Unit 3 詞語(yǔ)選擇、引申及褒貶_第1頁(yè)
Unit 3 詞語(yǔ)選擇、引申及褒貶_第2頁(yè)
Unit 3 詞語(yǔ)選擇、引申及褒貶_第3頁(yè)
Unit 3 詞語(yǔ)選擇、引申及褒貶_第4頁(yè)
Unit 3 詞語(yǔ)選擇、引申及褒貶_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩38頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Unit

3

詞語(yǔ)選擇、引申及褒貶

TheExtendedandAffactiveMeaningofWords“Good”與“好的”Yet,asitsometimeshappensthatapersondepartshislife,whoisreallydeservingofthepraisesthestonecuttercarvesoverhisbones;whoisagoodChristian,agoodparent,agoodchild,agoodwifeoragoodhusband;whoactuallydoeshaveadisconsolatefamilytomournhisloss.--------------(W.M.Thackeray,VanityFair)不過(guò)偶爾也有幾個(gè)死人當(dāng)?shù)闷鹗晨淘谒麄冃喙巧系暮迷?huà),真的是虔誠(chéng)的教徒,慈愛(ài)的父母,孝順的兒女,賢良的妻子,盡職的丈夫,他們家里的人也的確哀思綿綿地追悼他們-----(W.M.薩克雷《名利場(chǎng)》,楊必譯Dictionmeanstheproperchoiceofwordsandphrasesintranslationonthebasisofaccuratecomprehensionoftheoriginal.Anotedlinguistsaid,“themeaningofawordisitsuseinthelanguageandeachword,whenusedinanewcontext,isanewword.Story1)Theplayisreallyalovestory.2)Thiswarisbecomingthemostimportantstoryofthisgeneration.3)Somereporterswhowerenotincludedinthemeetingbrokethestory.4)ThestoryabouthimbecamesmallerandbyandbyfadedoutfromtheAmericanTV.5)Don’ttellstoriesagain,Tom.Idon’tbelieveyourstories.6)Itisquiteanotherstorynow.(故事,事件,內(nèi)情,報(bào)道,謊言,情況)Awordindifferentcollocationsorcontext.Example:Likechargesrepel;unlikechargesattract.相同的電荷相斥,不同的電荷相吸。HelikesmathematicsmorethanEnglish.他喜歡數(shù)學(xué)勝于喜歡英語(yǔ)。Likeknowslike.英雄識(shí)英雄。Thetwopicturesareverylike.Likeattractslike.物以類(lèi)聚。Likecureslike.以毒攻毒。Likeforlike.以牙還牙。1.Correspondenceatwordlevel

(1)

word-for-wordcorrespondenceeg.Marxism馬克思主義激光laseraspirin阿斯匹林(2)

one---multipleequivalentsofthesamemeaningwife:妻子,愛(ài)人,夫人,老婆,老伴,媳婦,堂客,內(nèi)人,賤內(nèi)potato:馬鈴薯,洋芋,土豆、山藥蛋人:humanbeing,man,people,person,---犬:dog,hound,pointer(獵犬),puppy3)oneword----severalequivalentsofdifferentmeaningscousin:堂兄,堂弟,表姐,表妹,堂姐,堂妹---president:總統(tǒng),總裁,主席,董事長(zhǎng),會(huì)長(zhǎng),校長(zhǎng),院長(zhǎng),---carry,搬,運(yùn),提,拎,挑,擔(dān),摟,抱,舉,端,夾---笑:smile,giggle(傻笑),laugh,ridicule,deride,guffaw(laughveryloudly)走:walk,saunter,stride,trudge,amble(4)wordswithoutequivalents陰:thesoftinactivefemaleprincipleorforceintheworldteenagersclock-watcher:老是看鐘等下班的人alibi:不在犯罪現(xiàn)場(chǎng)的證據(jù)Yellowpublications:品位較低的出版物pornography2.Choiceofthemeanings1)Judgingfromthepartofspeech:A.“round”Thereareseveralroundtablesinthedinning-room.(adj.圓的)Comeroundandseemetomorrow.(adv.到某處)Hehadatourroundtheworld.(prep.在---周?chē)?Sheroundeduptheboys.(v.集合)Onemoreexample:B.“but”Heknowssomemethodsbuthedoesn’tknowhowtoapplythem.(連詞,但是)Therearenobutsaboutit.(名詞)Thewordoccursinthelastlinebutone.(介詞,除去)Therewasnotasinglepersontherebutwasmovedtotears(關(guān)系代詞,whonot)

