旅游實(shí)務(wù)英語(yǔ)Special Administrative Region_第1頁(yè)
旅游實(shí)務(wù)英語(yǔ)Special Administrative Region_第2頁(yè)
旅游實(shí)務(wù)英語(yǔ)Special Administrative Region_第3頁(yè)
旅游實(shí)務(wù)英語(yǔ)Special Administrative Region_第4頁(yè)
旅游實(shí)務(wù)英語(yǔ)Special Administrative Region_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

旅游專業(yè)英語(yǔ)

中國(guó)特別行政區(qū)精品課程SpecialAdministrativeRegioninChina1.SituationalDialogue:TouringMacao

2.AGuideSpeech:ABriefIntroductiontoHongKongTourism3.SupplementaryReading:

Macao4.Culture:Dragon5.Consolidation.每逢佳節(jié)倍思親Onfestiveoccasionsmorethaneverwethinkofourdearonesfaraway.Introducation

Translation特別行政區(qū)是指根據(jù)憲法規(guī)定,在中華人民共和國(guó)行政區(qū)域范圍內(nèi)設(shè)立的行政區(qū)區(qū)域;在這行政區(qū)域內(nèi),公民享有特殊法律地位,實(shí)行資本主義制度和資本主義生活方式。特別行政區(qū)主要用于以和平方式解決中國(guó)歷史遺留下來(lái)的香港問題、澳門問題和臺(tái)灣問題。特別行政區(qū)的建立構(gòu)成了中國(guó)單一制的一大特色,是馬克思主義國(guó)家學(xué)說(shuō)在中國(guó)具體情況下的創(chuàng)造性運(yùn)用。特別行政區(qū)的設(shè)立,有助于維持香港與澳門的繁榮和穩(wěn)定。設(shè)立特別行政區(qū)在1982年憲法中有特別規(guī)定。它被設(shè)想為最終統(tǒng)一臺(tái)灣等島嶼的模式。特別行政區(qū)不應(yīng)該與經(jīng)濟(jì)特區(qū)混淆,經(jīng)濟(jì)特區(qū)是在特殊的經(jīng)濟(jì)規(guī)律下的應(yīng)用,目的是促進(jìn)貿(mào)易和投資領(lǐng)域的開展。SpecialAdministrative

RegioninChina

Discussion1. WhydidChinesepeopleestablishspecialadministrativeregion?

SpecialadministrativeregionofChinaisusedforsolvingproblemsleftoverbyhistoryinChinaincludingHongKong,MacaoandTaiwan.TheestablishmentofspecialadministrativeregionishelpfulforHongKongandMacaotomaintaintheprosperityandstability.ItwasalsoenvisionedasthemodelfortheeventualreunificationwithTaiwanandotherislands.2. Whatdifferencesaretherebetweenspecialadministrativeregionandspecialeconomiczones?

CitizensinSpecialadministrativeregionsenjoyspeciallegalstatus,thecapitalistsystemanditswayoflifearecarriedoutwithinthelocaladministrativeregion.Specialadministrativeregionsshouldnotbeconfusedwithspecialeconomiczones,whicharetheapplicationofspecialeconomiclawstopromotethedevelopmentoftradeandinvestments.

MainScenicSpotsinMacao

澳門地圖AnIntroductiontoHongKongTourism

SomeQuestions

1.Whydidpeoplecallthisseaport“HongKong〞?

HongKongmeans“fragrantseaport〞.itissaidthatIntheMingDynastypeopleinDongguan,ShenzhenandHongKong.producedakindofperfumethatwasonsaleinJiangsuandZhejiangprovinces.Atthattime,mostperfumemerchantsstartedofffromHongKong,sopeoplecalledthisseaport“HongKong〞meaning“fragrantport〞.2.Whenwas“theSino-BritishNanjingTreaty〞signed?

In1842,ChinaresumedthesovereigntyoverHongKongatzerohour,July1,1997.3.WhendidChinaresumethesovereigntyoverHongKong?

Atzerohour,July1,1997.4.WhydidpeoplecalltheislandKowloon?

Kowloon,lyingoppositeHongKongIsland,hasninemountains.Themountainsriseandfalljustlikenineflyingdragons,hencenamedKowloon.5.WhatisHongKongreputedas?

HongKongisreputedasaninternationalfinancial,trading,shipping,tourismandfreeport.UnderstandinganddiscussionHongkongIslandKongkongIslandandnearbysmallislandsoccupying79.45squarekilometerswerecededtoBritainaccordingto“theSino-BritishNanjingTreaty〞signedin1842.ChinaresumedthesovereigntyoverHongKongatzerohour,July1,1997.HongkongIslandissmallinthewestandlargeintheeast.Thelandslopesdownfromnorthtosouth.ThehighestpointoftheislandisTaipingMountainwithanelevationof554metersabovesealevel.Alongthenorthshore,thereisanarrowstripoflowland,withbusystreetsincludingSheungWan,Central,WanchaiandNorthPoint.HongkongIslandfacesKowloonPeninsula,andbetweenthemisVictoriaHarbor.VictoriaHarbor

Victoriaharbor,withitswindingcoastline,occupies6

000ha.andcanberth150largeshipsatthesametime.Atitsnarrowestpointitisonly1.2kilometerswideandatitswidest9.6kilometers.Largeoceangoingshipscanenterandexittheseaportfreely.Theharborhasthreeentrancesandwithinithas3baysand2havens.KowloonprovidesanaturalbarrierallowingVictoriaHarbortobeunruffledandice-freeallyearround.VictoriaHarbor,withsuchfavorableconditions,isaworld-famousdeepwaterport.VictoriaHarborisanimportanthubofseatransportationinthefarEast.HongkongistheonlyentirepotandthegatewayforshippingbetweensouthChinaandEurope,America,Japan,SouthAsia,SoutheastAsia,AustraliaandNewZealand.

