從關(guān)聯(lián)理論看英漢廣告雙關(guān)語_第1頁
從關(guān)聯(lián)理論看英漢廣告雙關(guān)語_第2頁
從關(guān)聯(lián)理論看英漢廣告雙關(guān)語_第3頁
從關(guān)聯(lián)理論看英漢廣告雙關(guān)語_第4頁
從關(guān)聯(lián)理論看英漢廣告雙關(guān)語_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

從關(guān)聯(lián)理論看英漢廣告雙關(guān)語一、本文概述本文旨在探討關(guān)聯(lián)理論框架下英漢廣告雙關(guān)語的構(gòu)建與理解機制。關(guān)聯(lián)理論由Sperber和Wilson于1986年提出,強調(diào)交際過程中信息處理的認知性以及話語理解的優(yōu)化原則,這一原則在廣告語言中體現(xiàn)得尤為顯著,尤其在運用雙關(guān)語時,其意蘊豐富、形式多樣的特點可以有效地吸引消費者注意力并激發(fā)聯(lián)想。廣告雙關(guān)語作為一種修辭手段,在英漢兩種語言的廣告創(chuàng)意中均扮演了重要角色。本文結(jié)合關(guān)聯(lián)理論的核心概念——關(guān)聯(lián)性和認知努力,剖析英漢廣告雙關(guān)語如何通過創(chuàng)造多層次的意義關(guān)聯(lián)來實現(xiàn)信息的有效傳遞與受眾心理的深度觸動。研究將圍繞以下幾個方面展開:界定和比較英漢廣告雙關(guān)語的基本類型及特點應(yīng)用關(guān)聯(lián)理論解析雙關(guān)語的產(chǎn)生機制及其在跨文化廣告語境中的適應(yīng)性討論雙關(guān)語在提升廣告效果、塑造品牌形象等方面的實踐價值。通過對關(guān)聯(lián)理論視角下的英漢廣告雙關(guān)語深入探究,我們期望能揭示語言和認知科學(xué)在現(xiàn)代廣告?zhèn)鞑嵺`中的深層次互動關(guān)系,并為跨文化廣告設(shè)計與傳播策略提供理論依據(jù)和實踐指導(dǎo)。二、關(guān)聯(lián)理論視角下的雙關(guān)語解讀關(guān)聯(lián)理論(RelevanceTheory)是由法國語言學(xué)家DanSperber和英國認知科學(xué)家DeirdreWilson于1986年提出的一種認知語用學(xué)理論。該理論認為,語言交際是一種涉及信息意圖和交際意圖的認知過程,其核心是“關(guān)聯(lián)性”,即聽者如何通過最小的認知努力來獲取最大的語境效果。在廣告中,雙關(guān)語作為一種常見的修辭手法,通過在語言表達上實現(xiàn)雙重意義或多重意義,從而增加廣告的吸引力、趣味性和記憶度。本節(jié)將從關(guān)聯(lián)理論的角度,對英漢廣告雙關(guān)語的解讀進行探討。在關(guān)聯(lián)理論框架下,雙關(guān)語的關(guān)聯(lián)性主要體現(xiàn)在其能夠引發(fā)聽者的注意,激發(fā)其進行認知推理,從而實現(xiàn)廣告信息的有效傳遞。具體來說,雙關(guān)語的關(guān)聯(lián)性體現(xiàn)在以下幾個方面:(1)語義關(guān)聯(lián):雙關(guān)語通過在詞匯、句子等層面上的多義性,實現(xiàn)不同意義之間的關(guān)聯(lián),使聽者能夠在不同意義之間進行有效切換,從而實現(xiàn)廣告信息的傳遞。(2)語境關(guān)聯(lián):雙關(guān)語的有效性往往依賴于特定的語境,聽者需要根據(jù)語境來識別和理解雙關(guān)語的含義。