




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
目錄
2010年南京師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院351英
語翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解
2012年南京師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院357英
語翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解
2013年南京師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院357英
語翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解
2015年南京師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院357英
語翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解
2016年南京師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院357英
語翻譯基礎(chǔ)考研真題(回憶版)(含
部分答案)
2010年南京師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院351英語翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解
科目代碼:351
科目名稱:英語翻譯基礎(chǔ)(英譯漢)
考生注意:所有答案必須寫在答題紙上,否則無效。
I.PleasetranslatethefollowingsentencesintoChinese.(50%)
1.Parentsoftenfeelinadequatewhenconfrontedontheonehandwiththe
eager,sensitivemindofachildandontheotherhandwithaworldof
complexphysicalnature.
【答案】父母一方面要面對(duì)孩子熱切敏銳的頭腦,另一方面還要面對(duì)一
個(gè)錯(cuò)綜復(fù)雜的物質(zhì)世界,這時(shí)候,父母?jìng)兺鶗?huì)感到力不從心。
2.Thereissymbolicaswellasactualbeautyinthemigrationofthebirds,
theebbandflowofthetides,thefoldedbudreadyforthespring.Thereis
somethinginfinitelyhealingintherepeatedrefrainsofnature—theassurance
thatdawn,comesafternight,andspringafterthewinter.
【答案】鳥兒的遷徙、潮水的漲落、含苞的花蕾,既有象征性的美,又
有實(shí)際意義上的美。在循環(huán)往復(fù)的大自然中有著無限治愈性的存在——
黑夜過后一定是黎明,冬天過后一定是春天。
3.Inatimeofincreasingspecialization—atimewhen90percentofallthe
scientistswhohaveeverlivedarecurrentlyalive—morethaneverweneedto
knowwhatistrulyimportantinlife.
【答案】在一個(gè)日益專業(yè)化的時(shí)代,在一個(gè)所有科學(xué)家中有90%都還健
在的時(shí)代里,我們比過去任何時(shí)候都更需要了解生活中什么才是真正重
要的。
4.WethepeopleoftheUnitedStates,inordertoformamoreperfectunion,
establishjustice,insuredomestictranquility,provideforthecommon
defense,promotethegeneralwelfare,andsecuretheblessingsoflibertyto
ourselvesandourposterity,doordainandestablishthisConstitutionforthe
UnitedStatesofAmerica.
【答案】我們,美利堅(jiān)合眾國(guó)的人民,為了組織一個(gè)更完善的聯(lián)邦,樹
立正義,保障國(guó)內(nèi)安寧,建立共同國(guó)防,增進(jìn)全民福利,確保我們自己
及我們的后代能安享自由之幸福,乃為美利堅(jiān)合眾國(guó)制定并確立這一部
憲法。
5.Why,attheheightofdesireandhumanpleasure—worldly,social,
amorous,ambitiousorevenavaricious—doestheremingleacertainsenseof
doubtandsorrow?
【答案】入世務(wù)俗,交游酬應(yīng),男女愛悅,圖營(yíng)勢(shì)位,乃至貪婪財(cái)貨,
人生百為,于興最高、人最歡時(shí),輒微覺樂趣中雜以疑慮與憂傷,其故
何耶。
II.PleasetranslatethefollowingparagraphsintoChinese.(100%)
l.Formostofthiscentury,scientistshaveworshippedthehardwareofthe
brainandthesoftwareofthemind;themessypowersoftheheartwereleftto
thepoets.Butcognitivetheorycouldsimplynotexplainthequestionswe
wonderaboutmost:whysomepeoplejustseemtohaveagiftforlivingwell;
whythesmartestkidintheclasswillprobablynotenduptherichest;whywe
likesomepeoplevirtuallyonsightanddistrustothers;whysomepeople
remainupbeatinthefaceoftroublesthatwouldsinkalessresilientsoul.
Whatqualitiesofthemindorspirit,inshort,determinewhosucceeds?
【參考譯文】
在本世紀(jì)大部分時(shí)間里,科學(xué)家們一直崇拜大腦這個(gè)具體之物和思維這
個(gè)無形之物,而情感這一紛亂的力量卻留給了詩人去談?wù)摗5J(rèn)知理論
就是無法解釋我們最想弄清的問題:為什么有些人似乎就是有過上好日
子的才能;為什么班里最聰明的孩子很可能最終并不是最富有的;為什
么我們對(duì)有些人幾乎一眼就喜歡上了,而對(duì)另一些人卻信不過;為什么
有些人面對(duì)困難仍能保持樂觀,而另一些人則堅(jiān)持不住,沉淪下去。一
句話,思維或精神的何種素質(zhì)決定了人的成功?