judgingfromthecontextA.Verbalcontext:Eg.WehopeMr.Whitewillnotforgethimself,gonearethedayswhenarepresentativeofalargecountryinUNmaydowhateverhelikes.WehopethatourmostrespectedSecretaryGeneralwillnotforgethimself,hispoorhealthisknowntoeverybody.(忘乎所以;過(guò)于操勞,忘我工作)B.PlaceTheboyisdrawingacart.It’stimetogoaboard.C.timeHissonwenttoLondonlastautumn.D.topic:Shuttle;carrierE.code(語(yǔ)碼:話(huà)語(yǔ)所使用的語(yǔ)言變體)Firstfloor(En,二樓;Am,一樓)Areyouthrough?(En接通了嗎;Am,打完了嗎)F.medium(交際方式)Hewrotealettertohisfriend.PremierWenwrotealettertoAmericanPresident.3)JudgingfromcollocationDelicateskinDelicatechildDelicatevaseDelicatedifferenceDelicatesenseofsmellDelicatefood嬌嫩的皮膚容易生病的小孩容易碰碎的花瓶微妙的差別靈敏的嗅覺(jué)美味的食物Continued)Heavyweather; heavycropsHeavyfog heavytrafficHeavyartillery heavysoilHeavysky heavybombardment Heavystorm heavynewsHeavyroad heavyfire Heavyheart heavyfoodheavyhand heavysmokersHeavyapplause heavylookHeavytongue heavyfightingHeavyrain/snow heavydrinkingHeavymarket heavymoneycontinuedHeisthelastmantocome.Heisthelastmantodoit.Heisthelastpersonforsuchajob.Heshouldbethelasttoblame.Heisthelastmantoconsult.ThisisthelastplacewhereIexpectedtomeetyou.Thisisaquestionofthelastimportance.最不配絕對(duì)不會(huì)最后一個(gè)怎么也不該根本不宜非常重要怎么也沒(méi)想到Ambivalentwords對(duì)立詞Pleasepayattentiontosomeambivalentwords:FiremanCleaveOverhearOverlookAmbition王寅,《語(yǔ)義理論與語(yǔ)言教學(xué)》,(2001:251),上海外語(yǔ)教育出版社。消防員;火夫劈開(kāi);粘住偷聽(tīng);偶然聽(tīng)到細(xì)看;不看抱負(fù);野心exerciseTherestandsahouseonthehill.Thecupsstandonthetopshelf.Theroomstandsidle.

Thehousealwayshaswaterstandinginthebackyard.

Thatlibrarywillstandintothenextcentury.Hestandsfirstinhisclass.Theystandopposedtothisact.Shestoodastheparty’scandidateintheelection.Youshouldcheckyouranswersagainandagainbeforeyouhandinyourpaper.

Ihavenotcheckedmyluggageyet.Mr.Porterdidnotcheckinuntilyesterday.

Theguestmustcheckoutoftheroombeforenoon.

3.引申A.詞義的引申Itisregrettablethatourappealremainsadeadletter.遺憾的是,我們的呼吁沒(méi)有得到響應(yīng)。(1)

具體含義的引申(generalization)Theyhavetheirsmilesandtears.Everylifehasitsrosesandthorns.

Duringthewar,hewasanembryosurgeon,andjoinedthemobilemedicalteam.Iwasnotonetoletmyheartrulemyhead.Thereisamixtureofthetigerandtheapeinthecharacteroftheimperialists.