在這個過程中,聽者需要運用自己的認知資源和語境信息,實現(xiàn)廣告信息的解讀。(3)認知關(guān)聯(lián):雙關(guān)語能夠激發(fā)聽者的認知推理,使其在理解雙關(guān)語的過程中,對廣告信息進行深入思考,從而增強廣告信息的說服力。由于英漢兩種語言在文化背景、表達習慣等方面的差異,英漢廣告雙關(guān)語的關(guān)聯(lián)性也呈現(xiàn)出一定的差異。具體表現(xiàn)在以下幾個方面:(1)語義關(guān)聯(lián)差異:英語雙關(guān)語在詞匯層面上的多義性較為豐富,而漢語雙關(guān)語則在句子層面上具有更多的關(guān)聯(lián)性。(2)語境關(guān)聯(lián)差異:英語廣告雙關(guān)語往往依賴于較為豐富的語境信息,而漢語廣告雙關(guān)語則更多依賴于聽者的文化背景和認知經(jīng)驗。(3)認知關(guān)聯(lián)差異:英語廣告雙關(guān)語在激發(fā)聽者認知推理方面具有較強的作用,而漢語廣告雙關(guān)語則更注重通過雙關(guān)語實現(xiàn)廣告信息的傳遞。關(guān)聯(lián)理論為英漢廣告雙關(guān)語的解讀提供了新的視角,有助于我們更好地理解和運用雙關(guān)語。在實際的廣告創(chuàng)作和傳播過程中,可以從以下幾個方面進行優(yōu)化:(1)提高雙關(guān)語的關(guān)聯(lián)性:通過精心設(shè)計雙關(guān)語,使其在語義、語境和認知等方面具有較高的關(guān)聯(lián)性,從而提高廣告信息的傳遞效果。(2)注重雙關(guān)語的語境適應(yīng)性:根據(jù)目標受眾的文化背景和認知習慣,選擇合適的語境來運用雙關(guān)語,以增強廣告信息的說服力。(3)激發(fā)聽者的認知推理:通過設(shè)計富有挑戰(zhàn)性和趣味性的雙關(guān)語,激發(fā)聽者的認知推理,使其在理解雙關(guān)語的過程中,對廣告信息進行深入思考。關(guān)聯(lián)理論為英漢廣告雙關(guān)語的解讀提供了有力的理論支撐。在實際的廣告創(chuàng)作和傳播過程中,應(yīng)充分考慮雙關(guān)語的關(guān)聯(lián)性,以提高廣告信息的傳遞效果。三、英漢廣告雙關(guān)語的關(guān)聯(lián)性分析我們需要明確雙關(guān)語在廣告中的應(yīng)用。雙關(guān)語是一種修辭手法,通過使用一個詞或短語來傳達多重含義,從而在廣告中創(chuàng)造出幽默感或加深印象。關(guān)聯(lián)理論(RelevanceTheory)由Sperber和Wilson提出,主張交際過程中的信息傳遞應(yīng)當是相關(guān)且最優(yōu)化的。在廣告雙關(guān)語中,這種相關(guān)性體現(xiàn)在廣告信息與接收者的認知環(huán)境之間的匹配程度上。在分析英漢廣告雙關(guān)語的關(guān)聯(lián)性時,不可忽視的是文化差異對雙關(guān)語效果的影響。英文廣告中的雙關(guān)語往往依賴于英語特有的語音、詞匯和語法結(jié)構(gòu),而漢語廣告則更多地利用漢字的多義性和成語的豐富內(nèi)涵。在跨文化傳播中,雙關(guān)語的理解和接受程度可能會因為文化背景的差異而有所不同。廣告的最終目的是促進產(chǎn)品的銷售和品牌形象的塑造。雙關(guān)語作為一種創(chuàng)意表達,其認知效果直接影響廣告的傳播效果。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,廣告中的雙關(guān)語應(yīng)當能夠迅速吸引接收者的注意力,并在短時間內(nèi)傳達出產(chǎn)品的關(guān)鍵信息。