2.Anyonewitheyescantakedelightinafaceoraflower.Youneed
training,however,toperceivethebeautyinmathematicsorphysicsorchess,
inthearchitectureofatree,thedesignofabird’swing,ortheshiverof
breaththroughaflute.Formostofhumanhistory,thetraininghascomefrom
elderswhotaughttheyounghowtopayattention.Bypayingattention,we
learntosavorallsortsofpatterns,fromquantummechanicstopatchwork
quilts.Thispredilectionbringswithitaclearevolutionaryadvantage,forthe
abilitytorecognizepatternshelpedourancestorstoselectmates,findfood,
avoidpredators.Butthesameadvantagewouldapplytoallspecies,andyet
wealonecomposesymphoniesandcrosswordpuzzles,carvestoneinto
statues,maptimeandspace.
【參考譯文】
任何人都能在一顰一笑,一花一草中體驗(yàn)快樂。但是,發(fā)現(xiàn)數(shù)學(xué)之美、
物理之絕、象棋之妙的眼睛并不是與生俱來,而欣賞樹木形態(tài)、鳥翼構(gòu)
造、或是悠揚(yáng)笛聲的心靈也非渾然自成。我們需要點(diǎn)撥和引領(lǐng)??v觀歷
史傳承,這樣的點(diǎn)撥和引領(lǐng)往往來自長(zhǎng)者,籍此,年輕人學(xué)會(huì)專注;因
為專注,我們領(lǐng)略到萬千形態(tài)的美,無論是量子力學(xué)中精妙的理論,還
是棉被上漂亮的拼花圖案。正是出于對(duì)美的強(qiáng)烈偏愛,才使得人類在物
種進(jìn)化的追逐比拼中處于上風(fēng)。因?yàn)槿祟惸軌虮孀R(shí)出美的事物,而我們
的祖先則因循這一標(biāo)準(zhǔn)選擇伴侶,尋找食物,躲避敵人。如果自然界中
所有的物種都擁有發(fā)現(xiàn)美的能力,那么它們都將在進(jìn)化過程中稱霸一
方。然而,惟獨(dú)人類在演變中獨(dú)占鰲頭:我們譜寫交響曲,創(chuàng)造字謎游
戲;在我們的手中,頑石誕生為雕像,時(shí)空歸依為坐標(biāo)。
3.Oneman,whenhehasdoneanotherakindness,isreadyalsotoreckon
onareturn.Asecondisnotreadytodothis,butyetinhisheartofhearts
rankstheotherasadebtor,andheisconsciousofwhathehasdone.Buta
thirdisinamannernotconsciousofit,butislikethevinethathasbornea
clusterofgrapes,andwhenithasonceborneitsduefruitlooksfornoreward
beyond,asitiswithasteedwhenithasrunitscourse,ahoundwhenithas
singledoutthetrail,abeeWhenshehasmadehercomb.Andsoamanwhen
hehasdoneonethingwell,doesnotcryitabroad,butbetakeshimselftoa
second,asavinetobearafreshherclustersindueseason.
【參考譯文】
第一種人,當(dāng)他施與他人恩惠時(shí),也準(zhǔn)備好接受回報(bào)了。第二種人,他
不愿這樣做,但在他的內(nèi)心深處,他認(rèn)為另一方對(duì)自己有所虧欠,而且
他很清楚自己做了什么。但是第三種人,他全然沒有意識(shí)到他做了什
么,他像長(zhǎng)出了一簇葡萄的葡萄藤一樣,當(dāng)葡萄藤在適當(dāng)?shù)募竟?jié)里結(jié)出
了果實(shí),它便再無所求。就像在道路上奔馳的駿馬、找出小路的獵犬、
筑造蜂巢的蜜蜂一樣。所以,當(dāng)一個(gè)人做了好事,不要四處宣傳,而要
將自己放在第二位,就像葡萄藤在收獲的季節(jié)就會(huì)結(jié)出豐碩的果實(shí)。
4.Thesemythsandmanyothersareshatteredbyourdiscoveryofthetrue
Chineseoriginsofmanyofthethings,allaroundus,whichwetakefor
granted.Someofourgreatestachievementsturnouttohavebeennot
achievementsatall,butsimpleborrowings.Yetthereisnoreasonforusto
feelinferiorordowncastattherealizationthatmuchofthegeniusof
mankind’sadvancewasChineseratherthanEuropean.Foritisexcitingto
realizethattheEastandtheWestarenotasfarapartinspiritorinfactas
mostofushavebeenled,byappearances,tobelieve,andthattheEastand
Westarealreadycombinedinasynthesisweliveourdailylives,andso
profoundthatitisall-pervading.Withinthissynthesisweliveourdailylives,
andfromitthereisnoescape.ThemodemworldisacombinationofEastern
andWesterningredientswhichareinextricablyfactthatwearelargely
unawareofitisperhapsoneofthegreatestcasesofhistoricalblindnessinthe
existenceofthehumanrace.
