英語縮略語的認知心理機制_第1頁
英語縮略語的認知心理機制_第2頁
英語縮略語的認知心理機制_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

英語縮略語的認知心理機制

在英語中,當單詞的音節(jié)被省略或簡化時,單詞的總稱被省略或簡化。這種構(gòu)詞法稱為縮略法(abbreviationorshortening)。縮略形式(shortform)來自完全形式(fullform)。英語縮略語有以下四類:首字母縮略詞(initialism),如,BBC;首字母拼音詞(acronym),如,NATO;截短詞(clippedwords),如,flu;拼綴詞(blend),如,brunch。漢語縮略語(黃伯榮,1981),就是事物的名稱或固定詞組簡化了的稱謂。如,世博會、申奧。在日語中縮略語也不少見,如プロ(職業(yè)的),現(xiàn)在甚至直接引用英語中的縮略語,如WTO。英語《縮略詞詞典》(AcronymsandInitialismsDictionary)在1970年第三版時收詞八萬條。漢語縮略語也是俯拾即是,王均熙(1997)編的《現(xiàn)代漢語略語詞典》收有2900條縮略語,其中還不包括專業(yè)性很強以及不很正式的縮略語。日語中同樣存在許多縮略語。可見,縮略語是一種語言共性現(xiàn)象(linguisticuniversal)。而且,這種現(xiàn)象呈現(xiàn)出有增無減的趨勢。因此,本文就這種現(xiàn)象擬從認知語言學、認知心理學和語用學的角度進行分析,剖析縮略語形成的原因。2.0原因分析2.1語言認知能力和縮略語認知語言學是認知科學與語言學結(jié)合的一門新的邊緣學科,它認為語言是人的智能活動之一,是人類認知的一個組成部分,而認知是語言的基礎(chǔ),認知制約著語言的使用。每個人都有一種語言認知能力,它對語言具有信息加工、篩選和調(diào)控的功能。認知心理學(安德森,1989)專家在研究大腦的信息加工時,把認知的過程分析為一系列有次序的階段。每一階段都反映認知信息的加工過程中的一個重要步驟。根據(jù)人類的語言的心理機制,人類的記憶不可能記住所有經(jīng)歷過的信息。因此,大腦對語言信息進行編碼(encode)和組織(organization):編碼在我們的感知、思維和活動中自動進行,有些信息即使在編碼之后,記憶系統(tǒng)還會繼續(xù)放棄一些次要的信息,而保留最重要的信息。縮略語的出現(xiàn)和使用就是具體的表現(xiàn)之一;組織,即把信息進行整理和組合。組織都可以幫助我們記憶,而且使之進入長時記憶并儲存起來,這個過程涉及到認知能力,即形成思想的能力。同時,認知心理學認為,人的信息處理能力有限,為了有效地應(yīng)付復雜的交際,人們需要具備一些組織信息的策略,表現(xiàn)出主觀能動性,如對語言的概括和簡化等。另外,由于人們的記憶容量,特別是短時記憶容量有限,信息保存時間短,這對語言的使用有巨大的影響(McGaug,1973)。倘若在語言聽辨時,句子太長或內(nèi)嵌句子(self-embeddingsentence)太多,超過短時記憶的容量,人們就難以處理。所以,在交際中,我們采取各種語言策略,如縮略語的使用,以提高交際效率。2.2省力原則和縮略語正如上文所說,人類語言的使用受到認知制約(cognitiveconstraints),最典型的莫過于省力原則(leasteffortprinciple)。省力原則,就是在語言的使用中花最少的力氣,獲得最大的認知效果。葉斯柏森(Jespersen,1922),Zipf(1949),Sperber&Wilson(1986)等語言學專家都先后提到人們在使用語言時往往會采用省力原則。譬如,漢語中兩個字的詞比三個字的詞就更有生命力,象“手機”代替了“大哥大”,“的士”代替了“出租車”。正如Jespersen所認識到的那樣:所有人身上都有一種心理力量在起作用,那就是傾向于“懶惰、惰性、逃避、隨便、散漫或其他已被發(fā)明的表示‘省力’或‘避難就易’的動聽的同義詞”(李朝,2000)。因此,在語言的使用中,人們更喜歡使用發(fā)音簡短,書寫簡單的詞,如縮略語。此外,根據(jù)詞尾定律(end-law)和省略的關(guān)系,在語音史上,詞尾模糊現(xiàn)象時常發(fā)生,Jespersen認為這與簡易原則和價值原則(principleofvalue)都有關(guān)系。因為詞尾還未說出,聽話者往往就已獲得理解該詞的關(guān)鍵部分,所以詞尾的價值相對小得多,或發(fā)音模糊,或被截短,或被略去。如,Di代替Diana,Em代替Emily??傊?力圖簡便和省力的心理特點導致語言中的簡短化的傾向,每種語言都有很多與日俱增的縮略語。不同的是各種語言都有其特定的方式來簡練地表達長詞或短語的方法。