歡樂(lè)與悲哀有苦又有甜胚胎---初出茅廬的情感—理智殘暴—狡猾動(dòng)物的隱喻性意義:由于人們對(duì)日常生活中常見(jiàn)的動(dòng)物比較熟悉和了解,語(yǔ)言中用動(dòng)物來(lái)作隱喻的例子很多。猴子:豬:貓:狗:狐貍:虎:母老虎:孔雀:精明;靈活;瘦小笨;懶惰;貪吃;臟;輕手輕腳;嘴饞奴性;兇惡;走狗,狗頭軍師;狼心狗肺;狗東西狡猾兇狠;有生氣;虎視眈眈;龍騰虎躍;霸道;兇;無(wú)理美麗、驕傲(2)抽象概念的引申(specification)Aniceenoughyoungfellow,youunderstand,butnothingupstairs.(腦子里是一張白紙)TheIraqiWarmakesalltheinternationalmoralityorinternationallawsbecomeimpossible.(失去作用)Therearethreestepswhichmustbetakenbeforewegraduatefromtheintegratedcircuittechnology.(完全掌握)TheGreatWallisamustformostforeignvisitorstoBeijing.必不可少的參觀游覽項(xiàng)目B.比喻的引申:如果英語(yǔ)的比喻在內(nèi)容、形式、形象上與漢語(yǔ)相近似,可以相互借用,不用引申。如:Themanisasstubbornasamule.

犟得像頭牛。Iamonlyasmallpotatointhisoffice.小人物Don’tputyourfingerintoanother’spie.別管他人閑事。漢語(yǔ)中沒(méi)有相似的比喻,需要引申:Lastnight,Iheardhimdrivinghispigstomarket.Sheisasbusyasabeerecently.(特別忙)OldMr.Joneskickedthebucketlastweek.(嗚呼哀哉)Don’tcrossthebridgebeforeyougettoit.(不必?fù)?dān)心太早)C.典故的引申:希臘神話(huà)SheisasfairasHelen.她是個(gè)絕世美人。InspiteoftheHerculian

effortsmadebythe

enemy,theplotendedinafiasco.盡管敵人費(fèi)了九牛二虎之力,其陰謀卻以失敗告終。(靳梅琳,P96,《英漢翻譯概要》)希臘神話(huà)中眾神之父:--宙斯在希臘人看來(lái),最初的宇宙是一片混沌,然后有了天地之分。地母蓋婭是眾神和萬(wàn)物之源,她生了天神烏拉諾斯,天神和地母結(jié)合再生眾神及萬(wàn)物。第一代主宰烏拉諾斯被自己的兒子克洛諾斯閹割了,克洛諾斯與自己的妹妹瑞亞結(jié)合(這可能是最早的族內(nèi)通婚時(shí)期的印記)生下了6兒6女,宙斯是他們最小的兒子??寺逯Z斯害怕自己也像父親一樣被兒子閹割推翻,決定吞食自己所有的子女,瑞亞生一個(gè)他就吃一個(gè)。當(dāng)宙斯出生時(shí),瑞亞瞞過(guò)丈夫,只身逃到克里特島上,生下了宙斯。(續(xù))宙斯長(zhǎng)大以后,把那些受到父親壓制的天神組織起來(lái),推翻了克洛諾斯的統(tǒng)治,救出那些已被吞食的兄弟姐妹,建立新的神界秩序,自立為神界無(wú)上主宰。希臘人所信奉的新神就是從宙斯開(kāi)始的。宙斯建立以他為首的奧林帕斯山諸神的統(tǒng)治,奧林帕斯山成為希臘城邦宗教信仰和活動(dòng)的核心。葉孟理,《歐洲文明的源頭——古希臘、羅馬文明》,北京:華夏出版社,2000。Helen—(GreekMyth)—daughterofZeus.HermatchlessbeautyandcharmsdrewtowardstohermanyheroesfromallpartsofGreece.ShewasthewifeofMenelaus,KingofSparta.SheelopedwithParisandthusthemostbeautifulwomanoftheworldatthetimekindledtheflameoftheTrojanWarandbroughtutterdestructiononthecityofTroy.Shehasbeenconsideredthetypeoffemalebeauty.Hercule----thestrongestandthemostfamousGreekhero.HewasthesonofZeusandAlcmene.Hewasaheroofsuperhumanphysicalstrength.Heisrepresentedasbrawny,muscular,short-necked,andofhugeproportions.Inafitofmadness,heslewhiswifeandchildren,andaspenance,hewasorderedbyApollotoservefor12yearsoftheArgivekingwhoimposeduponhim12tasksofgreatdifficultyanddanger.Hewasfamousforhisgreatstrengthandforthehardtasksheperformed.Hedoesalotofgoodjobsandisconsideredtobethesaltoftheworld.鹽是飲食中不可缺少的調(diào)味品,人體若缺鹽,健康就會(huì)受到影響,出現(xiàn)種種疾病。鹽還有殺菌、解毒、消炎、除污等多種功用,它既是“百藥之王”,又是工業(yè)之母,確是值得珍視的東西。在許多民族的習(xí)俗匯總,鹽被當(dāng)作敬客的高貴禮品。TheSaltoftheEarth一詞出自《圣經(jīng)》,據(jù)《新約。馬太福音》(Matthew)第5篇記載:耶穌對(duì)他的門(mén)徒說(shuō):“Yearethesaltoftheearth:butifthesalthavelosthissavor,wherewithshallitbesalted?”在這里,salt用于轉(zhuǎn)義,表示flavor;oftheearth即oftheworld。這是耶穌登山垂訓(xùn)論“?!?,所講福音結(jié)尾的話(huà),他把門(mén)徒比做“世上的鹽”,這是極高的稱(chēng)贊。這句話(huà)在后世不斷引用變成了一個(gè)典故性成語(yǔ),轉(zhuǎn)義為themostvaluablemembersofsociety;thefinesttypeofhumanity;apersonoragroupofpeoplehavingthebestcharacter之意。4.詞義的褒貶(theaffectivemeaning)語(yǔ)言本身雖沒(méi)有階級(jí)性,但在具體使用時(shí)不可能不為一定的階級(jí)服務(wù)。為了忠實(shí)于原文的思想內(nèi)容,翻譯時(shí)必須正確理解原作者的基本政治立場(chǎng)和觀點(diǎn),然后選用適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言手段來(lái)加以表達(dá)。encourage:鼓勵(lì)、慫恿,beenchanted:極為喜歡、被盅惑makeeveryeffort盡一切努力、挖空心思(1).