這種快速的認知處理有助于提高廣告的記憶度和傳播效果。在廣告創(chuàng)作過程中,雙關(guān)語的設(shè)計需要考慮接收者的預(yù)期和背景知識。一個成功的雙關(guān)語應(yīng)當能夠在不違背接收者預(yù)期的前提下,提供新穎的解讀角度。這種創(chuàng)意與預(yù)期的關(guān)聯(lián),有助于增強廣告的吸引力和說服力。英漢廣告雙關(guān)語的關(guān)聯(lián)性分析不僅要考慮語言本身的結(jié)構(gòu)特點,還要深入理解文化差異、認知效果以及接收者預(yù)期等多方面因素。通過優(yōu)化這些因素,廣告創(chuàng)作者可以更好地利用雙關(guān)語這一修辭手法,提高廣告的傳播效果和品牌價值。四、英漢廣告雙關(guān)語的語用效果和策略增強記憶性:雙關(guān)語通過其巧妙的語言游戲,使廣告內(nèi)容更具趣味性和吸引力,從而增強受眾的記憶力。例如,英文廣告中“Morethanexpected”(超出預(yù)期),既指產(chǎn)品性能,又暗示了品牌超越顧客期望的價值。提升創(chuàng)意性:雙關(guān)語的使用展示了廣告創(chuàng)作者的創(chuàng)意和智慧,增加了廣告的藝術(shù)性和獨特性。如中文廣告中“甜滿人間”(既指產(chǎn)品甜蜜,又暗示品牌普及),展現(xiàn)了雙關(guān)語的創(chuàng)意魅力。深化品牌形象:雙關(guān)語能有效地傳達品牌的核心價值和理念,加深消費者對品牌的理解和認同。例如,某飲料品牌的廣告語“活出你的味道”,既強調(diào)了產(chǎn)品個性化,也傳遞了鼓勵消費者展現(xiàn)自我個性的品牌理念。促進消費者參與:雙關(guān)語常常引發(fā)消費者的思考和解讀,增加了廣告的互動性和參與感。如“一箭雙雕”的成語雙關(guān),既描述了產(chǎn)品功效,也邀請消費者參與解讀其深層含義。文化適應(yīng)性:雙關(guān)語應(yīng)考慮目標受眾的文化背景和語言習慣,確保其既能被理解,又能產(chǎn)生預(yù)期的效果。例如,在跨文化廣告中,雙關(guān)語需謹慎使用,避免文化誤解。簡潔明了:雙關(guān)語應(yīng)簡潔易懂,避免過于復(fù)雜或晦澀難懂,以免影響廣告信息的有效傳達。與品牌定位相契合:雙關(guān)語的內(nèi)容和風格應(yīng)與品牌定位相契合,強化品牌形象。如高端品牌使用高雅、含蓄的雙關(guān)語,而年輕化品牌則可能采用幽默、活潑的雙關(guān)語。情感共鳴:雙關(guān)語應(yīng)觸動消費者的情感,引發(fā)共鳴。如某巧克力廣告使用“愛在心頭口難開”,既傳達了產(chǎn)品信息,也觸及了消費者的情感體驗。五、結(jié)論研究回顧:回顧本文的研究目的和方法,即通過關(guān)聯(lián)理論的視角分析英漢廣告中的雙關(guān)語現(xiàn)象。總結(jié)在研究過程中發(fā)現(xiàn)的主要趨勢和特點,例如雙關(guān)語在廣告中的應(yīng)用頻率、類型以及它們在不同文化背景下的接受度等。理論應(yīng)用:強調(diào)關(guān)聯(lián)理論在分析雙關(guān)語現(xiàn)象中的有效性和重要性。討論關(guān)聯(lián)理論如何幫助我們更好地理解廣告創(chuàng)作者如何通過雙關(guān)語來吸引消費者的注意力,并探討這種語言現(xiàn)象如何影響消費者的認知和情感反應(yīng)。文化差異:進一步分析英漢兩種語言在雙關(guān)語使用上的差異,以及這些差異背后的文化因素。