【參考譯文】
當(dāng)我們發(fā)現(xiàn),在周圍所有那些我們認(rèn)為理所應(yīng)當(dāng)?shù)臇|西中,很多東西其
實(shí)真正起源于中國(guó)時(shí),這些神話和許多其他的東西都被粉碎了。在我們
所取得的最偉大的成就中,一些成就根本就不是成就,只是簡(jiǎn)單的借鑒
而已。許多引領(lǐng)人類進(jìn)步的天才是中國(guó)人而非歐洲人,但我們也沒有理
由因此而感到自卑或是氣餒。我們中大多數(shù)人被一些表面現(xiàn)象引導(dǎo)而去
相信,東方和西方在精神上或?qū)嶋H中遠(yuǎn)遠(yuǎn)分離開來,但令人興奮的是,
事實(shí)并非如此。而且,在我們的日常生活中,東方和西方已經(jīng)結(jié)合在一
起,這種結(jié)合分布廣泛,影響深遠(yuǎn)。在這個(gè)結(jié)合體中,我們過著日常的
生活,沒有人能從中逃脫?,F(xiàn)代世界是一個(gè)東西方元素密不可分的結(jié)合
體,我們大多沒有意識(shí)到這一事實(shí),這可能是人類種族存在以來歷史盲
點(diǎn)的例子中最重大的盲點(diǎn)之一了。
2012年南京師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院357英語翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解
I.Directions:Translatethefollowingwords,abbreviationsorterminology
intotheirtargetlanguagerespectively.Therearealtogether30itemsinthis
partofthetest,15inEnglishand15inChinese,withonepointforeach.(30′)
1.IMF
【答案】國(guó)際貨幣基金組織(InternationalMonetaryFund)
2.ASEAN
【答案】東南亞國(guó)家聯(lián)盟(東盟)(AssociationofSoutheastAsian
Nations)
3.NMD
【答案】國(guó)家導(dǎo)彈防御系統(tǒng)(NationalMissileDefense)
4.COO
【答案】首席運(yùn)營(yíng)官(ChiefOperatingOfficer)
5.GNP
【答案】國(guó)民生產(chǎn)總值(GrossNationalProduct)
6.DNS
【答案】域名解析系統(tǒng)(DomainNameSystem);域名服務(wù)器
(DomainNameServer)
7.BBS
【答案】電子布告欄系統(tǒng)(BulletinBoardSystem)
8.OTC
【答案】非處方藥(OverTheCounter);(聯(lián)合國(guó))技術(shù)合作處
(OfficeofTechnicalCooperation)
9.IOC
【答案】國(guó)際奧林匹克委員會(huì)(InternationalOlympicCommittee);國(guó)
際海洋學(xué)委員會(huì)(InternationalOceanographicCommission)
10.videoondemand
【答案】視頻點(diǎn)播
11.telegraphictransfer
【答案】[金融]電匯
12.marginalrevenue
【答案】[會(huì)計(jì)]邊際收入,邊際收益
13.corporateimage
【答案】企業(yè)形象;公司形象
14.customsdeclaration
【答案】[貿(mào)易]報(bào)關(guān)單;[稅收]申報(bào)關(guān)稅
15.OrganizationofAmericanStates
【答案】美洲國(guó)家組織
16.局域網(wǎng)
【答案】LAN(localareanetwork)
17.和諧共贏
【答案】all-winharmony
18.三下鄉(xiāng)
【答案】BringingCulture,ScienceandTechnology,andHygienicHealthto
theCountryside
19.“五個(gè)一工程”
【答案】theFive“One”Project/theBestWorksAward
20.到……掛職
【答案】totakeupprovisionalpostin
21.主任科員
【答案】PrincipleStaffMember
22.解決民生問題
【答案】toimprovepeople’swell-being
23.自主創(chuàng)新
【答案】self-dependentinnovation
24.基層民主
【答案】community-leveldemocracy
25.全方位外交
【答案】multi-faceteddiplomacy
26.沿江沿邊
【答案】areasalongtheYangtziRiverandnationalborder
27.生態(tài)文明
【答案】conservationculture/ecologicalcivilization
28.主體功能區(qū)
【答案】mainfunctionalregion
29.現(xiàn)場(chǎng)服務(wù)
【答案】field/siteservice
30.依法行政
【答案】administrationbylaw
II.Directions:Translatethefollowingtwosourcetextsintotheirtarget
languagerespectively.IfthesourcetextisinEnglish,itstargetlanguageis
Chinese.IfthesourcetextisinChinese,itstargetlanguageisEnglish.(120′)
SourceText1:
Ihaveknownveryfewwriters,butthoseIhaveknown,andwhomIrespect,
confessatoncethattheyhavelittleideawheretheyaregoingwhentheyfirst
setpentopaper.Theyhaveacharacter,perhapstwo;theyareinthat
conditionofeagerdiscomfortwhichpassesforinspiration;alladmitradical
changesofdestinationoncethejourneyhasbegun;one,tomycertain
knowledge,spentninemonthsonanovelaboutKashmir,thenresetthe
wholethinginScottishHighlands.Ihaveneverheardanyonemakinga
‘skeleton’,asweweretaughtatschool.Inthebreakingandremarking,inthe
timing,interweaving,beginningafresh,thewritercomestoconcernthingsin
hismaterialwhichwerenotconsciouslyinhismindwhenhebegan.This
organicprocess,oftenleadingtomomentsofextraordinaryself-discovery,is
ofanindescribablefascination.Ablurredimageappears;headdsa
brushstrokeandanother,anditisgone;butsomethingwasthere,andhewill
notresttillhehascapturedit.Sometimestheyearswithinawriteroutlivesa
bookhehaswritten.Ihaveheardofwriterswhoreadnothingbuttheirown
books;likeadolescentstheystandbeforethemirror,andstillcannotfathom
theexactoutlineofthevisionbeforethem.Forthesamereason,writerstalk
interminablyabouttheirownbooks,winklingouthiddenmeanings,super-
imposingnewones,beggingresponsefromthosearoundthem.Ofcoursea
writerdoingthisismisunderstood:hemightaswelltrytoexplainacrimeor
aloveaffair.Heisalso,incidentally,anunforgivablebore.
