版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
長難句翻譯Weinerentersintoconversationwithsomeofthemostimportantphilosophersinhistory,andhebeespartofthatcrowdintheprocessbydecoding(解讀)theirmessagesandaddinghisowninterpretation.TheirrecoveryhasbeensosuccessfulthattheU.S.FishandWildlifeServicehastwiceattemptedtodelistgrizzlies,whichwouldloosenlegalprotectionsandallowthemtobehunted.長難句翻譯解析Weinerentersintoconversationwithsomeofthemostimportantphilosophersinhistory,andhebeespartofthatcrowdintheprocessbydecoding(解讀)theirmessagesandaddinghisowninterpretation.經(jīng)過了若干語句的分析訓練,類似這樣的語句應該已經(jīng)不能再用“長難句”三個字來定義了,句子也許長,但是內(nèi)部結(jié)構(gòu)一點都不難,而且重點信息和內(nèi)容補充應該非常容易區(qū)分清楚。全句的內(nèi)在邏輯就是兩個句子通過and形成的并列關(guān)系。如果把兩個句子的主干提煉出來,就是and并列的兩個連續(xù)動作“Weinerenters…,andhebeespart…”,從進入某處到自己變成其中一部分,也就是從進入到融入的過程。“進入”是個具體的動作,“融入”則是抽象的狀態(tài),中文里面說“人在心不在”,其實就是“進入但沒有融入”。描述從具體到抽象的發(fā)展變化,就是這句話中and并列連續(xù)動作體現(xiàn)的內(nèi)在邏輯。提取句子主干信息后,剩下的就全都是介詞短語的補充了。各位可以自己看看,能不能準確理解每個介詞短語發(fā)揮的作用。intoconversation補充進入的位置withsomeofthemostimportantphilosophers補充對話的對象inhistory補充哲學家所處的時期ofthatcrowd補充說明是什么的一部分intheprocess補充融入動作發(fā)生的時間bydecodingtheirmessagesandaddinghisowninterpretation補充說明具體是如何融入的在所有的這些介詞短語補充里,最重要的就是最后一個“by+具體動作方式”的用法,這是高考英語中比較高頻的考點,在之前的長難句分析57和長難句分析補充5中都曾經(jīng)講解過,所有人務必掌握?!癲ecode解碼”的反義詞“code編碼”,所以現(xiàn)在經(jīng)常提到的“編程”對應的英文就是“coding”?!癷nterpretation解讀、口譯”,動詞形式interpret,只要認識即可?;氐阶罨镜膯栴}上來:高考英語的語法應該怎么學呢?我的回答是,在理解掌握了基本規(guī)則以后,不學是最好的做法。所有的規(guī)則都要為內(nèi)容服務,你要學會的是結(jié)合內(nèi)容去匹配規(guī)則,而不是用規(guī)則去拼湊內(nèi)容。不要問這道題能不能填過去完成haddone,要思考的是這句話的內(nèi)容需要的是什么動作時間。不要糾結(jié)todo和doing到底有什么區(qū)別,要明白的是這里的補充句意到底要的是動作目的還是伴隨的動作。不要想“我怎么才能在寫作里寫出倒裝句強調(diào)句定語從句狀語從句賓語從句形式主語句型”,要考慮的是“我到底要表達的是什么內(nèi)容我要突出強調(diào)的重點信息是什么我該怎么樣去呈現(xiàn)它能讓讀者讀起來最舒服”。只有這樣,你才能真正地開始使用這門語言,我們所有人的中文學習,其實都是這樣的。世間人,法無定法,然后知非法法也。天下事,了猶未了,何妨以不了了之。沒有規(guī)則就是最好的規(guī)則,所以語法學習別糾結(jié),不了了之就可以了。中文翻譯韋納與歷史上最重要的一些哲學家進行對話,在這個過程里,通過解讀他們的話語并加入自己的解釋,他也融入到了哲學家之中。TheirrecoveryhasbeensosuccessfulthattheU.S.FishandWildlifeServicehastwiceattemptedtodelistgrizzlies,whichwouldloosenlegalprotectionsandallowthemtobehunted.Theirrecoveryhasbeensosuccessful它們的復蘇是如此成功thattheU.S.FishandWildlifeServicehastwiceattemptedtodelistgrizzlies,以至于美國魚類和野生動物管理局曾兩次試圖將灰熊從名錄中除名“如此……以至于”傳遞的就是因果邏輯,因為“如此”的事實表現(xiàn)非常明顯,所以導致或促成了“以至于”后面的另一個事實。