接觸到井里的水。他們看見月亮在水里??雌饋砗芙?!伸懶腰,猴子們!就在這時,大猴子抬頭看著天空?!暗鹊?!月亮不在井里!”他喊道?!八谔焐?!它閃閃發(fā)光。”“我們太傻了,”其他猴子笑著說。月亮從來不在井里。它看起來只是在井里。那只是月亮在水中的倒影!4、KuaFuChasestheSun夸父追日從前,有個巨人叫夸父,他高大到能觸到天空,既勇敢,又善良。有一年,天氣極其炎熱,草木枯死,人們十分口渴。夸父看著天空,決定抓住太陽。夜里,夸父找到一株很高的桃樹,高到能觸到天空,他將樹連根拔起,并將桃子吃盡。之后的每一天,夸父都拿著樹,拼命奔跑,他能追到太陽嗎?WelcometoALO7’sPowertoLearn!Today’sstoryisKuaFuChasestheSun,retoldbyJennyLamandSheilaHigginsonandnarratedbyAaronSmith.Longago,therewasagiantnamedKuaFu.Hewasgiantenoughtotouchthesky.HecouldcrossMountErlangwithonegiantstep.KuaFuwasbrave.Hewasalsokind.Oneyear,theweatherwasveryhot.Riversdriedup.Plantsdied.Thepeoplewereverythirsty.KuaFuwantedtohelp.HelookedupattheSun.Itmovedacrossthesky.Itbakedthegroundbelow.KuaFuwantedtocatchtheSun.Thenhecouldstopitfrombakingtheground.Thatnight,KuaFufoundatallpeachtree.Itwassotallitreachedheaven.ItlookedlikeagoodtreetocatchtheSun.Hepulledupthetree.Thenheatethepeaches.WhentheSunrose,KuaFupickedupthetree.Heranfast.Heranhard.Mountainsshook.Windstormsblew.TheGodswatched.“KuaFuisveryfast!”theysaid.“CanhecatchtheSun?”TheSunwasn’tworried.Everymorning,itcameup.Everydayitcrossedthesky.Everyeveningitset.Everyday,KuaFuran.Heran,andhisshoesfilledwithdirt.Hestoppedtoemptyhisshoes.Thedirtthatfelloutofhisshoesturnedintoahill.ThenKuaFuranupDirtyShoesHill.KuaFuraneachday.Hestretcheduphisarmstoreachthesky.Buthestilldidn’tcatchtheSun.Aftermanydays,KuaFugotthirsty.Hewenttotheneareststream.Hedrankthestreamdry!Butitwasnotenough.Hewasstillthirsty!HerantotheYellowRiver.Hedrankitdry,too.Buthewasstillthirsty!Hedrankeverystreamandlakehepassed.Hedrankthemalldry.KuaFupushedon.Hejumpedashighashecould.HejumpedattheSun.Hewasgoodatplayingballwithgiantsandshorterpeople.Buthecouldn’tcatchthebiggestballofall.Hecouldn’tcatchtheSun.Hefeltverymad.Heroared!HeshookhisfistattheSun!HethrewthepeachtreeattheSun!Thenhefelltotheground,tiredtodeath.TheSunsetthatnight,justlikeitalwaysdid.Whenitrose,theGodssawthatKuaFuhadturnedintoamountain.Thepeachtreehehadcarriedhadbecomeagroveofpeachtrees.TheSunnolongerbakedtheground.TodaythatlandiscalledDenglinForest.Itislush.Itisbeautiful.Itspeachesaresweetandjuicy.TheycanquenchthethirstofanyonewhotriestochasetheSun!以下翻譯來自百度翻譯:歡迎來到ALO7的學(xué)習(xí)力量!