版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
章序
第四單元增益翻譯法
名稱
周次第4周授課時(shí)間2017年9月11日至2017年9月17H
教
學(xué)
目1.理解商務(wù)英語翻譯中的增益翻譯法
的2.掌握商務(wù)英語翻譯中的增益翻譯法
要
求
教
學(xué)
商務(wù)英語翻譯中的增益翻譯法
重
點(diǎn)
教
學(xué)
商務(wù)英語翻譯中的增益翻譯法
難
點(diǎn)
教學(xué)場(chǎng)所
多媒體教室
環(huán)境
授課
課堂講授(J);實(shí)驗(yàn)();實(shí)踐();雙語()課時(shí)分配2
方式
教學(xué)
課堂講授教學(xué)手段網(wǎng)絡(luò)教學(xué)();多媒體(J)
方法
教學(xué)
黑板,課件,多媒體
用具
教學(xué)內(nèi)容提要備注
1.Review(5mins)
HowtochoosethepropermeaningsofwordsinbusinessEnglishtranslation?
HowtodealwithpolysemyinbusinessEnglishtranslation?
2.Lead-in(5mins)
Exercise
e.g.Theintegrationofcomputersystemsisindispensableinunifyingdocumentationandalso
forsuchtasksastheplacingoforderswithfactories,productdeliveryandinformation
management.
譯文:在統(tǒng)一文件編制格式,實(shí)施諸如工廠訂單、貨物交付、信息管理等各項(xiàng)任務(wù)時(shí),
將不同的電腦系統(tǒng)進(jìn)行整合是必不可少的。
3.Explaining(40mins)
這種在翻譯過程中通過增添一些必要成分使得譯文所表達(dá)的思想更為充分的方法叫做
增益翻譯法(amplification)。
Amplification,alsocalledaddition,meanssupplyingnecessarywordsinourtranslationonthe
basisofaccuratecomprehensionoftheoriginal.
Itmeanssomewordsinthetargetlanguagearesuppliedfbrexpressingsmoothlytheoriginal
inmeaning,syntaxandrhetoric.
?Notice:
?Thewordsweaddshouldbethosenecessarytothetranslationbutmaynotnecessary
totheoriginal.
(一)語法結(jié)構(gòu)性增益
?Englishhasnomeasurewords(量詞),
whileChinesehas.
anelephant一頭大象(增補(bǔ)名量詞)
(一)語法結(jié)構(gòu)性增益
②TheEnglishverbshavevariousformsandtheyvarywiththetime,aspect(體)and
mood(語氣),whiletheChineseverbsdon'thavevariousforms.
e.g.YesterdayeveningIhadseenheronher
kneesinfrontofthehouse.
譯文:昨天夜晚我曾看見她跪在房子前面。(增補(bǔ)表示時(shí)態(tài)的詞)
(一)語法結(jié)構(gòu)性增益
e.g.Wewon'tretreat,weneverhaveand
neverwill.
譯文:我們不后退,我們從來沒有后退過,我們將來也決不后退。
(增補(bǔ)表示時(shí)態(tài)的詞/增補(bǔ)原文中省略的詞)
(-)語法結(jié)構(gòu)性增益
③TheEnglishcountablenounshavesingularandpluralforms,whiletheChinesenouns
don't.
e.g.Thelionisthekingofanimals.
譯文:獅子是百獸之王。
(增補(bǔ)體現(xiàn)復(fù)數(shù)的詞)
(一)語法結(jié)構(gòu)性增益
e.g.Themountainsbegantothrowtheirlong
blueshadowsoverthevalley.
譯文:群山開始向山谷投下一道道蔚藍(lán)色長(zhǎng)影。(增補(bǔ)體現(xiàn)復(fù)數(shù)的詞)
(-)語法結(jié)構(gòu)性增益
e.g.Thesuccessorfailureofterrestrialdigitalbroadcastinghingesonthepricesoftelevision
setsandthedevelopmentofnewservices.