這個句子里的情況就是,灰熊之前瀕臨滅絕,于是政府把它加入了野生動物保護名錄。但是隨后一段時間里,受到保護的灰熊數(shù)量激增,復蘇的狀況非常好,所以政府要從保護名錄中將灰熊除名?!發(fā)ist列表、列出”,加上動詞否定前綴de,就是“delist從列表里去除”這個相反的動作。whichwouldloosenlegalprotectionsandallowthemtobehunted.這會放松法律的保護并且允許它們被獵殺“so…that”結(jié)構(gòu)后看到的是which引導的定語從句。結(jié)合這個句子,我們來重點談談定語從句存在的意義。說到定語從句的作用,每個人的腦海里都會立刻閃過“修飾限定”這四個大字,但是事實真的如此嗎?以下面的三個句子為例,在不考慮高考英語考試要求、不考慮高中英語教學的情況下,請問:哪個版本在你看來更好一些?Yesterdayheboughtmeabook.Ilikeitverymuch.簡單句Ilikethebookboughtbyhimyesterday.非謂語動詞補充Ilikethebookthatheboughtmeyesterday.定語從句補充在我看來,這三個句子在句意表達上沒有任何區(qū)別。簡單句的寫法雖然略顯零碎,但是它是這三個版本里最容易理解的一個。非謂語動詞補充和定語從句補充這兩種寫法的共同點是都把兩句話進行了整合,但是從內(nèi)容緊湊性上來看,非謂語動詞更勝一籌。同樣是對book進行修飾限定,能用短語解決的問題,為什么要用從句呢?所以各位會看到,定語從句從易于理解的角度不如簡單句,從簡明扼要的角度不如非謂語動詞,那么定語從句的作用到底是什么呢?實際上,定語從句真正發(fā)揮其威力的地方,并非其最基本的“修飾限定”的功能,而是“展開細節(jié)、延續(xù)動作、交代因果”這三個核心作用。所謂“展開細節(jié)”,就是使用定語從句對主句中的名詞進行具體內(nèi)容的介紹,這時名詞與定語從句形成的并非“修飾限定”的關(guān)系,而是一種“從概括到具體”的總分邏輯。比如:Heshowedmehisessaythatconsistedofthreechapters.他給我展示了他的論文,論文包括三個章節(jié)。(這句話翻譯成“他給我展示了他的包括三個章節(jié)的論文”就很不符合中文的表達習慣。按照原有的寫法翻譯成兩句話,各位就能體會到“論文——包含三個章節(jié)”這種細節(jié)的逐步展開)Themanual,whichofferssomebasicinstructions,isprovidedatthebeginningofthecourse.這本手冊提供了一些基本的指導,會在課程的開始提供。(主句是“這本手冊會被提供”,至于具體是什么樣的手冊,有什么內(nèi)容,則由定語從句給出具體細節(jié)。這句話同樣不建議翻譯成“提供基本指導的手冊”,中文不這么說話)所謂“延續(xù)動作”,就是使用定語從句介紹主句中的動作之后接下來的連續(xù)動作,這也是這次的句子中which定語從句發(fā)揮的作用。這個時候定語從句的功能類似并列連詞and,但是比and的表述要更加簡潔。比如:Iopenedtheenvelope,inwhichIfoundthekeytohisroom.我打開了信封,在里面找到了他房間的鑰匙。(這句話如果使用and,就會寫成“Iopenedtheenvelope,andIfoundthekeytohisroomintheenvelope.”。and雖然也能表示兩個連續(xù)動作,但是并不能直接準確表明“在哪里找到了鑰匙”,需要在第二句話里繼續(xù)補充介詞短語“intheenvelope在信封里”。相比之下,定語從句只要兩個字“inwhich”就干凈利落地完成了同樣的任務,而且讓兩個句子的關(guān)系體現(xiàn)得非常緊密)WestartedourtripfromtheOldCity,wheretheguidesharedwithussomeancientcultureandcustoms.我們的旅途從老城區(qū)開始,在那里導游給我們分享了一些古代文化和習俗。(start接下來的動作是share。各位應該會發(fā)現(xiàn),類似這樣的定語從句已經(jīng)無法使用“修飾限定”的方式進行翻譯了)Wewenttotheparkinthemorning,wherewehadapicnic.我們早上去了公園,在那里野餐。(這個句子我被問到了無數(shù)次:為什么where不能使用when呢?前面不是有morning嗎?為什么一定要是“在那里野餐”不能是“在那時野餐”?實際上只要你熟悉定語從句的作用,就會發(fā)現(xiàn),只有“在那里野餐”才是前一個動作“早上去公園”的延續(xù),使用“when在那時”則和地點沒有任何關(guān)系,兩句話就脫節(jié)了)所謂“交代因果”,就是利用定語從句體現(xiàn)延續(xù)動作的功能,配合一些描述結(jié)果的動詞短語,從而實現(xiàn)比常規(guī)邏輯關(guān)系連詞更加簡潔的因果邏輯。