國際貿(mào)易貨物買賣合同范本(中英文對照)_第1頁
國際貿(mào)易貨物買賣合同范本(中英文對照)_第2頁
國際貿(mào)易貨物買賣合同范本(中英文對照)_第3頁
國際貿(mào)易貨物買賣合同范本(中英文對照)_第4頁
國際貿(mào)易貨物買賣合同范本(中英文對照)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

國際貿(mào)易貨物買賣合同范本(中英文對照)國際貿(mào)易貨物買賣合同(中英文)CONTRACTOFGOODSPURCHASEContractNo.:合同號:Date:日期:TheBuyer:買方:Address:地址:Fax:傳真:Tel:電話:TheSeller:賣方:Address:地址:Fax:傳真:Tel:電話:

1.COMMODITYANDPRICE商品和價格ThisContractismadebyandbetweentheBuyerandtheSeller;wherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestosellthecommodityandontermsandconditionsstipulatedbelow:本合同由買賣雙方訂立,根據(jù)下列條款和條件買方同意購買且賣方同意出售下列商品:ItemNo.序號Commodityandspecifications商品和規(guī)格Quantity數(shù)量UnitPrice+PriceTerm單價和價格術(shù)語TotalAmountinU.S.Dollar總價(美元)TOTALvalue:USD(SAYU.S.DOLLARONLY)總金額:美元(大寫美元整)

2.COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURERS:THENETHERLANDS/PHILIPS原產(chǎn)國和制造商:

3.TIMEOFSHIPMENT:裝運時間:TheSelleragreestoexercisecustomary&reasonablebusinesspracticestomeettheBuyer’srequesteddeliverydatessetforthherein.TheBuyerunderstandsthatshippingdatesmaydependuponsitereadinessandtheSeller’spromptreceiptofallnecessaryinformationfromtheBuyeraswellaspromptshipmentoftheproductsfromitssub-supplier.TheSellershallnotbeliabletopaycompensationtotheBuyerfornon,lateormis-deliveryforcausesbeyondtheSeller’scontrol(andifnotremediedwithinareasonabletime).賣方同意采用慣常的和合理的商業(yè)作法滿足買方上述列明的交付日的要求。買方知悉裝運日期取決于場地的準(zhǔn)備就緒、賣方從買方及時收到所有必要的信息以及賣方的轉(zhuǎn)供貨商對產(chǎn)品的及時發(fā)運。賣方不應(yīng)對超出其控制的原因?qū)е碌奈唇桓?、延遲交付或錯誤交付(并且未在合理的時間內(nèi)補(bǔ)救)對買方承擔(dān)賠償責(zé)任。

4.PORTOFSHIPMENT/LOADING:MAINSEAPORTOFEUROPE發(fā)運港/裝運港:歐洲主要海港

5.PORTOFDESTINATION:目的港:,中國,ThePeople’sRepublicofChina

6.MODEOFSHIPMENT:(incaseofthirdpartyitemsrequired)裝運方式:(如果需要第三方項目)Partialshipmentnotallowed-不允許部分裝運Transhipmentallowed-允許轉(zhuǎn)運Unlessotherwisestated,theSellershallarrangedeliveryoftheproductstotheBuyeratthedestinationportstatedhereinandbytheappropriatetransportationmeansastheSellershallthinkfit.除非另有規(guī)定,賣方應(yīng)安排產(chǎn)品通過賣方認(rèn)為適合的恰當(dāng)?shù)倪\輸方式將產(chǎn)品在本合同項下規(guī)定的目的港交付給買方。

7.INSURANCE:保險TobecoveredbytheSellerfor110%ofinvoicevalueagainstwarrisks,allrisksincludingTPND,breakageandleakage應(yīng)由賣方按發(fā)票金額的110%投保戰(zhàn)爭保險,一切險包括TPND,破碎及滲漏。

8.PACKING:包裝InstandardPhilipsExportPackingandseaworthymaterialsformarinetransportation.應(yīng)以適合海運的材料用標(biāo)準(zhǔn)的飛利浦出口包裝進(jìn)行包裝。

9.SHIPPINGMARK:裝運標(biāo)記TheSellershallmarklegiblyoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,measurementsandwordingssuchas,“KEEPAWAYFROMMOISTURE”“HANDLEWITHCARE”“THISSIDEUP”etc.andtheshippingmark:賣方應(yīng)在每件包裝箱上用不褪色的涂料清晰標(biāo)明件號、毛重、尺碼和諸如“怕濕”、“小心輕放”和“勿倒置”等字樣,以及如下裝運標(biāo)記:

