卡塔爾世界杯英語任務(wù)型閱讀改編China Daily 2022-2023學(xué)年人教版英語九年級全冊_第1頁
卡塔爾世界杯英語任務(wù)型閱讀改編China Daily 2022-2023學(xué)年人教版英語九年級全冊_第2頁
卡塔爾世界杯英語任務(wù)型閱讀改編China Daily 2022-2023學(xué)年人教版英語九年級全冊_第3頁
卡塔爾世界杯英語任務(wù)型閱讀改編China Daily 2022-2023學(xué)年人教版英語九年級全冊_第4頁
卡塔爾世界杯英語任務(wù)型閱讀改編China Daily 2022-2023學(xué)年人教版英語九年級全冊_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

任務(wù)型閱讀03cHiNADAILY:

卡塔爾世界杯開幕!“中國元素”無處不在

共計5小題,每題2分,用時10分鐘

從口哨到主題馬克杯、抱枕…

約70%的卡塔爾世界杯周邊商品產(chǎn)自義烏

TheFIFAWorldCup2022kicksoffonSundaywithaceremonythatprecedesthehostQatar

and

Ecuador'sopeningGroupAmatchattheAlBaytStadiuminthecityofAlKhor,50kilometres(31

miles)outsideofQatar5scapitalDoha.

Evenwithoutahometeamtocheerfbr,Chinesefansandenterprisesremainenthusiasticabout

theQatarWorldCup.

SupportfromChinahasalsocomeinamoreconcreteway,withmostofthetournament'

sstadiums,itsofficialtransportationsystemanditsaccommodationfacilitiesfeaturingcontributions

fromChinesebuildersandproviders.

"Thequadrennialsoccercarnivaliskickingoff!Chineseclcmentsarcspottedalloverthe

placeatQatarWorldCup2022."

The80,000-seatLusailStadium,whichisscheduledtohosttheeye-catchingfinalgame,was

designedandbuiltbyChinaRailwayInternationalGroupwithadvancedenergy-saving

technologiesandsustainablematerials.

Doha'sfirsteverPandaHouseofficiallyopenedtothepubliconThursday.LocatedatAl

KhorParkneartheAlBaytStadium,thePandaHouseishometoChinesegiantpandas,three-year

—oldfemaleSiHaiandfour-year-oldmaleJingJing.

ChineserefereeMaNingandtwoassistantreferees,CaoYiandShiXiang,havebeenappointed

tojudgeatthe2022FIFAWorldCup,accordingtoalistreleasedbyFIFA.

FromnationalflagstoornamentsandpillowsemblazonedwithimagesoftheWorldCup

trophy,productsmadeinYiwu,China'ssmallcommodityhub,haveenjoyednearly70percentof

themarketshareofWorldCupmerchandise,accordingtotheYiwuSportsGoodsAssociation.

Morethan1,500busesfromChina1sleadingbusmakerYutongareplyingthestreetsofQatar.

Some888areelectric,offeringshuttleservicesforthethousandsofofficials,journalistsandfansof

differentcountries.

Raringtopromotetheirbrandsoverseas,Chineseenterprises,ledbyfourofficialFIFA

sponsors-WandaGroup,HisenseGroup,smartphonemanufacturerVivoanddairybrandMengniu

-haveprovidedmoresponsorshiprevenueforthehostthancompaniesfromanyothernation,with

nearly$1.4billionintotalinvestment,accordingtoGlobalData,aLondon-basedconsultingand

analyticscompany

1.翻譯畫線句子:“ChineseelementsarespottedallovertheplaceaiQatarWorldCup2022”

2.HowdoChinesefansandenteiprisesfeelabouttheQatarWorldCup?

3.HowdidChinaRailwayInternationalGroupbuildLusailStadium?

4.ListChineseofficialFIFAsponsors:

1._____________________________________________________________________

2.L

3.-

4.-

5.WhyareChineseelementsspottedallovertheplaceatQatarWorldCup2022?

詞匯積累:

kickoff(在足球比賽中)開球;(事件、比賽或討論等)開始

precede[pri'si:d]在…之前發(fā)生(或出現(xiàn));先于

enthusiastic[In,0ju:zi'aestik]熱情的

accommodation[o,kDma'delJn]食宿

quadrennial[kwod'reniol]每四年一次的

carnival['ka:nivl]狂歡節(jié);嘉年華

bescheduledto預(yù)計;定于

sustainable[so'steinobl]可持續(xù)的

locate[hu'keit]把…安置/建造于

behometo……的故鄉(xiāng)/所在地/發(fā)源地;某地?fù)碛小?/p>

referee[.ref。'ri:](某些體育比賽的)裁判員

assistant[o'sistsnt]助理的;副的

beappointedto委派到...職位;被任命為

release[ri'li:s]公開;發(fā)行;發(fā)布

ornament[,□:nomont]裝飾品;首飾;飾物

emblazon\im'bleizn](用圖案、符號或文字醒目地)裝飾

trophy['troufi]獎杯

commodity[ka'mDdoti]商品

hub[hAb]輪轂;(某地或活動的)中心

ply[plai]定時往來

shuttle['fAtl]穿梭班機(jī)、公共汽車

raringto渴望

sponsorship['spDnsafIp]贊助;資助

revenue['revanju:]收入,收益

答案:

h中國元素在2022卡塔爾世界杯上無處不在

2.Theyremainenthusiastic.

