中國英語發(fā)音糾錯總結(jié)_第1頁
中國英語發(fā)音糾錯總結(jié)_第2頁
中國英語發(fā)音糾錯總結(jié)_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

中式英語(Chinglish)之發(fā)音特點(diǎn)及糾錯一、二十六個字母發(fā)音中英對照注,在用中文標(biāo)識chinglish發(fā)音時,我采用小括號+數(shù)字的方式來標(biāo)注音調(diào),如(1)為第一聲字母

Chinglish

Englisha

基本相同

[ei]b

基本相同

[bi:]c

北方:類似say(1)

[si:]d

基本相同

[di:]e

[i:]f

北方:癌(2)府(3)

[ef]g

北方:嘰(1)或者(4)

[d?i:]

h

北方:癌娶,癌齒(卷舌)

[et?]t?屆于車和吃I

北方:癌

[ai]j

接(1)、既(4)、最(1)

[d?ei]k

基本相同,少數(shù):凱

[kei]l

北方:癌魯、癌婁

[el]m

北方:癌母

[em]n

恩(1)

[en]o

歐,少數(shù):哦

[?u]p

[pi:]q

少數(shù):摳

[kju:]r

阿(2)魯(3)、阿(2)婁(3)

[a:(r)]s

北方:癌死

[es]t

[ti:]u

北方:優(yōu)(優(yōu)盤,愛老虎油等發(fā)音來由)

[ju:]v

威(CCTV=saysay踢威)

[vi:]w

打(1)不(1)溜(1)

['d?b(?)lju:]x

北方:癌可死

[eks]y

[wai]z

賊(1)或(4),另一種類似嘰音,難標(biāo)注

[zi:]or[zed]

分析:把一個字母發(fā)音分成兩到三個中文發(fā)音來念,這是Chineselize的一個規(guī)律,北方地區(qū)較為嚴(yán)重。而我們的saysay踢威(CCTV)對此的泛濫負(fù)有不可推卸之責(zé)任!

二、單詞發(fā)音的Chineselize

不知從何時開始,國人,多用中文讀音對英語字母或者單詞音進(jìn)行“重新演繹”,以便于學(xué)習(xí)和上口,此狀況在北方地區(qū)尤為嚴(yán)重。以上為26個字母發(fā)音對照,在單詞發(fā)音方面,則有諸多這種Chineselize的典型案例,如:1、Windows中式:讀成“溫道死”或者“溫斗死”,這里的win異化為“溫”,即[in]變成[?n]

典型例子還有“本拉登”,英文名是BinLaden正確:['wind??z]2、DOS中式:讀成“道死”,同上,這里o異化為[au]的音正確:[d?s]或[du:z]o異化為[au]的例子還有:著名的寶迪沃英派斯健身俱樂部,寶迪沃的英文是bodyworks3、Email中式:讀成依妹兒,這里詞尾的l異化為“兒”音

著名案例還有Intel,讀成英特爾,著實(shí)誤人子弟。正確:['i:'meil],注意l的發(fā)音特點(diǎn)4、Roll中式:讀成“肉”,此例中,r后接元音,則異化為類似拼音的r音,并且l不參與發(fā)音正確:[r?ul]

,注意r的發(fā)音特點(diǎn),舌頭卷起后,相較中文來說,位置更為靠近口腔內(nèi)后部

且,l參與發(fā)音5、Get中式:(北方)有些朋友讀成類似“蓋t”,也即[e]異化為[ai]

Internet的net,讀成“耐特”,也是典型例子

類似的還有[a]或者[?]異化為[ai],例如bad會被讀成類似[baid]的音正確:[get],注意[e]和[a]或者[?]的區(qū)別6、Gates中式:蓋茨,這里的[ei]異化為[ai]正確:[geits]7、Back中式:讀成類似[ba:k]的音,這里的[?]異化為[a:],這也是非常典型的一個chinglish特點(diǎn)正確:[b?k],注意[?]的發(fā)音幅度和長度8、Ben中式:讀成“笨”,[en]異化成[?n]

類似例子還有comment和common的en和on,讀成一樣的[?n]正確:[ben],注意[e]的發(fā)音幅度和長度9、Parker中式:讀成“派克”,[a:]異化為[ai],當(dāng)然,這里可能是翻譯風(fēng)格的問題,或許不完全是

發(fā)音變異。正確:[pa:k?]案例繁多,不勝列舉。三、典型發(fā)音問題排行榜1、th,仿佛與生俱來,又好像亙古不變,這個問題像幽靈似的飄蕩在神州大地上,邁著堅實(shí)的步伐踏入21世紀(jì),發(fā)出衛(wèi)冕中式英語發(fā)音第一錯的最強(qiáng)之聲。中式:(1)th在詞首尾,非振動音發(fā)音同s,典型案例為

thing=sing,think=sink,thank=sank,mouth=mouse,teeth類似tease

(2)th在詞首或中間,振動音同拼音的z或者l,典型案例為

the讀成則(3)或者樂(3),mother讀成“媽(1)則(3)”正確:(1)th非振動音[θ]

(2)th振動音[e]2、tion,我每聽到一個朋友能把這個音念對時,都異常激動,實(shí)在是太難得了。。中式:(1)讀成中文“尋”(3)的音,典型的Chineselize

(2)讀成中文“新”(3)的音,極端化的變異正確:[??n],北方人在這個音上的正確率似乎要更高一些注:以上冠軍亞軍,基本為我多年來所見所聞之最,最普遍,最典型。3、S開頭的單詞的S音后清輔音不濁化,在我看來,這是第三典型常見問題中式:不濁化,st,sp,sk依然是[st],[sp],[sk]典型案例為

stand,spend,script正確:通常,s起首的詞的s音后清輔音,如t,p,k,要進(jìn)行濁化處理,分別對應(yīng)d,b,g音

所以從發(fā)音上,可以理解為s[d]and,s[b]end,s[g]ript4、單詞重音位置錯亂,老實(shí)說,要在一般人中找到一個能把Access念對的,不容易。中式:重音位置錯亂,典型案例為

access,重音常落在第二音節(jié),讀為[?k'ses]

project,同上,重音常落在第二音節(jié)讀為[pr?’d?ekt]

register,同上,重音常落在第二音節(jié)

還有product等正確:access['?kses]

project['pr?d?ekt]

register['red?ist?]5、元音長短音不分,這個情況在以l為前輔音i為元音的情況下尤為嚴(yán)重中式:長短音基本區(qū)別不開,典型案例為

leap&lip

lad&led

believe的兩個i音通常都發(fā)為長音,類似的還有reality

dan&den

these&this

pan&pen

正確:要清楚地區(qū)分長短音,尤其同一個單詞中的同元音長短情況,如believe[bi'li:v]6、在說話中每個單詞詞尾輔音過重過于明顯,此問題是造成Chinglish最soundstotallydifferentfromnativeEnglish的元兇之首。因為多數(shù)中國人在說英語時,總習(xí)慣性地,刻意地,過份地加重每個單詞詞尾輔音的強(qiáng)度,導(dǎo)致整體聽感粗糙,干澀,怪異,不流暢,完全無絲毫韻味。就像一個跆拳道選手在比賽中,每次出腿都要回收落地站穩(wěn),那是絕對不能看的。中式:詞尾輔音絡(luò)繹不絕,可以形象地表示如下

Idon

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論