比如:Hemadegreateffortsinthepast10years,whichledtohisnewdiscoveryagainstthisdisease.他在過去10年里付出了巨大的努力,這使得他在對抗疾病方面作出了新的發(fā)現(xiàn)。(“付出努力”是原因,“作出新發(fā)現(xiàn)”是結(jié)果,使用定語從句配合描述結(jié)果的動詞短語“AleadtoBA導致B”,就出現(xiàn)了因果邏輯)Therelaxingmelodyinthemusicroombroughtusapleasantmood,whichallowedustoescapetemporarilyfromtheanxietyofstudy.音樂室里舒緩的旋律帶給我們愉悅的情緒,讓我們暫時逃離了學習的煩惱。(“帶來愉悅的情緒”是原因,“逃離學習的煩惱”是結(jié)果,使用定語從句配合描述結(jié)果的動詞短語“allowsbtodosth允許某人做某事”,就出現(xiàn)了因果邏輯)結(jié)合以上的例子,相信各位對定語從句“展開細節(jié)、延續(xù)動作、交代因果”這三個核心作用應該都有更加明確的認識了。而對于定語從句,還有以下幾點總結(jié)思考:1.我們在進行“修飾限定”的時候,一定是在使用一個“偏正式”的結(jié)構(gòu)?!罢笔且揎椀膶ο?,是這個結(jié)構(gòu)的重點?!捌眲t是修飾詞,是為修飾對象服務的,可以有許多種選擇,比如形容詞、非謂語、從句、插入語等等。在這個相對次要的位置,使用句子略顯浪費;2.對于定語從句的具體應用而言,展開細節(jié)是在補充主句內(nèi)容,延續(xù)動作是在推進主句情節(jié),交代因果是在完善主句邏輯。只有從句子層面的交互性來考慮,定語從句才能真正能發(fā)揮其作為句子的優(yōu)勢;3.在高考寫作的層面上,建議各位盡量減少使用定語從句去修飾限定,因為你一定有更容易理解或更簡潔利索的選擇。相比之下,“逗號+which”和“介詞+which”的定語從句,才是你在寫作里真正應該熟練掌握的。而你會發(fā)現(xiàn),高考英語語法對定語從句的重要考查方向,也同樣是這部分內(nèi)容。各位可以自己關(guān)注一下,近些年的高考真題模擬題或真題中,涉及定語從句考查,有多少是在考最基本的“修飾限定”呢?我猜測幾率非常低。中文翻譯它們的數(shù)量恢復是如此成功,以至于美國魚類和野生動物管理局曾兩次試圖將灰熊從名錄中除名,也就是放松法律的保護并且允許它們被獵殺。長難句拓展1.Thefindingsofaresearchinstitutionhaveconsistentlyshownthatworkersinallcountriescanbetrainedonthejobtoachieveradicallyhigherproductivityand,asaresult,radicallyhigherstandardsofliving.①小詞典consistently[k?n?s?st?ntli]adv.一貫地;一致地;堅實地consistent[k?n?s?st?nt]adj.始終如一的,一貫的;持續(xù)的,連續(xù)的;固守的,堅持的;一致的,吻合的radically[?r?d?kli]adv.根本上;徹底地;以激進的方式radical[?r?d?kl]adj.根本的,徹底的;全新的;不同凡響的;激進的,極端的②句子分析:本句子主干是Thefindingshaveshown。that后面的部分是賓語從句,作haveshown的賓語。在這個賓語從句中,主語是workers,謂語是canbetrained,to...是目的狀語,and...是名詞短語作achieve的并列賓語。③參考譯文:一家研究機構(gòu)的研究成果始終表明,所有國家的工人都可以在崗位上接受培訓,以從根本上提高生產(chǎn)率,從而從根本上提高生活水平。2.YettheresearchrevealedthattheU.S.factoriesofHonda,Nissan,andToyotaachievedabout95percentoftheproductivityoftheirJapanesecounterparts—aresultofthetrainingthatU.S.workersreceivedonthejob.①小詞典counterpart[?ka?nt?pɑ?t]n.副本;配對物;極相似的人或物②句子分析:句子主干是theresearchrevealed。that引導的是賓語從句,在賓語從句中,主語是theU.S.factories,謂語是achieved,about95percent...counterparts是賓語,破折號后面的內(nèi)容是前面內(nèi)容的同位語,其中that引導的是定語從句修飾training。