Thistemptationtocoverthedistancebetweenhimselfandthereader,to
studyhisimageinthesightofthosewhodonotknowhim,canbehis
undoing:hehasbeguntowritetoplease.
AyoungEnglishwritermadethepertinentobservationayearortwoback
thatthetalentgoesintothefirstdraft,andtheartintothedraftsthatfollow.
Forthisreasonalsothewriter,likeanyotherartist,hasnorestingplace,no
crowdormovementinwhichhemaytakecomfort,nojudgmentfromoutside
whichcanreplacethejudgmentfromwithin.Awritermakesorderoutofthe
anarchyofhisheart;hesubmitshimselftoamoreruthlessdisciplinethanany
criticdreamedof,andwhenheflirtswithfame,heistakingtimeofffrom
livingwithhimself,fromthesearchforwhathisworldcontainsatitsinmost
point.
【參考譯文】
我所認(rèn)識(shí)的作家寥寥無幾,然而凡是我所認(rèn)識(shí)和尊敬的作家,都立即承
認(rèn)在他們動(dòng)筆時(shí),不清楚要寫什么,怎么寫。他們心中有一個(gè)或兩個(gè)角
色。他們處于急切不安的狀態(tài),而這被當(dāng)作是靈感。他們無不承認(rèn),一
旦“旅程”開始,“目的地”常有急劇的變化。據(jù)我所知,有位作家花了9
個(gè)月的時(shí)間寫了一部有關(guān)克什米爾的小說后來卻把整個(gè)故事背景換成了
蘇格蘭高地。我從未聽說過任何一位作家像我們?cè)趯W(xué)校學(xué)的那樣,動(dòng)筆
前先列什么提綱。作家在剪裁修改、構(gòu)思時(shí)間、穿插情節(jié)、以至從頭重
寫的過程中,會(huì)領(lǐng)悟到素材中有很多東西是他剛動(dòng)筆時(shí)所未意識(shí)到的。
這種有機(jī)的加工過程往往達(dá)到不尋常自我發(fā)現(xiàn)的境界,具有難以言表的
構(gòu)思魅力。一個(gè)朦朧的形象出現(xiàn)在作家的腦海里,他左添一筆,右添一
筆,形象反而消逝了;可是,好像還有什么東西存在著,不把它捕捉
到,作家是不會(huì)罷休的。有時(shí),一個(gè)作家一本書寫完了,但興奮仍未消
散。我聽說一些作家,除了自己的書外,別的書一概不讀,猶如希臘神
話中那位漂亮少年,站在鏡前,不能辨認(rèn)出自身的真面目。由于這個(gè)原
因,作家喋喋不休地談?wù)撟约旱臅诰蚱潆[晦的含義,增添新的含
義,詢問周圍人的反應(yīng)。作家如此行事當(dāng)然會(huì)被人誤解。他還不如給人
講一個(gè)犯罪案件或一個(gè)戀愛故事。順便說一句,他也是個(gè)不可饒恕的令
人厭煩的人。
這種企圖消除自己和讀者之間距離的作法,企圖用不了解自己的人的觀
點(diǎn)來研究自己塑造的形象的作法,會(huì)導(dǎo)致作家的毀滅,因?yàn)樗呀?jīng)開始
為取悅他人而寫作了。
一兩年前,一位年輕的英國(guó)作家發(fā)表了中肯的看法。他說,初稿是才
華,以后各稿都是藝術(shù)。也是由于這個(gè)原因,作家同任何藝術(shù)家一樣,
找不到可休息的場(chǎng)所,找不到伙伴和活動(dòng)使自己得到安逸。任何局外人
的判斷也比不上他自己內(nèi)心的正確判斷。一旦作家從內(nèi)心的紊亂中理出
頭緒,就應(yīng)按任何評(píng)論家想像不到的無情規(guī)范約束自己去寫作;當(dāng)他沽
名釣譽(yù)時(shí),他就脫離了自我生活,脫離了對(duì)自己靈魂最深處世界的探
索。
SourceText2:
希臘破產(chǎn);主權(quán)信用評(píng)級(jí)為垃圾級(jí)的葡萄牙在懇求安哥拉投資;高失業(yè)
率的西班牙其利率在過去的這個(gè)月里已經(jīng)翻倍;投資者對(duì)正在復(fù)蘇的愛
爾蘭債券持高度警惕的態(tài)度。增長(zhǎng)停滯的意大利正在負(fù)隅頑抗,盡管新
上任的技術(shù)型總理蒙蒂(MarioMonti)有著明星般的聲譽(yù),但意大利仍
面臨著不可持續(xù)的高利率;而對(duì)于在歐盟的成員國(guó)比利時(shí)來說,負(fù)債已
經(jīng)與GDP相當(dāng),債務(wù)信用評(píng)級(jí)已被下調(diào),原因之一就是新政府遲遲未能
成立。消費(fèi)者信心正在下降的法國(guó)很可能是下一個(gè)。德國(guó)的部分國(guó)債還
沒賣出去,并且國(guó)債的價(jià)格也在下滑。任何歐元區(qū)國(guó)家以及歐元區(qū)公司
都無法逃脫歐元區(qū)這座建筑的結(jié)構(gòu)性缺陷所帶來的影響。
歐元區(qū)以外的國(guó)家也未能幸免。英國(guó)赤字高漲,債臺(tái)高筑,減赤方案有
可能不起作用。英國(guó)之所以還維持著AAA的評(píng)級(jí),是因?yàn)樵摱鄵碛凶约?/p>
的貨幣,并且評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu)在決定是否降級(jí)時(shí)越來越多地考慮到國(guó)家的管理
能力。英國(guó)被認(rèn)為管理能力較強(qiáng),但等周三公務(wù)員大罷工令全國(guó)陷入癱
瘓后,情況可能就不一樣了。
【參考譯文】
BankruptGreece;junk-ratedPortugalpleadingwithAngolaforinbound
investment;joblessSpain,facingsomeinterestratesthathavedoubledinthe
pastmonth;andrecoveringIrelandhavealreadyfallentothebondvigilantes.
Growth-freeItalyisfightingarearguardaction,facingunsustainableinterest
ratesdespitethestellarreputationofitsnewlyappointedtechnocratprime
minister,MarioMonti;Belgiandebt,nowequaltoitsGDP,hasbeen
