




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
海水朝朝朝朝朝朝朝落(朝有時作”潮")haishuichaozhaozhaochaozhaochaozhaoluo4浮云長長長長長長長消(長有時作''常")(長有時作"漲”)fuyunzhangchangchangzhang119x13。辣妹子從小辣不怕辣妹子長大不怕辣辣妹子嫁人怕不辣他們是工人(們)。不隨人稱、性、數、時變化我吃飯...他來看我...我-友不隨動、代、主、、賓、修飾成分變化主賓所有格缺少典型形態(tài)變化同序和虛詞為主要表達手法倒裝他不喝酒,也不抽煙。(好男人)他酒不暍,煙也不抽。(有心事)沖啊,同志們,為了祖國為了人民!加強語氣效果修飾語位置在場的人昨天,那個班的學生在這開了個會。位置比較固定變化為加強語氣起{I效果?1.直線思維和曲線思維的不同?在表達思想時,英語民族的思維更直截了當,習慣于把要點放在句首先說出,然后再把務種標志一4補進。英語句式結構多為前重,頭短尾長,像雄孔雀。?所以,英語中定語的位置叫位丁中心詞前后,即有前置定語和后置定語之分,有時因為結構關系還可以跟中心語分開,特別是由從(I」充當的定語更是如此?—系_個詞語作定語時,雖然在英漢語中都可以前置,但具體位置卻有所差異。在漢語屮,兒個定語連用吋,定訪的排列順斤是從專何到-般,從甫馭到次要,由大到小。而英語多項定語的列次序則是從-般到專街,從次耍到重要,由小到人。?模式:限定詞(一般指數坫):外觀(關麗等):形狀(人小,高矮,肥瘦);年齡;顏色;國籍;材料;用途。例如:?一位英國的黑發(fā)屮年婦女?amiddleagedblackhairedEnglishwoman?偉大的社會主義現代化強國?agreatmodernpowerfu1socialistcountryaexcitinggame?2_思維順序的不同?人的思維總的來說是相近的,大多數民族都是按”行為的主體一主體行為一行為客體”進行思維?的,但各語言民族的思維模式同中存異。英語民族的思維反映現實的順序主要是:主體一-行為一行為客體一行為標志。這一思維習慣所引起的語言傳達模式是:主語+謂語+賓語+狀語。?例如:I?3分析思維模式與整體思維模式?西方人重形合,句子結構嚴密、謹慎,且主要依靠語法功能進行連接,形成了兩方的分析思維模式。所謂分析思維,即從局部出發(fā),由部分到整體,強調形式結構程?這種思維模式的差異導致了英語在表示時間或地點單位狀語序列吋,習慣由小到大,采用部分在前,整體在后的語序排列;?例如:?
JackisfromLosAngeles,California,USA__?杰克來El美國的加利福尼亞州洛杉磯市。?
On26thNovember1941,JapanesearmyattackedPear1Harbor.?1941年11月二十六H,日軍偷襲珍珠港。多層狀語的一般語序:1.表時間的名同或方位短語,介詞短語;2.副詞.3.表處所的介詞短語或名詞,方位短語;4-表情態(tài)的形容詞或謂詞短語:5.表對象的介詞短語.其中副憫的位置較為乂活,也川‘放置在第三項之后.多層狀語原則:以左統(tǒng)右,即左邊的狀語修飾心邊的屮心語。次序:條件、時間、處所、語氣、范圍、否定、程度、情態(tài)。___________________________________英譯漢的翻譯方法和技巧是建立__在英漢兩種語言的對比之上的.__英譯漢的翻譯方法和技巧英漢語句中的主要成分主語、謂語、賓語或表語的詞序基本上是一致的,但定語的位置和各種狀語的次序在英、漢語中則有同有異。翻譯吋需要注意。____英語定語的位置比較靈活,有前置定語和后置定語之分。而漢語定語位置比較固定,一般為前置定Heissleepingin他在臥輔覺.rpjsomethingimportant<JnVi!)承:要的書怙(前咒)Conclusion:英語中有后置的定語、在譯成漢語時一般都前置oneusion應譯為;一個要飯的,身材矮小,面黃肌痩,衣衫樓褸(后置)例:Thereisalittle,yellow,raggedbeggar(前置)?