③參考譯文:然而研究揭示,本田、尼桑和豐田在美國的工廠達到了它們在日本工廠生產(chǎn)率的95%——這是美國工人接受在崗培訓的結(jié)果。3.Morerecently,whileexamininghousingconstruction,theresearchersdiscoveredthatilliterate,nonEnglishspeakingMexicanworkersinHouston,Texas,consistentlymetbestpracticelaborproductivitystandardsdespitetheplexityofthebuildingindustry’swork.①小詞典illiterate[??l?t?r?t]adj.文盲的;不識字的;沒受教育的n.文盲literate[?l?t?r?t]adj.有讀寫能力的,受過良的;熟練的,通曉的;精通文學的n.有文化的人plexity[k?m?pleks?t]n.復雜,復雜性;復雜錯綜的事物plex[?k?mplek]adj.復雜的,難懂的;組合的,合成的n.綜合大樓,建筑群;復合體,綜合體②句子分析:句子主干是theresearchersdiscovered,that引導的是賓語從句,whileexaminghousingconstruction是時間狀語,despitetheplexityofthebuildingindustry’swork是讓步狀語。③參考譯文:最近,當檢查房屋建設(shè)時,研究人員發(fā)現(xiàn)工作在得克薩斯州休斯頓市不識字的、不會講英語的墨西哥人總是能夠達到勞動生產(chǎn)率的最高標準,盡管建造房屋的工作十分復雜。長難句精講精練1.Inthepast,ifsomeonelikemehadfailedtogetintouniversitythroughthecollegeexam,hewouldhavehadnochanceofgettingadegree.【句式翻譯】過去,像我這樣不能通過高考而進入大學的人士,是沒有機會拿到學位的?!揪涫椒治觥勘揪涫菑秃暇?if引導條件狀語從句,從句中運用了虛擬語氣?!驹~語點撥】failv.失??;使失望Iwouldn’tlosecourageevenifIshouldfailtentimes.即使要失敗十次,我也絕不灰心。YoucanalwaysrelyonJim,hewon’tfailyou.你可以永遠信任吉姆,他不會讓你失望的。Thewordsfailtoconveythemeaning.詞不達意。2.SomesocialscientistssuggestthatWesternersshouldtakeadvantagesoftheancientChinesewisdomtomakeupforthedrawbacksofWesternersphilosophy.【句式翻譯】有些社會科學家建議,西方人應該利用古代中國人的智慧來彌補西方哲學體系當中的不足?!揪涫椒治觥勘揪涫菑秃暇洌瑃hat引導賓語從句,從句中運用了虛擬語氣?!驹~語點撥】1)takeadvantagesof利用;占……的便宜He’sjoiningtheclubinordertotakeadvantageoftheothers.他入會是來揩油的。Inspringweusuallysettheclocksaheadonehourtotakeadvantageofthesummerdaylight.春季我們通常把鐘撥快一小時以充分利用夏天的白晝。2)makeupfor補償,彌補;makeup組成;補足;化妝;編
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 物業(yè)裝修管理2025年度合同2篇
- 二零二五版智慧城市建設(shè)綜合服務合同5篇
- 2025年度定制門窗設(shè)計與安裝服務合同4篇
- 2025版企業(yè)食堂特色牛羊肉原料供應及配送合作協(xié)議3篇
- 煙臺某零售企業(yè)2025年度供貨合同的標的與義務3篇
- 2025年高校食堂直供生鮮水果采購合作協(xié)議3篇
- 2025年餐飲店食品安全監(jiān)管服務合同范本3篇
- 2025年鐵藝欄桿工程制作、安裝及保養(yǎng)服務協(xié)議3篇
- 二零二五年房產(chǎn)中介傭金調(diào)整補充協(xié)議書3篇
- 2025年度智能教育平臺建設(shè)與運營合同范本3篇
- 2024年安全教育培訓試題附完整答案(奪冠系列)
- 2025新譯林版英語七年級下單詞默寫表
- 《錫膏培訓教材》課件
- 斷絕父子關(guān)系協(xié)議書
- 福建省公路水運工程試驗檢測費用參考指標
- 《工程勘察資質(zhì)分級標準和工程設(shè)計資質(zhì)分級標準》
- 小學語文閱讀教學落實學生核心素養(yǎng)方法的研究-中期報告
- 眼內(nèi)炎患者護理查房課件
- 2021-2022學年四川省成都市武侯區(qū)部編版四年級上冊期末考試語文試卷(解析版)
- 中國傳統(tǒng)文化服飾文化
- 大氣污染控制工程 第四版
評論
0/150
提交評論