大連大學(xué)學(xué)位審批表_第1頁
大連大學(xué)學(xué)位審批表_第2頁
大連大學(xué)學(xué)位審批表_第3頁
大連大學(xué)學(xué)位審批表_第4頁
大連大學(xué)學(xué)位審批表_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

大連大學(xué)學(xué)位審批表姓名___________葛萌_________________年級(jí)2010級(jí)論文題目_關(guān)聯(lián)理論視角下的《墨子》英譯比較研究指導(dǎo)教師_____汪榕培教授________________申請學(xué)位_______文學(xué)碩士___________________學(xué)科(專業(yè))____外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)______研究方向_______翻譯_____________________所在學(xué)院_____英語_學(xué)院_______________大連大學(xué)研究生部制填表說明本表可打印或用鋼筆填寫,內(nèi)容力求詳盡,字跡務(wù)必清楚,如欄內(nèi)填寫不下,可另加附頁。表中有關(guān)統(tǒng)計(jì)情況要與所填內(nèi)容一致。表中發(fā)表論文、專著、獲得的科研成果獎(jiǎng)勵(lì)、專利情況:應(yīng)填寫在學(xué)期間所發(fā)表和獲得的情況?!白髡摺@獎(jiǎng)?wù)?、獲專利者列表”欄和發(fā)表論文“作者列表”欄:作者、獲獎(jiǎng)?wù)摺@專利者排名在前5名的情況下填寫此欄?!鞍l(fā)表論文”應(yīng)是反映學(xué)位論文工作成果的文章,包括“已發(fā)表論文”、“已正式接收論文”,“未正式接收的論文”不填入表內(nèi)。論文“刊物類型”:包括“國內(nèi)刊物”、“國際刊物”、“國內(nèi)會(huì)議”、“國際會(huì)議”,選擇其中一項(xiàng)。論文“收錄情況”:包括“SCI收錄”、“EI收錄”、“ISTP收錄”,或標(biāo)明核心,選擇其中一項(xiàng)。學(xué)位課程:包括公共學(xué)位課、專業(yè)學(xué)位課,如為補(bǔ)考成績,請?jiān)趯W(xué)位課程名稱后用*號(hào)注明。非學(xué)位課程:包括公共選修課、專業(yè)選修課,如為補(bǔ)考成績,請?jiān)趯W(xué)位課程名稱后用*號(hào)注明。學(xué)位論文中文摘要:摘要一頁為宜,一般在600-800字。學(xué)位論文英文摘要:英文摘要是中文摘要的直譯。課程學(xué)習(xí)成績(可填寫或附成績單原件)學(xué)位課程名稱(如補(bǔ)考用*號(hào)注明)學(xué)分成績非學(xué)位課程名稱(如補(bǔ)考用*號(hào)注明)學(xué)分成績課程學(xué)習(xí)總學(xué)分成績審核人:研究生部(簽字)(蓋章)年月日-4--4-學(xué)位論文題目:關(guān)聯(lián)理論視角下的《墨子》英譯比較研究起止日期(從開題報(bào)告至論文完稿)2011年9月至2013年6月論文字?jǐn)?shù)34,444字學(xué)位論文選題依據(jù)和學(xué)術(shù)意義:選題依據(jù)墨子思想是中國思想史上一支重要的學(xué)術(shù)流派,其鮮明的主張對中國文化的發(fā)展起了深遠(yuǎn)的影響。但令人遺憾的是在外譯方面,相比于其他先秦文化典籍,《墨子》好像一直處在“深閨處”,公認(rèn)的只有3個(gè)英譯本,其中兩個(gè)還是節(jié)譯本,而且時(shí)代久遠(yuǎn)。研究墨子英譯相關(guān)的文獻(xiàn)資料中,在中國知網(wǎng)中只有六篇期刊文章。因而,《墨子》的相關(guān)學(xué)術(shù)論文期刊以中文為主,主要研究墨子、墨學(xué)等墨家思想為主,鮮少有《墨子》英譯本的相關(guān)研究。而《墨子》英譯本的相關(guān)文本比讀研究也只是從翻譯文本看翻譯的基本層面的問題,未進(jìn)行過深入探討。更不用說從關(guān)聯(lián)理論方面系統(tǒng)地對其進(jìn)行研究。因而,本文運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論來探討《墨子》英譯過程中的一些翻譯方法和原則,以期能夠發(fā)現(xiàn)更為合理的翻譯方法和原則。學(xué)術(shù)意義本文從關(guān)聯(lián)理論的角度分析下,通過對《墨子》不同版本的比讀分析,期望可以尋找出能使《墨子》的英譯本與原文意圖以及讀者的期望值達(dá)到最佳關(guān)聯(lián)度的翻譯標(biāo)準(zhǔn),從而指導(dǎo)自己與他人的理解與鑒賞《墨子》這類富有特色的中國文化精髓典籍,可以進(jìn)一步指導(dǎo)自己與他人的翻譯實(shí)踐,能夠?yàn)楹笳哐芯俊赌印坊蛘咂渌袊鸬揭欢ǖ膮⒖純r(jià)值,能更好地促進(jìn)典籍英譯事業(yè)的發(fā)展。學(xué)位論文研究課題所涉及前人的主要研究成果(簡要說明):學(xué)位論文中文摘要(限500字)-6--6--7-學(xué)位論文英文摘要-7-指導(dǎo)教師對學(xué)位論文的學(xué)術(shù)評語及對申請人的綜合評價(jià)導(dǎo)師評語:(限1200字)對論文的學(xué)術(shù)評語(論文選題意義;對文獻(xiàn)資料掌握程度;所用資料、實(shí)驗(yàn)結(jié)果和計(jì)算數(shù)據(jù)的可靠性;論文的創(chuàng)造性成果及寫作規(guī)范化、邏輯性;論文的不足之處)。對申請人的基礎(chǔ)理論、專門知識(shí)、外語水平、科研能力及學(xué)風(fēng)的綜合評價(jià)。是否同意答辯:導(dǎo)師簽字:年月日-8--8-所在學(xué)院對申請人的評價(jià)包括思想、學(xué)習(xí)、工作表現(xiàn)、論文是否由本人獨(dú)立完成和是否同意論文答辯及申請學(xué)位等。(蓋章)主管領(lǐng)導(dǎo)(簽字):年月日-9--9-校學(xué)位評定委員會(huì)審核意見:學(xué)位評定委員會(huì)學(xué)位評定委員會(huì)主席:(公章)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論