譯文:地球上數(shù)碼電視廣播的成敗取決于各種電視機(jī)的銷售價(jià)格和各種新型服務(wù)的開
發(fā)。(增補(bǔ)體現(xiàn)復(fù)數(shù)的詞)
(-)語法結(jié)構(gòu)性增益
?Englishtendstouseellipticalsentences,whileChinesedoesn't.
e.g.ThatyeartheChineseyuanboughtmore,andtheU.S.dollarless.
譯文:那一年中國人民幣可買的東西多,美元
可買的東西少。(增補(bǔ)原文中省略的詞/行文方式性增益“銜接需要”)
e.g.Readingmakesafullman;conference
areadyman;writinganexactman.
譯文:讀書使人充實(shí),討論使人機(jī)智,寫作使
人準(zhǔn)確。(增補(bǔ)原文中省略的詞)
(一)語法結(jié)構(gòu)性增益
e.g.Broadbandconnectionshaveenabledthetransmissionofmoving-imagefiles,which
typicallyareseveralhundredmegabytesinsize,overtheInternetinamatterofhours.
譯文:寬帶連接已經(jīng)能夠在數(shù)小時(shí)之內(nèi)將通常有幾百兆字節(jié)大小的影像文件進(jìn)行傳輸。
(注:名詞兼具動(dòng)詞的性質(zhì),將其翻譯成動(dòng)賓結(jié)構(gòu),譯文通順流暢。)
(二)行文方式性增益
e.g.Hewasweakandold.
譯文:他身體衰弱,年紀(jì)也大了。
他年老體衰。
e.g.Therearebooksandbooks.
譯文:有好些本書。
(世上)有好書也有壞書。
e.g.Alittleofeverythingandnothingatall.
譯文:如果什么事情都是淺嘗輒止,終將
一事無成。
(二)行文方式性增益
e.g.Thenewtradeinitiative,announcedbyBushinacommencementaddressatthe
UniversityofSouthCarolina,willfostergoodwillintheMiddleEast.
譯文:布什總統(tǒng)在南卡羅來納州大學(xué)畢業(yè)典禮上所提出的新的貿(mào)易倡議,會(huì)拉近中東地
區(qū)人們對(duì)他的親近感。
(三)語義性增益
①Inordertoachieveclarity,ifsnecessarytoaddsomenouns,verbs,adjectivesoradverbs.
e.g.Hedismissedthemeetingwithoutaclosingspeech.
譯文:他沒有致閉幕詞就結(jié)束了會(huì)議。
(增補(bǔ)動(dòng)詞)
②InordertofollowtheChinesehabitsofexpression,wecanaddsomeappropriatewords
afteradjectivesandabstractnounsderivedfromverbsoradjectives.
e.g.
preparation準(zhǔn)備工作(categoryword)
tension緊張關(guān)系(categoryword)
unemployment失業(yè)現(xiàn)象(categoryword)
e.g.Fromtheevaporationofwater,peopleknowthatliquidscanturnintogasesunder
certaincondition.
譯文:人們從水的蒸發(fā)現(xiàn)象得知,液體在一定條件下能轉(zhuǎn)變?yōu)闅怏w。(增補(bǔ)名詞)
(四)修辭性增益
e.g.Itwasacrimesoquick,somean,soharsh,anditshockedevenveterancrime
investigators.
譯文:這樁罪案發(fā)生的速度之快、性質(zhì)之卑劣、手段之殘忍,就連身經(jīng)百戰(zhàn)的辦案人
員也感到驚訝萬分。(增補(bǔ)名詞)
(五)背景信息性增益
e.g.ThisgreatscientistwasborninNewEngland.
譯文:這位偉大的科學(xué)家出生在美國東北部的新英格蘭。(增補(bǔ)表示背景的詞)
(六)重復(fù)作為增益的手段
Inordertoachieveclarity,wehavetorepeatonewordorsupplyconjunctions,
connectives,generalizedwordsorbackgroundwords.
e.g.Wehavediscussedoursafetyandsanitaryregulations.