downgraded,inpartbecauseoftheinabilityofthisseatoftheEUtoforma
newgovernment.France,consumerconfidencedropping,islikelynext.
SomeGermanIOUswereunsold,andpricesofbundsareslipping.Noeuro-
zonecountryandnoeuro-zonecompanycananylongerescapethe
consequencesofthestructuralflawintheeuro-zonearchitecture.
Norcancountriesoutsidetheeurozone.GreatBritain,withhighdeficits,
mountingdebt,andadeficit-reductionplanthatjustmightnotwork,retains
itstriple-Aratingbecauseithasitsowncurrencyandtheratingcompanies
increasinglyconsidergovernancewhendecidingwhethertodowngrade.
Britainisconsideredgovernable,butthatmightchangeafterWednesday's
strikeofpublic-serviceworkersshutsdownthecountry.
2013年南京師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院357英語翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解
I.Directions:Translatethefollowingwords,abbreviationsorterminology
intotheirtargetlanguagerespectively.Therearealtogether30itemsinthis
partofthetest,15inEnglishand15inChinese,withonepointforeach.
(30’)
1.EEC
【答案】歐洲經(jīng)濟(jì)共同體(EuropeanEconomicCommunity)
2.Nuke
【答案】核武器
3.IBM
【答案】美國(guó)國(guó)際商用機(jī)器公司(InternationalBusinessMachine)
4.FOB
【答案】離岸價(jià)格;船上交貨價(jià)格(freeonboard)
5.EVP
【答案】超自然電子異象(ElectronicVoicePhenomenon)
6.COD
【答案】貨到付款(cashondelivery)
7.SINOCHEM
【答案】中國(guó)化工進(jìn)出口公司
8.ASEM
【答案】ASEM亞歐會(huì)議(Asia-EuropeMeeting)
9.SOMTI
【答案】亞歐貿(mào)易投資高官會(huì)(SeniorOfficials'MeetingonTradeand
Investment)
10.EUintegration
【答案】歐盟一體化
11.virtualsecretariat
【答案】網(wǎng)上秘書處
12.theenforcementprocedures
【答案】執(zhí)行程序
13.a(chǎn)ppointandempower
【答案】任命和授權(quán)
14.livetransmission
【答案】實(shí)時(shí)傳輸,現(xiàn)場(chǎng)直播
15.HighTechZone
【答案】高新區(qū)
16.勞務(wù)出口
【答案】laborexport
17.利率市場(chǎng)化
【答案】interestrateliberalization
18.厲行節(jié)約
【答案】practice(strict)economy
19.劣質(zhì)工程
【答案】Shoddyengineering
20.聯(lián)合管理
【答案】jointmanagement
21.基本人權(quán)
【答案】fundamentalhumanrights
22.恢復(fù)法制
【答案】restoretheruleoflaw
23.宏觀決策
【答案】macrodecision-making
24.堅(jiān)持黨的群眾路線
【答案】adheretothemasslineoftheParty
25.賄選
【答案】practisebriberyatanelection
26.科普活動(dòng)
【答案】activitytopopularizescientificknowledge
27.勞逸結(jié)合
【答案】balancebetweenworkandrest
28.控制人口數(shù)量
【答案】controlthepopulationsize
29.快遞
【答案】expressdelivery
30.空中交通管制
【答案】airtrafficcontrol
II.Directions:Translatethefollowingtwosourcetextsintotheirtarget
languagerespectively.IfthesourcetextisinEnglish,itstargetlanguageis
Chinese.IfthesourcetextisinChinese,itstargetlanguageisEnglish.(120’)
SourceText1:
Atthecloseof1933,KeynesaddressedalettertoFranklinD.Roosevelt,
which,notseekingreticence,hepublishedintheNewYorkTimes.Asingle
sentencesummarizedhiscase:“Ilayoverwhelmingemphasisontheincrease
ofnationalpurchasingpowerresultingfromgovernmentalexpenditurewhich
isfinancedbyloans...”ThefollowingyearhevisitedFDRbuttheletterhad
beenabettermeansofcommunication.Eachmanwaspuzzledbytheface-to-
faceencounter.ThepresidentthoughtKeynessomekindof“amathematician
ratherthanpoliticaleconomist.”Keyneswasdepressed:hehad“supposedthe
Presidentwasmoreliterate,economicallyspeaking.”