今天的故事是《夸父追太陽》,由林珍妮和希拉·希金森復(fù)述,艾倫·史密斯講述。很久以前,有一個巨人叫夸父。他足夠大,可以觸摸到天空。他可以用一大步跨過厄爾朗山??涓负苡赂摇K埠苌屏?。有一年,天氣很熱。河流干涸了。植物死亡。人們非??诳???涓赶霂兔ΑKь^看著太陽。它在天空中移動。它把下面的地面烤焦了??涓赶胱プ√枴H缓笏涂梢宰柚顾婵镜孛?。那天晚上,夸父發(fā)現(xiàn)了一棵高大的桃樹。它是如此之高,以至于到達了天堂。它看起來像一棵曬太陽的好樹。他把樹拔了起來。然后他吃了桃子。太陽升起時,夸父撿起了那棵樹。他跑得很快。他拼命地跑。群山搖晃。刮起了暴風(fēng)雨。眾神注視著。“夸父跑得很快!”他們說?!八苴s上太陽嗎?”太陽并不擔(dān)心。每天早上,它都會出現(xiàn)。每天它都會劃過天空。每天晚上都有。每天,夸父都跑。他跑了,鞋子里滿是灰塵。他停下來把鞋子倒空。從他鞋子上掉下來的泥土變成了一座小山。然后夸父跑上山去??涓该刻於寂懿健K斐鲭p臂向天空伸展。但是他還是沒有趕上太陽。幾天后,夸父渴了。他去了最近的小溪。他把小溪喝干了!但這還不夠。他還口渴!他跑向黃河。他也喝干了。但他還是口渴!他喝下他經(jīng)過的每一條小溪和每一個湖泊。他把它們?nèi)雀闪???涓咐^續(xù)往前走。他跳得盡可能高。他撲向太陽。他擅長與巨人和矮個子打球。但他沒能接住最大的球。他抓不到太陽。他感到非常生氣。他吼道!他對著太陽揮舞著拳頭!他把桃樹扔向太陽!然后他倒在地上,累得要死。那天晚上太陽落山了,就像往常一樣。當(dāng)它升起時,眾神看到夸父已經(jīng)變成了一座山。他抱著的那棵桃樹變成了一片桃樹林。太陽不再炙烤大地。今天,這片土地被稱為鄧林森林。它郁郁蔥蔥。它很漂亮。它的桃子又甜又多汁。他們可以解渴的任何人誰試圖追逐太陽!5、TheJadeEmperor'sZodiacCalender生肖來源很久很久以前,玉帝想制定一個計算時間的方式。他將十二年算作一個周期,卻不知如何命名。正一籌莫展之時,他看到動物們,于是決定開展一場賽跑,用最先沖過終點線的十二種動物來命名十二年。動物們都迫不及待了,采用各種小詭計,各顯神通。最后,玉帝以“鼠?;⑼谬埳唏R羊猴雞狗豬”的順序命名了一個周期中的十二年。WelcometoALO7'sPowertoLearn!Today'sstoryisTheJadeEmperor’sZodiacCalendar,retoldbyJennyLamandSheilaHigginsonandnarratedbyMegannWither.Let’stakeatrip.Wewillgotoaplacebeforetime.TheJadeEmperorrulesovertheHeavens.Heiskind.Heiswise.TheJadeEmperorwantsawaytotelltime.Hemakeshoursanddays.Hemakesmonthsandyears.Eachyearhastwelvemonths.Twelveyearsmakeonecycle.Hewantstonametheyearsineachcycle.Heisnotsurewhattonamethem.Thenheseestheanimals.“Iwillhavearace!”hesays.“Thefirsttwelveanimalstofinishtheracewillhaveayearnamedforthem!”Theanimalshearabouttherace.Theycan’twait!CatlivesnextdoortoRat.“Wecouldwin!”CattellsRat.“Iwillwakeupextraearly,”saysRat.“Iwillbeawinner.”“Wakemeupearly,too,”CatsaystoRat.“Wecangotogether.”Thenextday,Ratwakesupextraearly.Heisveryexcited.Herunsstraighttotherace.HeforgetsallaboutCat!Ratgetstothestartoftherace.Heseesalotofanimalsthere.Oxisthere.HorseandPigarethere.EvenDragonisthere,alongwithothers!“Ohno!”thinksRat.“Thoseanimalsaremuchbigger.Theyaremuchstronger.Iamtiny.Iamabadswimmer.Ican’trunfast.”Ratissmart,though.Hehasanidea.RatrunsuptoOx.“Canyouhelpme?”heasks.“Icanrideonyourhead.Iwillsingsongsinyourear.”(Ratsaresmartandcharming,too.)“Okay.Ilikesongs.Thatsoundsgood.”RatclimbsonOx’shead.Hesingsandsings.Oxswimsandswims.Oxisfirsttoclimboutoftheriver.Herunstowardthefinishline.