這有一個身材矮小而黃肌瘦褸的乞丐?如果英語屮名詞前的定語過多,譯文屮貝不宜完全前置,因為漢語不習慣在名詞前用過多的定語.如果有多類定語,英語中的排列順序-般為:限定詞+數詞+描繪件修飾語+人小、長度、^5低修飾語+農狀態(tài)修飾語+年齡、新舊修飾語+顏色修飾語+國籍出處修飾語+材料質地形;容詞+表用途類別修飾語+中心詞ThatisthefirslbeautifullittlewhiteChinesestonebridgeD這足笫麗的屮兇小^石橋。漢語的習慣是由大到小,由輕到重,由強到弱,由具體到一般*正好與英語相反,因此翻譯時要按語言的習慣順序仔細斟酌的排列英漢兩種語言的狀語位置都比較復雜?而且都不太固定,英沿狀語一般出現4:賓語后的句尾.何也常出現在句句屮^<^4:漢語狀碼的位況?般放和則語之間,{/時為_了強調,也放在主語之前。狀語英語屮中.詞作狀語修飾動詞時,一般放在動例之后,?在漢語里放在動阿之前、Modernscienceandtechnologyaredevelopingrapidly.(后置)譯文:現代科學技術正在迅速發(fā)展。英語中地點狀語一般在時間狀語之前,并巨英語屮時問狀語、地點狀語的排列一般是從小到大。例句:HewasborninChangshacityhunanProvinceonMay20,1970.(地點在前)譯義:他是1970年5月2011在湖南長沙出生的,(時問在前)由此可見,英譯漢時,時間狀語往往要放在地點狀語之前且排列是從大到小,若時間、地點和方式狀語同時出現在句子中英語的排列順序足:動詞、方式、地點、時間例如:Weatetoourheart'scontentatherhomelastSunday.吁文:我們上以期人在她家飽較一頓漢語的排列順序是:時間、地點、方式、動詞.EnglishkChinese位于主語和動詞謂語之間(主>中心語之前主語之前MmrhetHe^iIlenf.cotn參英語前置定語與漢語基本相冋例如:$10116building—座石頭砌的人廈fadedflowers萎謝的花boilingwater滾開的水Johnshouse約翰的房子?英語后置定語例如:Thewomanholdingababyinherarmsiswaitingtoseethedoctor*那個手里抱著恐兒的婦女正等著醫(yī)生看病。Heistheonlypersonreliable.他是唯-可№的人英語屮以下形式做定語位1*屮心訓前,翻譯成漢語時按照修飾irj順序前置定語【單個過去分詞】【單個現在分詞】【狀語+過去(現在)分詞】【形容詞】【數詞+諒詞+Of】【名詞所有格】【合成定語】【單個名詞(與屮心詞II:歸屬關系)】【名詞性詞組】【代詞缺竅2英語中以下形式做定語位丁?屮心tnjJCi,翻譯成漢語吋定語前置【不定式短語】【過去分詞短語】【現在分詞短語】【介詞短語】【從句作定語】【形容詞短語】【副詞、動詞或名詞轉化來的詞尾帶“-able”“-ible”的形容詞、少數形容詞(total,due,general,enough等)】【單個分同(該分同具卉較強的動詞意義)】【M有表語力S的形容詞(present,、alive等)】www.rhetHeguIlery,com漢語中定語順序原則—-最能表明事物本質的放在最前面*從專有到一般*從重要到次耍*由大到小*離中心詞從遠到近的順序一般是:表領屬關系(誰的)+表示時間、處所(什么吋候、什么地方)+表指代或數量(多少)+表動詞性詞語、主謂短語(怎樣的)+表形容詞性短語(什么樣的)+農性質、類別或范圍(什么)?如果一個中心詞同時帶打前:8定語和耵置定語,英汴漢吋,先汴/53:定語,冉譯前置定訪英譯漢狀語翻譯有三種情況▲單一狀語的位置★短語狀語及多個狀語的位置?狀語從句的位置"囀㈣,11^11^11111^口)坩▲在英語屮單個副詞修飾形容同、不定式或不定式短語及介詞短語時,K位置放在它所修飾的詞前,修飾全句時,其位置位于句首例如:Thischemicalandpetroleumplantiscompletelyautomatic.