指出在跨文化交流中,如何克服文化障礙,有效地使用雙關(guān)語來傳遞廣告信息。實踐意義:強調(diào)研究結(jié)果對廣告創(chuàng)作和傳播的實踐意義。提出在設(shè)計跨文化廣告時,創(chuàng)作者應(yīng)如何考慮到雙關(guān)語的文化內(nèi)涵和受眾的接受度,以及如何通過創(chuàng)意和策略來提高廣告的吸引力和傳播效果。未來展望:提出未來研究的方向和建議。例如,可以探討更多類型的語言游戲在廣告中的應(yīng)用,或者研究不同文化背景下消費者對雙關(guān)語的解讀和反應(yīng)。同時,也可以提出利用現(xiàn)代技術(shù)手段,如人工智能,來分析和預(yù)測雙關(guān)語在廣告中的效果。參考資料:在廣告的世界里,每一個字眼都可能成為吸引消費者的關(guān)鍵。廣告雙關(guān)語以其獨特的幽默感和意外驚喜,成為一種極富吸引力的廣告策略。本文將探討廣告雙關(guān)語的關(guān)聯(lián)解讀,以期幫助讀者更好地理解這一有趣的廣告現(xiàn)象。廣告雙關(guān)語是一種利用語言的多義性、同音異義等特點,同時表達兩種或多種含義的廣告表達方式。它能在輕松引發(fā)消費者笑聲的同時,傳遞品牌信息,強化品牌形象。在如今這個信息過載的時代,廣告雙關(guān)語的重要性不言而喻,它能在眾多廣告中脫穎而出,牢牢抓住消費者的注意力。某家咖啡店的廣告語:“我們用心烘焙,讓每一粒咖啡豆都成為你的快樂源泉?!边@里的“快樂源泉”既可以理解為咖啡豆帶來的愉悅感受,也可以理解為咖啡店對每位顧客的熱情服務(wù)。一家旅游公司的廣告語:“世界在腳下,幸福在心中。”這句話既表達了旅游公司帶您環(huán)游世界的承諾,也寓意著通過旅行尋找內(nèi)心的幸福。(1)幽默感:廣告雙關(guān)語往往通過詼諧的方式展現(xiàn)產(chǎn)品特點或品牌理念,引發(fā)消費者的歡笑。(2)簡潔明了:廣告雙關(guān)語通常簡潔易懂,能夠在短時間內(nèi)傳達品牌信息。(3)記憶度高:由于其幽默感和簡潔明了的特點,廣告雙關(guān)語往往令人印象深刻,從而提高品牌的知名度。(1)緊扣品牌特點:廣告雙關(guān)語應(yīng)與品牌特點緊密相連,能夠凸顯出品牌的獨特性。(2)出其不意:廣告雙關(guān)語要能夠在消費者意想不到之處展現(xiàn)出驚喜,從而提高品牌的吸引力。(3)適度的文化相關(guān)性:廣告雙關(guān)語應(yīng)與目標受眾的文化背景相關(guān),以提高品牌的認同感。通過以上分析,我們可以看出廣告雙關(guān)語在提升品牌影響力和知名度方面具有重要作用。對于企業(yè)而言,巧妙運用廣告雙關(guān)語不僅可以吸引消費者的注意力,還能在輕松愉快的氛圍中傳遞品牌價值觀。在運用廣告雙關(guān)語時,企業(yè)需注意以下幾點:深入了解目標受眾:了解目標受眾的需求、興趣和文化背景,有助于創(chuàng)造出更具針對性的廣告雙關(guān)語。找準品牌定位:明確品牌的核心價值觀和特點,以便在創(chuàng)作廣告雙關(guān)語時更好地凸顯品牌優(yōu)勢。保持語言簡潔明了:避免使用過于復(fù)雜的語言結(jié)構(gòu)和生僻詞匯,以確保廣告雙關(guān)語易于理解和記憶。持續(xù)優(yōu)化創(chuàng)意:定期評估廣告雙關(guān)語的傳播效果,根據(jù)反饋調(diào)整策略,以保持其與品牌目標的契合度。適度運用幽默感:避免過于嚴肅或冒犯的幽默表達,以免引起不必要的爭議。保持與時俱進:時事熱點和流行文化,將廣告雙關(guān)語與當下語境相結(jié)合,以提高品牌的度和影響力。