“Wearegoingtowin!”shoutsOx.RatjumpsoffOx’shead.Herunsahead!“Yes!”cheersthecleverRat.“IwillbeFIRST!”Andheis!JadeEmperornamesthefirstyearafterRat.Oxissecond.Tigeristhird.ThencomesRabbit,Dragon,Snake,Horse,Sheep,Monkey,Rooster,Dog,andPig.RatwalkshomewiththeFirstPrize.Catwakesuplate.Herunsoutside.HeseesRatwiththeprize.Catgetsveryangry.Ratdidnotwakehim!Thatiswhycatshavebeenchasingafterratseversince.以下翻譯來自百度翻譯:歡迎來到ALO7的學(xué)習(xí)力量!今天的故事是玉皇大帝的黃道年歷,由林珍妮和希拉·希金森復(fù)述,梅根·威瑟爾講述。我們?nèi)ヂ眯邪?。我們會提前去一個地方。玉皇大帝統(tǒng)治著天空。他很善良。他很聰明。玉皇大帝想要一種報時的方法。他日復(fù)一日地工作。他賺了好幾個月又好幾年。每年有十二個月。十二年為一個周期。他想說出每個周期的年份。他不知道該給他們?nèi)∈裁疵?。然后他看到了動物?!拔乙獏⒓右粓霰荣?!”他說?!暗谝慌瓿杀荣惖氖粍游飳⒂幸粋€以它們命名的年份!”動物們聽說了這場比賽。他們等不及了!貓住在老鼠的隔壁。“我們可以贏!”貓對老鼠說?!拔視鸬锰貏e早,”老鼠說?!拔視蔀橼A家?!薄耙苍琰c叫醒我,”貓對老鼠說?!拔覀兛梢砸黄鹑?。”第二天,老鼠醒得特別早。他非常激動。他直奔終點。他把貓忘得一干二凈!老鼠到達了賽跑的起點。他在那里看到很多動物。牛在那里。馬和豬在那里。甚至龍也在那里,和其他人一起!“哦,不!”老鼠想?!澳切﹦游锔?。它們更強壯。我很小。我游泳游得不好。我跑不快?!辈贿^,老鼠很聰明。他有個主意。老鼠跑到牛跟前?!澳隳軒臀覇??”他問道?!拔铱梢则T在你頭上。我會在你耳邊唱歌。”(老鼠也聰明迷人。)“好的。我喜歡歌曲。聽起來不錯?!崩鲜笈赖脚n^上。他唱啊唱啊。牛游啊游啊。牛是第一個從河里爬出來的。他朝終點線跑去?!拔覀円A了!”公牛喊道。老鼠從牛頭上跳下來。他跑在前面!“是的!”聰明的老鼠歡呼著?!拔視谝粋€!”他是!玉皇大帝以老鼠的名字命名第一年。牛是第二。老虎排第三。然后是兔子、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗和豬。老鼠帶著一等獎走回家。貓醒得晚。他跑到外面。他看見老鼠拿著獎品。貓非常生氣。老鼠沒有吵醒他!這就是為什么從那以后貓一直在追逐老鼠。6JingweiFillstheSea精衛(wèi)填海女娃到東海游玩,溺于水中,因心中不平化為神鳥,名曰精衛(wèi)。她每天銜石子企圖填滿大海,大海嘲笑精衛(wèi),以她微薄之力幾萬年也填不滿大海。精衛(wèi)仍然堅持不懈,相信再困難的事只要有毅力終能完成。WelcometoALO7’sPowertoLearn!Today’sstoryisJingweiFillstheSea,retoldbyJennyLamandSheilaHigginsonandnarratedbyEdwardScott.Thesunshoneonthecalmsea.PrincessNuwasmiledatitsreflection.Itlookedlikeagoldpebbleinthewater.Nuwawalkeddowntothebeach.Sheslidhersmallboatintothewater.Sherowedouttosea.Suddenly,cloudshidthesun.Birdsreturnedtothebeach.Rainpoureddown.Astrongwindblewacrossthesea.Thewindmadethewavesrise.Higher!Higher!Wavespoundedherboat.ThestrongwavestippedoverNuwa’sboat.Theboatsankintothesea.PrincessNuwasanktoo.Shefoughtagainstthewaves.Theyseemedhigherthanthesun.Shereachedupward.Wassheswimming?Wassheflying?Nuwaturnedintoabeautifulbird!Shespreadherwings.Sheflewhighabovethewater.“Jingwei!Jingwei!”theprincessbirdcried.That’showPrincessNuwagothernewname.Jingweiwasmadatthesea.Ithadsunkherboat!Shecriedhernameassheflew.