10.PAYMENT付款__daysbeforeshipment,theBuyershallestablishwithfirstclassbanka%irrevocable,L/CatsightinfavoroftheSeller.TheL/Cshouldwithaminimumvalidityoffourmonths.10%paidbyT/Twithin2weeksagainstAcceptanceCertificatesignedbyEnduser在裝運之前____天,買方應(yīng)通過一流銀行開立一份不可撤銷的、以賣方為受益人的、金額為合同總價%的有效期至少為個月的即期信用證。%憑最終用戶簽字的設(shè)備驗收證書2周內(nèi)電匯支付。AnyLettersofCreditestablishedinfavouroftheSellershallbeissuedbyfirstclassbanksacceptablebytheSellerwhichhaveadoptedtheUniformCustomsandPractice(UCP)forDocumentaryCreditsissuedbytheInternationalChamberofCommerce(ICC),applicableatthedatetheContractcomesintoforce.任何開立的以賣方為受益人的信用證應(yīng)由賣方可接受的一流銀行開出,并應(yīng)采用本合同生效之日適用的國際商會發(fā)布的《跟單信用證統(tǒng)一慣例》。Intheevent,thattheBuyerfailstoperformthisobligation,theSellershallhavetherighttowithdraw,cancelallorpartofthecontractwithoutobtainingtheBuyer’sconsentandwithoutpayinganycompensationtotheBuyer.如果買方未能履行上述義務(wù),賣方有權(quán)全部或部分撤銷、解除合同,無需買方同意且無需向買方支付任何賠償。

11.RETENTIONOFOWNERSHIPANDDEFAULTINGPAYMENTS所有權(quán)保留和拖欠付款Withoutprejudicetothepassingoftherisksinaccordancewiththeapplicabletradetermasdescribedbelow,allgoodsshallremaintheSeller’spropertyuntilalloftheSeller’sclaimsagainsttheBuyerinrelationtothisContract,mostspecifically:FULLPAYMENT,havebeensatisfied.TheBuyershallgiveanyassistanceintakinganymeasuresrequiredtoprotecttheSeller’spropertyrights.在不影響根據(jù)下述貿(mào)易術(shù)語確定風(fēng)險轉(zhuǎn)移的條件下,所有的貨物應(yīng)為賣方財產(chǎn)直至賣方在本合同項下對買方的所有要求全部被滿足,尤其是:所有的款項的支付。買方應(yīng)就為保護(hù)賣方的財產(chǎn)權(quán)而需采取的措施提供任何協(xié)助。SigningoftheAcceptanceCertificateentitlestheSellertofullandimmediatepayment.IftheBuyerfailstopayanyamountwhendueorshalldefault,thentheSelleroritsagent,shallbeentitledwithoutnoticetotheBuyer,toenteranypremisesinwhichthegoodsmaybefoundandremove,holdandselltheminaccordancewiththeapplicablelaw.簽署驗收證書使得賣方有權(quán)獲得全額和立即的付款。如果買方未能支付或?qū)⑼锨啡魏蔚狡诘目铐?,則賣方或其代理有權(quán)進(jìn)入可能發(fā)現(xiàn)貨物的任何場地,無需通知買方,并且有權(quán)根據(jù)適用的法律移走、扣留并出售該等貨物。Interestattherateof8%perannumwillbechargeableonanyoutstandingaccountfromitsduedate.TheownershipoftheproductswillnotpasstotheBuyeruntilallsumsowingtotheSeller(includinginterests,ifany)havebeenpaid.LevyingofinterestwillnotprejudicetheSeller’srightstatedabove.對于任何拖欠的款項應(yīng)按8%的年利率自到期日起計收利息。產(chǎn)品的所有權(quán)應(yīng)在買方付清所有欠付賣方的款項(包括利息,如果有的話)后方能轉(zhuǎn)移至買方。收取利息并不影響賣方上述權(quán)利。

12.DOCUMENTS文件TheSellershallpresentthefollowingdocumentsa)-f)tothePayingBankfornegotiation/collectionortotheBuyerincaseofPaymentbyRemittance:賣方應(yīng)向付款行提交a)至f)項的文件進(jìn)行議付/收款或者在匯付的條件下向買方提交1)至7)項的文件:a)-FullsetofNegotiableCleanonBoardOceanBillsofLading(forseatransportation)全套的可轉(zhuǎn)讓的清潔已裝船提單(海運)-Combined/Multi-modalTransportDocument(foroverlandtransportation)marked“FreighttoCollect”/”FreightPrepaid”madeouttoorderblankendorsednotifyingtheBuyer.空白抬頭、空白背書、通知方為買方的聯(lián)運/多式聯(lián)運單據(jù)(內(nèi)陸運輸)標(biāo)明“運費到付”/“運費預(yù)付”-CopyofAirwayBillmarked“FreighttoCollect”/“Freightprepaid”andconsignedtotheBuyerattheportofdestinationnotifyingtheBuyer.收貨人和通知方均為買方的空運單的副本標(biāo)明“運費到付”/“運費預(yù)付”b)FullsetofInsurancePolicy/Certificatesfor110percentoftheinvoicevalue.以110%的發(fā)票金額投保的全套保險單/保險憑證c)Invoiceintriplicate,indicatingcontractnumber,shippingmarkandthenameofvessels,etc.發(fā)票一式三份,標(biāo)明合同號、裝運標(biāo)志和船名等d)PackingListintriplicatewithindicationofbothgrossandnetweights,measurementsandquantityofeachitempacked

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論