與其他營銷策略協(xié)同:將廣告雙關(guān)語與其他營銷策略相結(jié)合,如社交媒體推廣、線下活動等,實現(xiàn)品牌的全方位傳播。尊重文化差異:在不同地區(qū)投放廣告時,要充分考慮當?shù)氐奈幕曀缀蛢r值觀,以免產(chǎn)生誤解或冒犯。注重法律合規(guī):確保廣告雙關(guān)語不涉及虛假宣傳、誤導(dǎo)消費者等違法行為,以維護品牌聲譽和消費者權(quán)益。英語廣告雙關(guān)語是一種常見的修辭手法,通過巧妙的單詞或短語組合,讓廣告在傳達信息的同時,也引發(fā)人們的思考、吸引注意力,從而增強廣告效果。雙關(guān)語翻譯并非易事,需要在目標語言中找到與源語言中的雙關(guān)語相匹配的表述,以保留其幽默、創(chuàng)意和吸引力。在關(guān)聯(lián)理論視角下,雙關(guān)語翻譯過程可以被視為一種跨語言、跨文化的交際活動,需要譯者充分考慮源語言和目標語言的文化背景、語言特點以及廣告受眾的認知環(huán)境等因素。關(guān)聯(lián)理論是由斯波伯(Sperber)和威爾遜(Wilson)提出的一種交際理論,認為交際是一個明示-推理過程,即說話者通過明示行為傳達信息,聽話者則根據(jù)語境和自身認知進行推理,從而理解說話者的意圖。在廣告雙關(guān)語中,源語言的明示行為是雙關(guān)語本身,而目標語言的推理則是在目標語言中找到與之相匹配的雙關(guān)語表述。發(fā)現(xiàn)和彌補雙關(guān)語翻譯中的缺陷。首先需要充分理解源語言的雙關(guān)語含義,再在目標語言中尋找與之相對應(yīng)的表達方式。如:“Lightasafeather,toughasatank.”可譯為“輕如鴻毛,堅如磐石?!?,既保留了源語言的形象比喻,又符合目標語言的表達習慣。處理難以翻譯的隱喻和幽默。對于一些無法直接翻譯的雙關(guān)語,可以采用解釋性翻譯,即在目標語言中尋找相近的表達來解釋源語言的含義。如:“Applethinksdifferent.”可譯為“蘋果電腦,不同凡想?!?,用“不同凡想”來解釋“thinksdifferent”,既傳達了蘋果公司與眾不同的理念,又保留了幽默感。“Priceless”譯為“無價之寶”。這是一個典型的價格雙關(guān)語,在英語中意味著非常昂貴、無法估價,而在中文中,“無價之寶”則更好地傳達了這個意思,同時保留了原雙關(guān)語的幽默感和創(chuàng)意?!癟imeismoney,butmoneycan’tbuytime.”譯為“時間就是金錢,但金錢卻買不到時間?!薄_@是一個典型的語義雙關(guān)語,通過在中文中找到與英文意思相近的表述,同時改變原有結(jié)構(gòu),形成幽默、引人深思的效果?!癆littlesoda,alotofwell-being.”譯為“小蘇打,大幸福?!?。這是一個人名雙關(guān)語,通過把“soda”譯為“蘇打”,與后面的“well-being”形成押韻,既傳達了廣告中的產(chǎn)品信息,又增強了廣告的韻律感和易記性。關(guān)聯(lián)理論對英語廣告雙關(guān)語的翻譯具有指導(dǎo)性作用,可以幫助譯者更好地理解雙關(guān)語的內(nèi)涵和意境,從而在目標語言中找到最恰當?shù)谋硎龇绞?。通過明示、推理、交際等概念的綜合運用,可以實現(xiàn)雙關(guān)語在英語廣告中的功能和效果,并讓廣告受眾在輕松愉悅中接受廣告信息。關(guān)聯(lián)理論視角下的英語廣告雙關(guān)語翻譯有助于提高廣告效果和品牌形象。在商業(yè)廣告中,巧妙的語言運用往往能夠觸動消費者的心弦,引導(dǎo)他們產(chǎn)生購買的欲望。