這個石油化工廠是完全自動化的Obviously,historyalwaysgoesforwardonazigzagcourse.顯然,歷史總是曲曲折折前進的訣竅譯成漢語時位背與在英語中的位置相同nilL▲英話屮疑問剮詞when,where>how,why,what,which放在句首例如:WhenwereyoulivinginSpain?您是什么時候住在西班牙的?WheredidIgowronginmycalculation?我在計算中什么地方出了差錯?訣竅:譯成漢語時將這些疑問副瀏放在動詞之前▲英語里修飾動詞的副詞(尤K是農示程度及方式再)一般放在動詞之后例如:Heeatssoquickly.他吃得很快。決竅:漢譯時常在動詞后而加“得”字,即為漢語屮的補語usuallyrnever:)不確切的時間[念及“程度”的副詞(如just,still,almost,already,simply,actually,absolutely)做狀語時,宵謂語動詞之前或所修飾的調前;奮情態(tài)動詞或外式助動詞時,副詞置網個成分之間或第一個助動詞之后例如:Lighthasalwaysbeenobtainedindirectlyasaresultofproducingheat.光經常是發(fā)熱過程的一種間接結果。訣竅:譯成漢語時則把副詞放在主謂之間或整個謂語之前MWH.f/lnilL★英、漢語中都有多項狀語,如時間,地點,方式等例如:ThemeetingwassuccessfullyheldinRoom205atabouteightyesterdaymorning.會議于昨天早晨8點左右在205房問勝利舉行。ProfessorLeeisdiscussingwithhisseveralstudentsinhisofficeatthemoment.李教授此刻正4:辦公審和他的幾名學生一起討論問題。訣竅:多項狀語譯成漢語時,№先譯時間,后譯地點,最后譯方式。多個時間成地點狀語時,應先譯大單位的(時叫/±也點),再譯小單位的(時間/地點)www.fhftMeetiI狀語從句的位置?英語中擬岡狀語從句可前可后,但一般后置居多例如:因為我生病了,所以今天沒上學。IdidnotgotoschooltodaybecauseIwasill.訣竅:譯成漢語時,先表達原因,后表達結果?英語屮條件/假設狀語從句冇時在前,有時在后例如:Youcanstaytodinnerifyoulike=Ifyoulike,youcanstaytodinner.你愿意的話,可以留下一起吃飯。訣竅:譯成漢語時條件/假設在前,結果在后nilL?表示時問、地點、讓步的狀語從句,在英語屮這些狀語從句可放在主句前也可
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中醫(yī)護理學(第5版)課件 第六章 辨證
- 制度完善方案
- 安全文明施工措施費規(guī)定
- 區(qū)塊鏈金融交易系統(tǒng)安全性評估報告
- 安全施工措施及安全保障體系
- 項目可行性研究報告書范文
- 零售快消品行業(yè)庫存管理優(yōu)化方案
- 電商物流配送無人機項目可行性報告
- 三農村林業(yè)資源保護與管理方案
- 縣域農村污水治理可行性研究報告
- GCP原則及相關法律法規(guī)課件
- 厚樸種苗質量分級DB50-T 1259-2022
- 我的家鄉(xiāng)新疆-我愛你課件
- 液化天然氣(LNG)相關的知識培訓
- 施工升降機安全管理培訓課件
- 2017華東六省一市優(yōu)質課課件連乘問題11月29日
- 部編版(統(tǒng)編)一年級語文下冊每課練習題(全冊全套)
- DB62∕T 4134-2020 高速公路服務區(qū)設計規(guī)范
- 《影視鑒賞(第二版)》課件2-0故事片引子
- 青島版科學一年級下冊《塑料》教學設計
- 專利文件撰寫殷紅梅課件
評論
0/150
提交評論