“Jingwei!Jingwei!”Shepickedupastickinherbeak.Shedroppedthestickintothesea.Onthesecondday,Jingweidroppedarockintothesea.Onthethirdday,Jingweifoundagoldpebble.Itlookedlikethesun.Shedroppeditintothesea.Dayafterday,Jingweidroppedapebble,rock,orstickintothesea.ThesealaughedatJingwei.“Yourpebblescanneverfillmeup!Notinamillionyears!”Itswavesgrewhigher.TheyalmostreachedJingwei.Sheflewhigher.“Iwillstilltry!”Jingweicried.“Iwillnevergiveup!”Sheflewinthesunshine.“Iwillfillyouup,Sea!Iwillstopyoufromsinkinganymoreboats!Jingweinevergivesup.Sheissmall.Theseaisbigandstrong.Still,JingWeidoesnotstop.Everyday,shemakesthelong,tiringtrip.Everyday,shedropsapebble,rock,orstickintothesea.Oncalmdays,shesmilesatthesun'sreflectioninthesea.Jingweiteachesalesson.Sheshowsustonevergiveupevenwhenitishard.以下翻譯來自百度翻譯:歡迎來到ALO7的學(xué)習(xí)力量!今天的故事是《精衛(wèi)填海》,由林珍妮和希拉·希金森復(fù)述,愛德華·斯科特講述。陽光照在平靜的海面上。女媧公主對它的倒影微笑。它看起來像水中的一顆金卵石。女媧走向海灘。她把小船滑入水中。她劃船出海。突然,云層遮住了太陽。鳥兒回到了海灘。傾盆大雨。一陣強風(fēng)吹過海面。風(fēng)使波浪上升。較高的!較高的!海浪沖擊著她的船。巨浪掀翻了女媧的船。船沉入海中。女媧公主也沉沒了。她與海浪搏斗。它們似乎比太陽還高。她向上伸手。她在游泳嗎?她在飛嗎?女媧變成了一只美麗的鳥!她展開翅膀。她在水面上飛得很高?!熬l(wèi)!精衛(wèi)!”小鳥公主叫道。這就是女媧公主的新名字。精衛(wèi)對大海很生氣。它把她的船弄沉了!她邊飛邊喊自己的名字?!熬l(wèi)!精衛(wèi)!”她用嘴叼起一根棍子。她把棍子掉進海里。第二天,精衛(wèi)把一塊石頭扔到海里。第三天,精衛(wèi)發(fā)現(xiàn)了一塊金卵石。它看起來像太陽。她把它扔到海里。日復(fù)一日,精衛(wèi)將一塊卵石、巖石或棍子扔進海里。大海嘲笑精衛(wèi)?!澳愕涅Z卵石永遠也填不飽我!一百萬年也填不飽我!”它的波浪越來越高。他們幾乎到達了精衛(wèi)。她飛得更高?!拔疫€是要試試!”精衛(wèi)喊道。“我永遠不會放棄!”她在陽光下飛翔?!拔視涯闾顫M,大海!我會阻止你再沉下去!精衛(wèi)從不放棄。她很小。大海又大又壯。但是,精衛(wèi)并沒有停下來。每天,她都會進行漫長而疲憊的旅行。每天,她都會往海里扔一塊卵石、石頭或棍子。在風(fēng)平浪靜的日子里,她對著陽光在海里的倒影微笑。精衛(wèi)給了我們一個教訓(xùn)。她告訴我們即使在困難的時候也不要放棄。7、Ox'sBigMix-Up神牛下凡很久以前,日子過得很艱難,天帝聽到了人們的哭喊,決定幫助人類。牛也住在天宮中,它勤勞又誠實,天帝十分信任它。天帝讓牛告訴人們,要勤勞工作,三天就能有一頓飯了。牛飛速跑到人間,卻忘了自己要說什么,錯說成了一天三頓飯。天帝十分生氣,將牛留在了人間。人們最終將如何呢?WelcometoALO7’sPowertoLearn.Today’sstoryisOx’sBigMix-Up,writtenbyJennyLamandSheilaHigginson,andnarratedbyAaronSmith.Along,longtimeago,timesweretough.“Myriceisnotgrowing,”criedthefarmer.“Mycabbageisnotgrowing,”criedanotherfarmer.“Mybeansarenotgrowing,”criedanotherfarmer.“Wehavenofoodfordinner,”criedhiswife.“I’mhungry!”criedtheirson.TheEmperorofHeavenheardthepeople’scries.Hefeltbadforthem.Hewante

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論