Ifcorporationsarelargeandstrong,astheyalreadywereinthethirties,they
canreducetheirprices.Andifunionsarenonexistentorweak,astheywere
atthetimeintheUnitedStates,laborcanthenbeforcedtoacceptwage
reductions.Actionbyonecompanywillforceactionbyanother.Themodern
inflationaryspiralwillworkinreverse;thereducedpurchasingpowerof
workerswilladdtoitsforce.ThroughtheNationalRecoveryAdministration
Washingtonwastryingtoarrestthisprocess—areasonableandevenwise
effort,giventhecircumstances.ThisKeynesandmosteconomistsdidnot
see;heandtheybelievedtheNRAwrong,andeversinceithashadapoor
press.OneofFDR’sfoolishmistakes.Keyneswantedmuchmorevigorous
borrowingandspending;hethoughttheAdministrationfartoocautious.And
Washingtonwas,indeed,reluctant.
IntheearlythirtiestheMayorofNewYorkwasJamesJ.Walker.Defending
acasualattitudetowarddirtyliterature,asitwasthencalled,hesaidhehad
neverheardofagirlbeingseducedbyabook.Keyneswasnow,aftera
fashion,toproveWalkerwrong.Havingfailedbydirect,practical
persuasion,heproceededtoseduceWashingtonandtheworldbywayofa
book.FurthertoprovethepointagainstWalker,itwasanearlyunreadable
one.
【參考譯文】
在1933年末,凱恩斯給富蘭克林D.羅斯福寫了一封信,不是為謀求沉
默,他把信發(fā)表在紐約時(shí)報(bào)上。一句話可概括他的意思:“我十萬分地
強(qiáng)調(diào),國(guó)家購(gòu)買力的增加取決于政府貸款融資的支出……”除去信件是
一種比較好的交流方式外,第二年他拜訪了羅斯福。每個(gè)男人都會(huì)因當(dāng)
面的遭遇而感困惑。羅斯福總統(tǒng)認(rèn)為凱恩斯是某類數(shù)學(xué)家,而不是政治
經(jīng)濟(jì)學(xué)家。凱恩斯很沮喪,他曾說“從經(jīng)濟(jì)學(xué)方面而言,假定總統(tǒng)更有
學(xué)養(yǎng)”。
如果企業(yè)規(guī)模巨大且實(shí)力很強(qiáng),像30年代的那些企業(yè)一樣,它們就可以
降低產(chǎn)品價(jià)格。而如果沒有工會(huì),或者工會(huì)力量很弱,像那時(shí)的美國(guó)企
業(yè),工人就可能被迫接受降低工資。一個(gè)公司的行為就會(huì)使另一個(gè)公司
效仿。現(xiàn)代的惡性通膨會(huì)起反作用;降低工人的購(gòu)買力就會(huì)增加通膨的
力度。通過國(guó)家貯備局,華盛頓正試圖阻止這個(gè)過程——一個(gè)合理的甚
至明智的努力,考慮到了種種情形。凱恩斯和大多數(shù)經(jīng)濟(jì)學(xué)家并沒有領(lǐng)
會(huì)到這點(diǎn);他和他們認(rèn)為是國(guó)家貯備局的錯(cuò)誤,而且從那時(shí)其國(guó)家貯備
局一直未盡力,這成了羅斯福愚蠢的錯(cuò)誤之一。凱恩斯渴望更多的有活
力的借貸和支出,他認(rèn)為管理局太謹(jǐn)慎了,而華盛頓確實(shí)很不情愿。
30年代初紐約市長(zhǎng)是詹姆斯·J沃克。他對(duì)當(dāng)時(shí)人們指責(zé)他對(duì)所謂的骯臟
文學(xué)持漫不經(jīng)心的態(tài)度做辯護(hù)。說他從未聽說過有哪位女孩子會(huì)為書所
勾引。似乎可以這么說,凱恩斯有點(diǎn)想證明沃克是錯(cuò)誤的。他既然未能
用直接的、實(shí)際的勸說獲得成功,于是便著手通過一本書來勾引華盛頓
和世人。為了進(jìn)一步證實(shí)沃克的觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的,他所選的這幾本書幾乎
是難以理解的一本書。
SourceText2:
自核武器出現(xiàn)以來,人類一直生活在核戰(zhàn)爭(zhēng)威脅的巨大陰影之下。全面
禁止和徹底銷毀核武器,實(shí)現(xiàn)無核武器世界,是一切熱愛和平人們的共
同夙愿,也是中國(guó)一貫倡導(dǎo)并不懈追求的目標(biāo)。
在上世紀(jì)60年代初,中國(guó)政府就鄭重發(fā)表聲明,倡議召開世界各國(guó)首腦
會(huì)議,討論全面禁止和徹底銷毀核武器問題。作為核武器國(guó)家,中國(guó)從
不回避自己在核裁軍方面的責(zé)任。
中國(guó)發(fā)展有限的核力量,完全是為了自衛(wèi)。中國(guó)始終恪守在任何時(shí)候和