英語(yǔ)中有些詞本身就有褒貶意義,漢譯時(shí)就應(yīng)相應(yīng)地表達(dá)出來(lái),如:1)Hewasamanofhighrenown

.

他是位有名望的人。(褒)2)Asademandingboss,heexceptedtotalloyaltyanddedicationfromhisemployees.

他是個(gè)苛刻的老板,要求手下的人對(duì)他忠心耿耿,鞠躬盡瘁。(貶)3)Thosewhodonotrememberthepastarecondemnedtoreliveit.凡是忘掉過(guò)去的人注定要重蹈覆轍。(貶)4)"Hewaspoliteandalwaysgaveadvicewillingly,"sherecalled.

她回憶說(shuō),“他彬彬有禮,總是誨人不倦?!保ò?2).根據(jù)上下文來(lái)確定其褒貶意義5)Theadoptionofnewpolicieswillsurelyleadtosomestrikingresults.采取各項(xiàng)新政策必將帶來(lái)顯著成果。6)Therewouldhavebeenmorepainfulresultbutforthedrasticmeasures.若不是采取了嚴(yán)厲措施,那將會(huì)出現(xiàn)的更痛苦的后果請(qǐng)翻譯如下六個(gè)句子:Theenemy’sschemewentbankrupt.Wehavemappedoutanicescheme.

Theyincitedhimtogointofurtherinvestigation.Thesoldierwasshotforincitinghiscomradestoriseagainsttheirofficers.Itisthechampionofthecolonialregimeandofapartheid.Mr.Smithhassteppedintothevintageyear.HOMEWORK1.Hisachievementinhisstudywastheenvyofallhisclassmates.

2.Theysaysuchscandalousthingsaboutyououtofenvy.

3.Londonisacityinvadedbytourists.

4.Guangzhouboastsanenormousairport.

5.Hehadliedtomeandmademethetoolofhiswickeddeeds.

6.John’sfathersenthimtotheuniversityandwaseagertohavehimdistinguishhimself.

7.Hisplanedevelopedenginetroubleonlysevenmilesaftertakeoff.

8.Modernaircraftaresoheavythatthewingsmustdevelopaverylargeliftforceinordertosustaint

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論