KowloonKowloon,lyingoppositeHongkongIsland,hasninemountains.Themountainsriseandfalljustlikenineflyingdragons,hencenamedKowloon.ThetransportationbetweenHongkongIslandandKowloondependedontheferryinthepast,butnowasubmarinechannelandsubwayhaveopened.

NewTerritories,formerlyNorthKowloon,isnorthofBoundaryStreetandsouthoftheShenzhenRiver.Itoccupies740.6squarekilometers,makingup70percentofthetotalareaofHongkong.Hongkong’s7newtowns,mainfactories,themainpartoftheKowloon-guangzhouRailway,fourpassagesconnectingwiththemainland,acontainerterminalandHongkongUniversityareallhere.SixtypercentofHongkong’speoplearelivinghere.Macao1.WhatarethetwospecialadministrativeregionsofthePeople’sRepublicofChina?

MacaoandHongKong.2.WhatisMacaomadeupof?

Macaoismadeupoffourparts:Macaopeninsula,islandsofTaipaandcoloaneandroadtaipaislandcity.3.WhatlanguagedoMacanesespeak?

PortugueseandChinesearethetwoofficiallanguages.4.WhendidChinarecoveritssovereigntyoverMacao?

OnDecember20,1999.5.WhatadvantagearethereonLotusFlowerFlowerBridge?

ThebridgehelpsimproveMacao’soutwardlandtransportationconditionsandfacilitatethedevelopmentofMacao’sinlandsandZhuhai’sHengqinIsland.Dragon1.HowarethefiguresondragonsmadeinChina?

Somearecarved,somearepaintedorinlaid,whileothersarecastormolded.2. WhatwasthesymboloftheChineseempress?

ThemythicalbirdfenghuangwasthesymboloftheChineseempress.3. CanyoudescribethedragonintheNineDragonScreeninBeijing’sBehaiPark?

Itis5metershigh,27meterslongand1.2metersthick.4. HowdidtheEuropeandragonderive?

TheEuropeandragonderivedfromEuropeanfolktraditionsandultimatelyrelatedtoGreekandMiddleEasternmythologies.5. WhatarerelationstherebetweentheEuropeandragonandtheChinesedragon?

Thetwotraditionsmayhaveevolvedseparately,buthaveinfluencedeachothertoacertainextent,particularlywiththecross-culturalcontactofrecentcenturies.Dragonsareoftenheldtohavemajorspiritualsignificanceinvariousreligionsandculturesaroundtheworld.Answerthefollowingquestionsaccordingtolearnedguidespeech1. Whydidpeoplecallthisseaport“HongKong〞?

HongKongmeans“fragrantseaport〞.itissaidthatIntheMingDynastypeopleinDongguan,ShenzhenandHongKong.producedakindofperfumethatwasonsaleinJiangsuandZhejiangprovinces.Atthattime,mostperfumemerchantsstartedofffromHongKong,sopeoplecalledthisseaport“HongKong〞meaning“fragrantport〞.2. Whenwas“theSino-BritishNanjingTreaty〞signed?

In1842,ChinaresumedthesovereigntyoverHongKongatzerohour,July1,1997.3. WhendidChinaresumethesovereigntyoverHongKong?

Atzerohour,July1,1997.4. WhydidpeoplecalltheislandKowloon?

Kowloon,lyingoppositeHongKongIsland,hasninemountains.Themountainsriseandfalljustlikenineflyingdragons,hencenamedKowloon.5. WhatisHongKongreputedas?

HongKongisreputedasaninternationalfinancial,trading,shipping,tourismandfreeport.Translatethefollowingsentences.1. 中葡聯(lián)合申明于1987年簽署。

TheSino-PortugueseJointDeclarationwassignedin1987.2. 中國(guó)從1997年7月1日零時(shí)起對(duì)香港恢復(fù)行使主權(quán)。

ChinaresumedthesovereigntyoverHongKongatzerohour,July1,1997.3. 香港有世界上最高的露天銅佛。

HongKongpossessesthehighestbronzestatueofBuddhaintheworld.4. 紫荊花是香港的象征。

BauhiniaisthesymbolofHongKong.5.?澳門根本法?保證澳門娛樂業(yè)在1999年以后不會(huì)改變。

TheMacaoBasicLawguaranteesMacao’sentertainmentindustrywillnotchangeafter1999.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.Travelandtourism,asasocialphenomena,hasexistedsinceancienttimes.AccordingtohistoriansoninternationalizedtourismtheactoriginatedinancientEgyptmorethan3

500yearsago.Atthattime,theEgyptianQueenvisitedtheregionoftoday’sSomaliainhighspirits.

旅行和旅游作為一種社會(huì)現(xiàn)象,自古以來(lái)就有。研究國(guó)際旅游的歷史學(xué)家認(rèn)為,旅游行為源自3500多年前古代埃及。當(dāng)時(shí)的埃女王興高采烈地對(duì)今天的索馬里進(jìn)行了參觀和訪問。2. Since1950s,theannualgrowthrateoftourismhasbeen7percent,exceeding3percentoftheworldeconomicgrowthofthesameperiod.Inthebeginningof1990s,theworl

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論