任何情況下都不首先使用核武器,無條件不對(duì)無核武器國(guó)家和無核武器
區(qū)使用或威脅使用核武器的承諾,是唯一做出上述承諾的核武器國(guó)家。
中國(guó)這一政策今后也不會(huì)改變。
【參考譯文】
Eversincenuclearweaponscameintobeing,mankindhasbeenlivingunder
theenormousshadowofthethreatofanuclearwar.Toachievethecomplete
prohibitionandthoroughdestructionofnuclearweaponsforaworldfreeof
nuclearweaponsisthecommonaspirationofallpeace-lovingpeople.Itis
alsoagoalthatChinahasallalongbeenadvocatingandpursuingwith
unremittingefforts.
Backintheearly1960s,theChineseGovernmentissuedasolemnstatement,
callingfortheconveningofasummitofworldleaderstodiscusstheissueof
completeprohibitionandthoroughdestructionofnuclearweapons.Asa
nuclear-weaponstate,Chinahasneverevadeditsresponsibilitiesinnuclear
disarmament.
Itissolelyforthepurposeofself-defensethatChinahasdevelopedlimited
nuclearcapabilities.Andwehavefaithfullyabidedbyourcommitmentthat
wewillnotbethefirsttousenuclearweaponsatanytimeandunderany
circumstancesandthatwewillunconditionallynotuseorthreatentouse
nuclearweaponsagainstnon-nuclear-weaponstatesornuclear-weapon-free
zones.Infact,wearetheonlynuclear-weaponstatethathasundertakensuch
acommitmentandthispolicywillnotchangeinthefuture.
2015年南京師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院357英語翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解
I.PhraseTranslation
1.NATO
【答案】北大西洋公約組織(NorthAtlanticTreatyOrganization)
2.GPS
【答案】全球定位系統(tǒng)(GlobalPositioningSystem)
3.IMF
【答案】國(guó)際貨幣基金組織(InternationalMonetaryFund)
4.PBOC
【答案】中國(guó)人民銀行(People’sBankofChina)
5.GMT
【答案】格林威治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間(GreenwichMeanTime)
6.CBD
【答案】中央商務(wù)區(qū)(CentralBusinessDistrict)
7.APEC
【答案】亞太經(jīng)濟(jì)合作組織(Asia-PacificEconomicCooperation)
8.BBS
【答案】電子布告欄系統(tǒng)(BulletinBoardSystem)
9.IPO
【答案】首次公開募股(initialpublicoffering)
10.OPEC
【答案】石油輸出國(guó)組織(OrganizationofPetroleumExportingCountries)
11.breakabutterflyonthewheel
【答案】小題大做;殺雞用牛刀
12.corporateincometax
【答案】公司所得稅;企業(yè)所得稅
13.opportunitycost
【答案】機(jī)會(huì)成本
14.Thereisnosmokewithoutfire.
【答案】無風(fēng)不起浪
15.Talkofthedevilandhecomes.
【答案】說曹操,曹操到
16.國(guó)內(nèi)市場(chǎng)
【答案】domesticmarkets
17.以人為本
【答案】PutPeopleFirst;people-oriented
18.土豆泥
【答案】mashedpotato
19.清潔能源
【答案】cleanenergy
20.老齡化人口
【答案】Agingpopulation
21.與時(shí)俱進(jìn)
【答案】advancewiththetimes;keeppacewiththetimes
22.軍備競(jìng)賽
【答案】armsrace
23.國(guó)際援助
【答案】internationalaid;internationalassistance
24.物以類聚,人以群分
【答案】Birdsofafeatheroflocktogether.
25.有其父必有其子
【答案】Likefather,likeson.
26.AA制
【答案】GoingDutch
27.航站樓
【答案】terminal;airportterminal
28.凡人皆有得意時(shí)。
【答案】Everydoghashisday.
