從翻譯的角度探究漢日句式的不同之處_第1頁
從翻譯的角度探究漢日句式的不同之處_第2頁
從翻譯的角度探究漢日句式的不同之處_第3頁
從翻譯的角度探究漢日句式的不同之處_第4頁
從翻譯的角度探究漢日句式的不同之處_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

匯報人:,aclicktounlimitedpossibilities漢日句式的不同之處目錄01漢日句式的基本結(jié)構(gòu)差異02漢日句式的語序差異03漢日句式的語氣和語調(diào)差異04漢日句式的時態(tài)和體態(tài)差異05漢日句式的敬語表達(dá)差異PARTONE漢日句式的基本結(jié)構(gòu)差異主語的表達(dá)方式漢語主語為話題,通常出現(xiàn)在句首日語主語為主題,通常出現(xiàn)在句末漢語主語可以省略,而日語主語則不能省略漢語主語可以省略,但不影響句子的完整性謂語的表達(dá)方式漢語:謂語前置,主語+謂語+賓語日語:謂語后置,主語+賓語+謂語賓語的表達(dá)方式漢語中賓語前置的情況較多日語中賓語后置的情況較多漢語中常用代詞作賓語,而日語中則較少使用漢日賓語的表達(dá)方式在時態(tài)、語態(tài)等方面也存在差異修飾語的表達(dá)方式漢語中修飾語通常放在名詞之前日語中修飾語可以放在名詞之前,也可以放在名詞之后漢語中修飾語可以省略,而日語中修飾語不能省略漢語中修飾語可以重復(fù)使用,而日語中修飾語不能重復(fù)使用PARTTWO漢日句式的語序差異動詞的位置漢語:動詞通常位于句子的末尾日語:動詞位于句子的中間或末尾,有時也可位于句首形容詞的位置添加標(biāo)題添加標(biāo)題添加標(biāo)題添加標(biāo)題日語中形容詞則位于名詞之后漢語中形容詞通常位于名詞之前漢日句式的語序差異主要表現(xiàn)在形容詞的位置上了解漢日句式的語序差異有助于更好地理解和運用兩種語言副詞的位置漢日句式中副詞位置的不同會導(dǎo)致語義的差異漢語中副詞通常放在動詞之前日語中副詞可以放在動詞之前或之后掌握漢日副詞位置的差異有助于提高語言表達(dá)能力介詞短語的位置漢語中,介詞短語通常位于動詞之前日語中,介詞短語可以位于動詞之前或之后漢日句式中,介詞短語位置的不同可能導(dǎo)致語義上的差異了解介詞短語的位置有助于更好地理解和運用漢日句式PARTTHREE漢日句式的語氣和語調(diào)差異陳述句的語氣和語調(diào)漢語中陳述句通常以降調(diào)結(jié)尾,表示肯定和強調(diào)。漢語中陳述句的語調(diào)變化較為豐富,而日語中陳述句的語調(diào)相對較為單一。漢日陳述句在語氣和語調(diào)上的差異反映了兩種語言的文化背景和表達(dá)習(xí)慣的不同。日語中陳述句通常以平調(diào)或升調(diào)結(jié)尾,表示疑問或委婉語氣。疑問句的語氣和語調(diào)漢語疑問句一般用升調(diào),表示詢問或疑問漢語疑問句有時可以用降調(diào),表示反問或強調(diào)日語疑問句有時可以用降調(diào),表示質(zhì)問或不滿日語疑問句一般用升調(diào)或平調(diào),表示詢問或確認(rèn)感嘆句的語氣和語調(diào)漢語中感嘆句的語氣通常較為強烈,語調(diào)高昂,有時會有明顯的升降變化。日語中感嘆句的語氣相對較為溫和,語調(diào)較為平緩,變化較少。漢語中感嘆句常用“啊”、“呀”、“哇”等語氣詞來加強語氣,而日語中則較少使用這些語氣詞。在表達(dá)相同的意思時,漢語感嘆句的語氣通常比日語感嘆句更為強烈。