版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
精品課程SituationalDialogueinBeijingWhatarethemainscenicspotsaroundTian’anmen?
Tian’anmenSquare,ChairmanMaoMemorialHall,MonumenttothePeoples’sHeroes,theGreatHallofthePeople,theMuseumoftheChineseRevolution,WorkingPeople’sPalaceofCulture,ZhongshanPark,etc.2.WhatareChina’ssevengreatancientcapitalsBeijing,Nanjing,Luoyang,Chang’an(Xi’an),Kaifeng,HangzhouandAnyang.ABriefIntroductiontoBeijing
1.WhatdoyouthinkofstatusonBeijing?2.WhereisBeijinglocated?3.Whatdoyouthinkofgeomorphicfeature?4.Whatdoyouthinkofclimaticfeature?5.WhichscenicspotsareonthelistoftheUNESCOWorldHeritageSites?BeijingisthecapitalofthePeople’sRepublicofChina.Itisthepolitical,economicalandculturalcenter,andalsooneoftheinternationalcommunicationhubsofthecountry.Beijingislocatedat39°56′Nand116°20′E,onthenorthwestedgeoftheNorthChinaPlain.Itsterrainishighinthenorthwestandlowinthesoutheast.Beijingisatypicaltemperatecontinentalmonsoonclimatewithfourdistinctseasons,moreoverspringandautumnisshorter.TheForbiddenCity,theGreatWall,thePekingManSiteatZhoukoudian,theTempleofHeaven(TiantanPark),theSummerPalaceandtheMingTombs(Shisanling)areonthelistoftheUNESCOWorldHeritageSites.Someusefulsentencesonacitytour
1. Pleasewaitforaminute.Iamgoingtobuythetickets.
2. Hereareyourtickets.
3. Howlongwillthesightseeingbe?
4. Theduration/timeofsightseeingis2hours.
5. Pleasemeetatthegateat6o’clock.
6. Ourbusnumberis66368767.
7. Afterthetourwewillbereturningforlunchtothehotel.LunchwillbeintheBallroom.
8. Thisafternoonyouhaveachoiceofactivities—at3p.m.coachesdeparttotheSummerPalace.TheythencontinueontotheFriendshipStoreforshopping.Orat3:45p.m.buseswillleavethehotelandgodirectlytotheFriendshipStore.Whichoptiondoyouchoose?
9. Therearemoney-changingfacilitiesattheFriendshipStore.
10. Breakfasttomorrowstartsat07:30andisavailableuntil08:45.DepartureforthevisittoTian’anmenSquareisat09:00.Coacheswilldepartfromtheentranceofthehotel.
Palaces
Proverb
Princessdoesn’tworryaboutfindinghermarriagepartner1.SituationalDialogue:ACityTourinBeijing2.AGuideSpeech:ThePalaceMuseum3.SupplementaryReading:ABriefIntroductionofBeijing4.AbilitiesandQualities:CulturalCriteria5.Consolidation皇帝的女兒不愁嫁D(zhuǎn)iscussion1. Whatarepalacesusedfor?Palacesarethecentersoffeudalpolitics,whichembodyboththecommonfeaturesofancientChinesearchitectureandtheroyalty.2. Whydidemperorsbuildluxuriousandgloriouspalaces?Becausetheywantedtoshowofftheirpowers.ThePalaceMuseumGuidespeech.WhatarethefeaturesofChinesepalaces?WhereistheForbiddenCitylocated?WhichpartintheForbiddenCityisthesymbolofimperialpower?PalacesembodyboththecommonfeaturesofancientChinesearchitectureandtheroyalty.TheForbiddenCityislocatedintheheartofBeijing.InfrontofitisthegateofTian’anmen.AtthebackistheSceneryHill.TotheeastisSt.Wangfujing,andtothewestisZhongnanhai.“SupremeHarmony〞meansthattherelationsbetweenvariousthingsinuniverseareinperfectharmony.PopularlyknownasJinluanDian,itisthesymbolofimperialpower.Key紫禁城全景平面圖TheHallofSupremeHarmonySupremeHarmonyistheprimarygateoftheOuterCourtandthelargestofallinForbiddenCity.ThecourtyardbeyondtheGateofSupremeHarmonyisaspacioussquare.Danbiisamagnificentplatformwith3tiersatthenorthofthesquare.HallofSupremeHarmony,thetallestofallinForbiddenCitystandsrightontheDanbi.“SupremeHarmony〞meansthattherelationsbetweenvariousthingsinuniverseareinperfectharmony.PopularlyknownasJinluanDian,itisthesymbolofimperialpower.Onlythemostimportantceremonieswereheldhere.太和殿HallofCompleteHarmony
TheemperorwouldrestbeforeattendingbusinessinHallofSupremeHarmony.