29.五環(huán)路
【答案】5thRingRoad
30.一個(gè)中國(guó)原則
【答案】OneChinaPrinciple
II.Passagetranslation
SectionA:EnglishtoChinese
Inthefirstplaceitisaperennial—ifnotinactualfact,atleastinthe
greengrocer’sshop.Onthedayswhendessertisanamegiventoahandfulof
chocolatesandalittlepreservedginger,whenmacédoinedefruitsisthetitle
bestowedonsomeraisinsandtwoprunes,thentheorange,howeversour,
comesnoblytotherescue;andonthoseotherdaysofplentywhencherries
andstrawberriesandkiwi-fruitsriottogetheruponthetable,theorange,
sweeterthanever,isstilltheretoholditsown.Breadandrice,beefand
mutton,eggsandmilk,arenotmorenecessarytoanorderedexistencethan
theorange.
Itiswellthatthecommonestfruitshouldbealsothebest.Ofthevirtuesof
theorangeIhavenotroomfullytospeak.Ithaspropertiesofhealthgiving,
asitcuresinfluenzaandestablishesthecomplexion.Itisclean,forwhoever
handlesitonitswaytoyourtablebuthandlesitsoutercovering,itstopcoat,
whichisleftinthehall.Itisround,andformsanexcellentsubstitutewiththe
youngforatinyfootball.Thepipscanbeflickedatyourenemies,andquitea
smallpieceofpeelmakesaslideforanoldgentleman.
Butallthiswouldcountnothinghadnottheorangesuchdelightfulqualities
ofthetaste.Idarenotletmyselfgouponthissubject.Iamaslavetoits
sweetness.Igrudgeeverymarriageinthatitmeansafreshsupplyoforange
blossom,thepromiseofsomuchgoldenfruitcutshort.However,theworld
mustgoon.
【參考譯文】
在一年四季的水果中,我最為推崇的就是柑橘了。
首先,柑橘一年四季都有的吃——即使其不是四季結(jié)果;至少在水果店
里常年有售。一年中有些時(shí)日,幾塊巧克力和一點(diǎn)蜜餞生姜就被稱為餐
后的水果甜點(diǎn),兩塊梅脯加一片大黃便被冠以什錦果羹的美稱。此時(shí),
柑橘雖然仍酸澀未熟,便俠肝義膽地前來救急了。到了水果豐盛的季
節(jié),當(dāng)櫻桃、草莓、木梅、醋栗爭(zhēng)相擠上餐桌時(shí),比任何時(shí)候都更為甜
美的柑橘卻依然堅(jiān)守在自己的崗位上。對(duì)于人們的日常生活而言,面包
和黃油、牛肉和羊肉、雞蛋和咸肉都未必比得上柑橘那么必不可缺。
這種最普通的水果恰恰就是最好的水果,這是我們的福氣。其優(yōu)點(diǎn)言之
無盡。柑橘有益于健康,可以治療流感,可以滋養(yǎng)皮膚。柑橘干凈衛(wèi)
生,不管是誰把
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 湘西民族職業(yè)技術(shù)學(xué)院《制藥工程工藝設(shè)計(jì)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 西安思源學(xué)院《薪酬與福利》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 梧州學(xué)院《結(jié)構(gòu)生物學(xué)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 河南科技學(xué)院《動(dòng)物分子生物學(xué)及生物技術(shù)實(shí)驗(yàn)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 沈陽工學(xué)院《人力資源管理大數(shù)據(jù)分析》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 駐馬店幼兒師范高等專科學(xué)?!峨娪按髱熝芯俊?023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 長(zhǎng)沙理工大學(xué)《形態(tài)學(xué)綜合》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廊坊衛(wèi)生職業(yè)學(xué)院《管理類學(xué)術(shù)英語》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 新疆財(cái)經(jīng)大學(xué)《基礎(chǔ)俄語四中方》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 云南國(guó)防工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《城市道路與交通規(guī)劃》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025屆浙江省杭州濱江區(qū)六校聯(lián)考七年級(jí)英語第二學(xué)期期末質(zhì)量跟蹤監(jiān)視模擬試題含答案
- T/CACEM 39-2024交通企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化評(píng)價(jià)指南
- 服裝工藝綜合試題及答案
- 瓦斯防治考試題及答案
- 《鼻腔止血材料研究》課件
- 2024年吉林四平事業(yè)單位招聘考試真題答案解析
- 建筑設(shè)計(jì)防火規(guī)范
- 檢驗(yàn)檢測(cè)機(jī)構(gòu)質(zhì)量手冊(cè)程序文件質(zhì)量記錄合集(依據(jù)2023年版評(píng)審準(zhǔn)則)
- 2025-2030工程監(jiān)理行業(yè)市場(chǎng)深度分析及競(jìng)爭(zhēng)格局與投資價(jià)值研究報(bào)告
- 2024-2025學(xué)年度高中物理期中考試卷
- 福州一號(hào)線盾構(gòu)法地鐵工程整體施工組織設(shè)計(jì)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論