譯文:我們已經(jīng)討論了安全規(guī)則和衛(wèi)生規(guī)則。(重復(fù)名詞)
e.g.Thegovernmentcanstopmoneytransferstoandrestricttradewithaforeigncountry
whenitjudgesthateconomicsanctionsarenecessarytocontributetointernationaleffortsfor
worldpeace.
譯文:當(dāng)判定為世界和平所做出的國際范圍的努力而有必要進(jìn)行經(jīng)濟(jì)制裁時(shí),政府可以
停止將資金轉(zhuǎn)移到國外,可以限制同國外進(jìn)行貿(mào)易。
4.Practice/Exercises(25mins)
PracticeonAmplification:
Liamlookingforwardtotheholidays.
譯文:我在等待著假期的到來。
2.AsanOriental,Icannotbutbeproudofyourhistoricalachievement.
譯文:作為一個(gè)東方人,我不得不為你們所取得的歷史性成就感到驕傲。
3.Theoryissomethingbutpracticeiseverything.
譯文:理論固然重要,實(shí)踐尤其重要。
4.Thethesissummedupthenewachievementsmadeinelectroniccomputers,artificial
satellitesandrockets.
譯文:論文總結(jié)了電子計(jì)算機(jī)、人造衛(wèi)星和火箭三個(gè)領(lǐng)域中的新成就。
5.Thepersoninthepictureiswrinkledandblack,withscantgrayhair.
譯文:圖片上的那個(gè)人,滿臉皺紋、皮膚很黑、頭發(fā)灰白稀疏。
5.Discussion(10mins)
HowtouseamplificationinbusinessEnglishtranslation?
6.Summary+Homework(5mins)
Exercises
Graspthebusinessterms
復(fù)
習(xí)
1.Howtouseamplificatio
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度高端定制門頭裝修設(shè)計(jì)與施工合同規(guī)范4篇
- 二零二五版創(chuàng)業(yè)團(tuán)隊(duì)股權(quán)激勵(lì)及轉(zhuǎn)讓合同樣本5篇
- 技能更新職業(yè)培訓(xùn)合同(2篇)
- 二零二五年互聯(lián)網(wǎng)金融服務(wù)合同風(fēng)險(xiǎn)控制3篇
- 二零二五年度定制豪華鐵門表面處理合同范本
- 二零二五年度LNG運(yùn)輸合同-公路運(yùn)輸及安全應(yīng)急預(yù)案編制協(xié)議3篇
- 二零二五年度儲(chǔ)罐租賃及遠(yuǎn)程監(jiān)控服務(wù)合同4篇
- 2025年酒吧人員緊急疏散預(yù)案合同范本3篇
- 二零二五年度房地產(chǎn)項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)控制合同
- 二零二五年度農(nóng)業(yè)合作社農(nóng)業(yè)節(jié)水灌溉股權(quán)投資合同3篇
- 山東鐵投集團(tuán)招聘筆試沖刺題2025
- 真需求-打開商業(yè)世界的萬能鑰匙
- 2025年天津市政集團(tuán)公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- GB/T 44953-2024雷電災(zāi)害調(diào)查技術(shù)規(guī)范
- 2024-2025學(xué)年度第一學(xué)期三年級(jí)語文寒假作業(yè)第三天
- 2024年列車員技能競(jìng)賽理論考試題庫500題(含答案)
- 心律失常介入治療
- 6S精益實(shí)戰(zhàn)手冊(cè)
- 展會(huì)場(chǎng)館保潔管理服務(wù)方案
- 監(jiān)理從業(yè)水平培訓(xùn)課件
- 廣東省惠州市實(shí)驗(yàn)中學(xué)2025屆物理高二第一學(xué)期期末綜合測(cè)試試題含解析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論