中和殿外景中和殿內(nèi)景HallofPreservingHarmonyHallofPreservingHarmonywaswheretheemperorgavehisNewYearbanquettotheministersandlords,wasalsowheretheemperorinterviewedthefinalwinnersoftheimperialexamination.保和殿HallofLiteraryGlory文華殿平面圖文華殿外景HallofLiteraryGloryistheprince'sthroneroomatfirst,theroofcoveredwithgreentiles.PrinceEdwardwhoissmall,can'tdealwithpoliticalaffairs,soformallyinthe15thyearofJiajingemperortemple,intointoYellowtiles,famousceremonywasheldhere.HallofMilitaryProwess武英殿:Prowesslivedaloneandsummonedtheminister,theemperorwasalsosetinthispaintingtobefabricated.Fortheemperor'shouse,asmalltowardtheCanon.Duringkangxidynasty,HallofMilitaryProwessopenbookstore,DuringQianlongdynasty,itwasregardedasroyalpublication,printalargenumberofexquisite,rarebooks,he"temple".PalaceofHevenlyPurityPalaceofheavenlypurityisthemainhallafterthreepalaces,builtintheMingandearlyQingdynasty,thepalaceofheavenlypuritywasthelivingquartersfortheemperorandempress.Besidestheemperorliveatordinarytimes,oftensummonedMinistershere,openandreadtheletter,handleaffairs,evenreceivedforeignenvoysinthetemple.ImperialGarden御花園HallofUnionandPeaceHallofUnionandPeace.ThishalllinksPalaceofHeavenlyPurityandPalaceofEarthlyTranquility.Itsnamecarriestheimplicationoftheunionofheavenandearth,hencepeaceandperfection.HeretheempressesofMingandQingDynastieshadtheirbirthdaycelebrationsPalaceofEarthlyTranquility
PalaceofEarthlyTranquilitywastheresidenceoftheempressesinMingDynasty,alsocalledMiddlePalace.
CulturalCriteria
1.HowdoyouunderstandthecriteriaforinclusionofculturalpropertiesontheWorldHeritageList?ThecriteriaforinclusionofculturalpropertiesontheWorldHeritageListshouldalwaysbeseeninrelationstooneanotherandshouldbeconsideredinthecontextofthedefinitionsetoutinArticles1oftheConvention.2. HowdoyoujudgetheWorldCulturalHeritage?Amonument,groupofbuildingsorsitewhichisnominatedforinclusionontheWorldHeritageListwillbeconsideredtobeofoutstandinguniversalvalueforthepurposesoftheConventionwhentheCommitteefindsthatitmeetsoneormoreofsixprovidedcriterionandthetestofauthenticity.PartFiveConsolidationTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1. 請11點(diǎn)鐘在大門口集合。 Pleasemeetat11o’clockatthegate.2. 這是你們的票,請保存好。 Hereareyourtickets.Pleasekeepthem.3. 從這上面,我們可以鳥瞰這個(gè)城市。 Fromuphere,wecanhaveabird’seyeviewofthecity.4. 恐怕四個(gè)小時(shí)的時(shí)間不夠我們游覽這個(gè)公園所有的地方。 Iamafraidfourhour’stimeisnotenoughforustoseealltheplacesinthepark.5. 我們想坐游船可以欣賞河岸美麗的景色。 Wewanttotakeaboatridesoastoenjoythemagnificentsightsalongtheriver.TranslatethefollowingpassagesintoChinese.
1. 在三天的時(shí)間里,我們游覽了天安門廣場、紫禁城、頤和園、天壇、明十三陵以及長城,他們都是被聯(lián)合國教科文組織認(rèn)定的世界自然文化遺產(chǎn)。2. 我想大家之所以開心,完全得益于我們司機(jī)的努力
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 教育培訓(xùn)機(jī)構(gòu)評估居間合同
- 紡織品交易居間合同協(xié)議書
- 2025年度辦公室日常保潔與節(jié)能照明設(shè)備供應(yīng)服務(wù)合同
- 廣告投放數(shù)據(jù)分析合同
- 產(chǎn)品包裝設(shè)計(jì)技術(shù)指南
- 安全生產(chǎn)托管協(xié)議合同
- 工礦企業(yè)產(chǎn)品購銷合同
- 廚房承包協(xié)議集錦
- 農(nóng)業(yè)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)制定指南
- 能源行業(yè)能源供應(yīng)鏈優(yōu)化與智能倉儲管理
- 保潔班長演講稿
- 勞務(wù)雇傭協(xié)議書范本
- JGJ52-2006 普通混凝土用砂、石質(zhì)量及檢驗(yàn)方法標(biāo)準(zhǔn)
- 環(huán)境監(jiān)測的基本知識
- 電動車棚施工方案
- 《中國十大書法家》課件
- 超實(shí)用可編輯版中國地圖全圖及分省地圖
- 尿路結(jié)石腔內(nèi)碎石患者圍手術(shù)期并發(fā)尿膿毒癥護(hù)理專家共識
- 交換機(jī)工作原理詳解(附原理圖)
- 小學(xué)總復(fù)習(xí)非連續(xù)性文本教學(xué)課件
- 2023年考研考博考博英語福建師范大學(xué)考試高頻考點(diǎn)參考題庫帶答案
評論
0/150
提交評論