3.ItbuiltLusailStadiumwithadvancedenergy-savingtechnologiesandsustainablematerials

4.1.WandaGroup2.HisenseGroup3.smartphonemanufacturerVivo4.dairybrandMengniu

5.BecauseChinaisstrongerandstronger.開放性習(xí)題,答對即可

Chineseculturehasbiggerandbiggerinfluenceontheworld.

答題思路:中國日益成為世界經(jīng)濟(jì)的穩(wěn)定器與動力源,中國文化對世界影響越來越大。

譯文:

據(jù)義烏體育用品協(xié)會估算,從國旗到印有世界杯獎杯圖案的裝飾品和枕頭,約70%的卡

塔爾世界杯周邊商品產(chǎn)自中國小商品中心義烏。中國領(lǐng)先客車制造商宇通公司生產(chǎn)的1500多

臺客車在卡塔爾街道上穿梭,其中包括888臺純電動客車。這些客車作為往返場館的班車承擔(dān)

起運送成千上萬的國際足聯(lián)官員、媒體記者、球迷到球場的任務(wù)??偛课挥趥惗氐臄?shù)據(jù)分析和

咨詢公司“環(huán)球數(shù)據(jù)”提供的數(shù)據(jù)顯示,本屆卡塔爾世界杯,共有四家中國企業(yè)入選官方贊助商

名單:萬達(dá)集團(tuán)、海信集團(tuán)、Vivo、蒙牛乳業(yè)。為推廣品牌,中國品牌成為這項賽事最大的

贊助商,贊助額達(dá)14億美元。

有8萬個座位的盧塞爾體育場是由中國鐵建國際集團(tuán)承建的,采用先進(jìn)的節(jié)能技術(shù)和可持續(xù)材

料。全球矚目的卡塔爾世界杯決賽將在這里舉行。多哈有史以來第一個熊貓館于周四正式向公

眾開放。熊貓館位于海灣球場附近的豪爾公園,來自中國的大熊貓四海和晶晶將生活在這里。

據(jù)悉,四海是一只三歲的雌性大熊貓,而晶晶是一只四歲的雄性大熊貓。今年5月,國際足聯(lián)

公布了卡塔爾世界杯裁判員名單,中國裁判馬寧作為主裁判,曹奕、施翔作為助理裁判入選。

隨著東道主卡塔爾隊和厄瓜多爾隊揭幕戰(zhàn)準(zhǔn)時開場,2022年國際足聯(lián)世界杯于周日在距離卡

塔爾首都多哈50公里(31英里)的豪爾海灣球場正式起航。中國足球隊雖然沒去,中國球迷和

各大廠商仍然對卡塔爾世界杯充滿了熱情。這屆世界杯“中國元素''隨處可見,比如世界杯的大

多數(shù)體育場館、官方交通系統(tǒng)和住宿設(shè)施都是中國制造、中國建造?!八哪暌欢鹊淖慵文耆A開

始了!中國元素在2022卡塔爾世界杯上無處不在。”中國外交部發(fā)言人華春瑩連發(fā)8推。

《中國日報》雙語學(xué)習(xí)04:每天走8000步,你的身體會發(fā)生什么變化?

Studiesshowtheaveragepersongainsbetween1and2pounds(0.5tolkilograms)eachyear

fromyoungadulthoodthroughmiddleage,slowlyleadingtoanunhealthyweightandevenobesity

overtime.

“Peoplereallycanreducetheirriskofobesitybywalkingmore^^saidstudyauthorDr.Evan

Brittain,associateprofessorinthedivisionofcardiovascularmedicineatVanderbiltUniversity

MedicalCenterinNashville.

Thatexcursiondoesn'tneedtotakeupahugeamountofyourtimeeither:Walkingaslittleas

twotofiveminutesafteramealcandothetrick,accordingtoa2022studyinthejournalSports

Medicine.

Standingafteramealcanhelptoo,butnotasmuchasputtingonefootinfrontoftheother,said

studycoauthorAidanBuffeyadoctoralstudentinthephysicaleducationandsportsciences

departmentattheUniversityofLimerickinIreland.

“Thetruthis,thesamegoalhasalwaysapplied:Challengeyourselfatwhateverfitnesslevel

you*reat.Obviouslycheckwithyourdoctorfirst,butyourgoalistobecomebreathlessfor30

minuteseachday,"saidDr.AndrewFreeman,directorofcardiovascularpreventionandwellnessat

NationalJewishHealthinDenver

Whatisbreathlessnessasitappliestoexercise?It'snotgaspingandpantingsohardyoucan

barelybreathe.Instead.breathlessnessiswhenyouarewalkingwithsomeone,theytalktoyou,and

youhaveabitoftroubletalkingback,Freemansaid.

“Andwhenifyoublendthatwitheatingamoreplant-baseddietde-stressing.sleepingenough

andconnectingwithothers-that'syourmagicrecipe,Freemansaid."It'sthefountainofyouth.if

youwill.99

1.翻譯畫線句子:Studiesshowtheaveragepersongainsbetween1and2pounds(0.5tolkilograms)

eachyearfromyoungadulthoodthroughmiddleage,slowlyleadingtoanunhealthyweightandeven

obesityovertime.

2.Howcanpeoplereducetheirriskofobesity?

3.Whatisbreathlessnessasitappliestoexercise?

4.Whatdoesitrefer

to

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論