2.3經(jīng)濟原則和縮略語經(jīng)濟原則(economyprinciple)就是指在語言的使用過程中盡量使用較少的語言表達完整的意思,達到節(jié)省時間和空間的目的。徐盛桓(1999)干凈利索地指出經(jīng)濟原則就是用簡明的規(guī)則和快捷的方法來駕馭和處理復雜的語言現(xiàn)象。首先,早在1955年布拉格學派的法國著名語言學家馬丁內(nèi)(Martinet)就在他的《語言演變的經(jīng)濟原則》一書中,把經(jīng)濟原則看作是語言演變的基本規(guī)律。他指出語言發(fā)展變化的力量有兩種:一種是人類交際和表達的需要;另一種是人在生理上和精神上的自然惰性。這兩種力量處在矛盾和沖突之中(劉潤清,1995)。語言在演變過程中,為了既能達到交際和表達的目的,又能滿足人類的自然惰性,縮略語也就應(yīng)運而生。馬丁內(nèi)還認為,考察語言經(jīng)濟原則時,下列因素也要考慮在內(nèi):1)就生理方面來說,人類的發(fā)音器官發(fā)出的可以辨別的音、人們的耳朵辨別聲音的能力和人們的記憶力是有限的;2)從實用的角度來看,語言作為人類交際和認識世界的一個工具,重要的是使用起來方便。所以,一般來說,人們不愿意,也沒有必要把它搞得過分復雜,使用起來過分麻煩。其次,英國語言學家利奇(Leech,1983)在其《語用學原理》(PrinciplesofPragmatics)一書中也提出了經(jīng)濟原則。它要求在不引起歧義的前提下盡量用較少的語句或詞或音節(jié)表達意義。因此,現(xiàn)代英語詞匯的特點之一就是用詞簡化,詞語向單音節(jié)(monosyllabism)方向發(fā)展。因為人體大腦的語言系統(tǒng)是一個自組系統(tǒng)。在語言的自組過程中,人類社會心理對其起作用,使語言趨向一致化的幾個原因是:秩序(order)、經(jīng)濟(economy)和優(yōu)美(betterness)。每當語言系統(tǒng)內(nèi)新的異質(zhì)發(fā)展到一定數(shù)量,即無序態(tài)達到一定的程度時,人們要求凈化,重組語言系統(tǒng)的心理便顯得特別強烈。與秩序直接聯(lián)系的另一個人類共同心理是經(jīng)濟。美國語言學家Whitney早就注意到了“經(jīng)濟原則”在語言變化發(fā)展中的作用,他指出,人類總是想方設(shè)法(大多數(shù)情況下是不自覺地)在“makethingseasyforourorgansofspeech,toeconomizetimeandeffortinthewordsofexpression”(束定芳,1990)。人們追求秩序、經(jīng)濟和優(yōu)美的心理是促使語言系統(tǒng)不斷自組的指令性的重要根據(jù)。例如,為了滿足交際的方便、快捷與經(jīng)濟等,現(xiàn)在人們一般都不用“地下鐵道”和“超級市場”兩詞,而使用“地鐵”和“超市”。此外,近年來,人們越來越認識到語言的經(jīng)濟性和社會語用與經(jīng)濟關(guān)系的密切性,所以在歐洲大陸和北美出現(xiàn)了一門新興的邊緣學科——語言經(jīng)濟學(economicsoflanguage)(許其潮,1999:46)??梢?語言的經(jīng)濟性是個不容忽視的問題?!渡鐣Z言學概論》(祝畹瑾,1992)也提出“語言不分大小,也不論其通用程度如何,都能為使用者的經(jīng)濟利益服務(wù)”??傊?人們在使用語言的過程中認識到語言的價值,如在電報,電傳和報刊等領(lǐng)域,語言的簡潔與經(jīng)濟有直接聯(lián)系。而且,人類生活節(jié)奏加快,講話信息量增多,人們自然就更愿使用縮略語。綜上所述,人的認知能力、省力原則和經(jīng)濟原則驅(qū)動著人類的許多活動,人類從事任何活動都試圖以最少的耗費去獲得最佳效果。人類發(fā)明各種東西最終是為了減輕人類負擔,給人類帶來方便。如發(fā)明汽車,因為它可代替步行,人類為了在看電視時不起身可換頻道,也就是為了省力,所以后來發(fā)明了遙控器。同樣,在語言的使用上,人們也在有意或無意地使用著上述原理和原則,因此,在語言中出現(xiàn)了許多縮略語,如,MP,博導。3.0結(jié)語在任何一種語言中,潛詞比顯詞的數(shù)量要大得多(王希杰,1994)。潛詞之所以沒有進入交際,是因為還沒有具備相應(yīng)的社會語用條件,現(xiàn)實中還不需要它們出現(xiàn),一旦現(xiàn)實需要了,社會語用條件具備了,潛詞就會顯化而成為顯詞進入交際系統(tǒng)。如,我們上大學時還沒有“

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論