祈使句的語氣和語調(diào)漢語中的祈使句語調(diào)通常比較平緩,而日語中的祈使句語調(diào)則較為強烈,有明顯的升降起伏漢語中的祈使句通常使用感嘆號或句號,表示請求、命令或建議等語氣日語中的祈使句則使用命令形,表示強烈的請求或命令語氣漢日祈使句在語氣和語調(diào)上的差異反映了兩種語言文化和思維方式的差異PARTFOUR漢日句式的時態(tài)和體態(tài)差異現(xiàn)在時態(tài)和過去時態(tài)的表達(dá)方式現(xiàn)在時態(tài):漢語常用“正在”、“在”等詞語表示現(xiàn)在進(jìn)行時,而日語則使用動詞的現(xiàn)在時態(tài)。過去時態(tài):漢語常用“已經(jīng)”、“了”等詞語表示過去完成時,而日語則使用動詞的過去時態(tài)。進(jìn)行體和完成體的表達(dá)方式進(jìn)行體在日語中通常使用“ている”的形式,表示動作正在進(jìn)行或狀態(tài)正在持續(xù);在漢語中則使用“著”或“正在”等詞語來表達(dá)。完成體在日語中通常使用“た”或“ました”的形式,表示動作已經(jīng)完成;在漢語中則使用“了”或“過”等詞語來表達(dá)。虛擬語氣的表達(dá)方式漢語中的虛擬語氣通常通過添加助動詞“了”、“過”、“已經(jīng)”等表示過去時間日語中的虛擬語氣則使用“ば”、“たら”、“と”等假定助動詞來表示假設(shè)條件漢語中常用“要是”、“假如”等詞來表示虛擬語氣,而日語中則使用“もし”、“たとえ”等詞在漢語中,虛擬語氣有時也可以通過調(diào)整語調(diào)或使用反問句來表達(dá),而日語中則有更多的語氣詞和助動詞來表達(dá)虛擬語氣條件句的表達(dá)方式添加標(biāo)題添加標(biāo)題添加標(biāo)題添加標(biāo)題日語中則使用“ば”、“と”、“なら”等助詞來表示條件關(guān)系漢語中常用“如果…就…”、“才”、“才”等關(guān)聯(lián)詞語來表示條件關(guān)系漢語中常用“才”、“才”等詞語來表示假設(shè)關(guān)系日語中則使用“たら”、“ても”等助詞來表示假設(shè)關(guān)系PARTFIVE漢日句式的敬語表達(dá)差異對長輩和上司的稱呼方式在漢語中,對于長輩和上司,除了使用敬稱外,還可以使用職務(wù)、職稱等來表達(dá)尊敬。漢語中通常使用敬稱,如“您”、“先生”、“女士”等。日語中則使用敬語表達(dá),如“御前”、“殿”、“陛下”等。在日語中,對于長輩和上司,除了使用敬語表達(dá)外,還可以使用敬語動詞、敬語動詞+名詞等來表達(dá)尊敬。對平輩和朋友的稱呼方式對于平輩和親密的朋友,漢語中也可以使用昵稱或簡單稱呼日語中對平輩和朋友的稱呼相對較為單一,一般僅使用姓名或簡稱漢語中通常使用姓名互相稱呼日語中則使用“姓+敬稱”或“名+敬稱”的方式表達(dá)尊敬在商務(wù)場合的敬語表達(dá)方式漢語中,商務(wù)場合通常使用禮貌用語,如“請”、“謝謝”、“不客氣”等。日語中,商務(wù)場合的敬語表達(dá)更加繁瑣,包括敬稱、謙稱和敬語動詞等。漢語中,商務(wù)場合的稱呼通常比較簡單,如“先生”、“女士”。日語中,商務(wù)場合的稱呼更加細(xì)致,如“社長”、“課長”、“先生”、“女士”等。在公共場合的敬語表達(dá)方式漢語中,公共場合的敬語表達(dá)通常采用禮貌用語,如“請”、“謝謝”、“對不起”等

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論