雙關(guān)語是一種非常常見的語言策略,通過巧妙的語義關(guān)聯(lián)和語境設(shè)置,給廣告增添了趣味性和記憶點。本文將從關(guān)聯(lián)理論的角度出發(fā),探討英漢廣告雙關(guān)語的表現(xiàn)手法和作用。關(guān)聯(lián)理論是由Sperber和Wilson于1986年提出的一種交際理論,旨在解釋人類交際過程中的話語理解機制。關(guān)聯(lián)理論認為,交際是一個明示-推理過程,說話者通過明示手段傳達信息,聽話者根據(jù)語境和話語信息進行推理,從而理解說話者的意圖。在廣告中,雙關(guān)語的運用恰好體現(xiàn)了這種明示-推理過程。英漢廣告雙關(guān)語主要由語音、詞匯和語法等手段構(gòu)成。在英語廣告中,常見的雙關(guān)語有諧音雙關(guān)、語義雙關(guān)等。例如,“Avis”的廣告標語“Wetryharder”既表達了其作為汽車租賃公司的努力服務(wù)態(tài)度,又暗示了其作為“avis”的法語含義“看法、意見”,從而引起消費者的共鳴。在漢語廣告中,常見的雙關(guān)語則有語義雙關(guān)和諧音雙關(guān)等。例如,“一箭如故,一箭鐘情”的箭牌口香糖廣告,將“箭”這個字一語雙關(guān)地指向了箭牌口香糖和愛情兩個概念,既表達了品牌一直以來的宣傳重點,又為消費者帶來了浪漫的情感體驗。英漢廣告雙關(guān)語的運用對于廣告效果有著重要的作用。雙關(guān)語能夠增強廣告的記憶效應(yīng)。由于雙關(guān)語具有趣味性和關(guān)聯(lián)性,往往能夠讓消費者在記住廣告的同時,對品牌產(chǎn)生好感。例如,“給電腦一顆奔騰的心”的Intel廣告標語,將“奔騰”這個詞匯巧妙地關(guān)聯(lián)到了電腦的性能和消費者的情感需求上,讓消費者在記住廣告的同時,也記住了品牌及其產(chǎn)品。雙關(guān)語能夠有效地推廣品牌形象。通過在廣告中使用雙關(guān)語,品牌可以傳達其獨特的產(chǎn)品特點、企業(yè)文化和價值觀等信息。例如,“Coca-Cola”的廣告標語“ShareaCoke”,不僅傳達了可口可樂的產(chǎn)品特點和品牌形象,還強調(diào)了品牌的友好、共享和和諧等價值觀,為品牌贏得了消費者的好感和信任。雙關(guān)語還能夠展示廣告的文化內(nèi)涵。通過使用具有文化內(nèi)涵的雙關(guān)語,廣告可以有效地引起消費者的情感共鳴和文化認同。例如,“ToShellandback”的Shell石油廣告標語,既傳達了Shell石油的品牌特點和服務(wù)理念,又暗示了其對環(huán)境的和責任感,從而贏得了消費者的認可和信任。英漢廣告雙關(guān)語的運用是廣告創(chuàng)意中的重要組成部分,通過巧妙的語言策略將廣告信息傳達給消費者。從關(guān)聯(lián)理論的角度來看,雙關(guān)語的運用不僅增強了廣告的記憶效應(yīng)和推廣效果,還展示了廣告的文化內(nèi)涵和品牌形象。在未來的廣告創(chuàng)意中,應(yīng)更加注重雙關(guān)語的使用和研究,以提升廣告的效果和影響力。在廣告世界中,有效的溝通是關(guān)鍵。廣告不僅需要吸引消費者的注意力,還需要讓他們記住品牌并采取購買行動。為了實現(xiàn)這一目標,廣告人不斷尋找和創(chuàng)新各種策略。在這篇文章中,我們將探討關(guān)聯(lián)理論如何與廣告雙關(guān)語結(jié)合,為廣告創(chuàng)作提供新的視角和啟示。關(guān)聯(lián)理論是一種有關(guān)人類交際與認知的心理學(xué)理論。它認為人們在交流過程中會積極尋求最佳關(guān)聯(lián),即接收到的信息與自己的認知語境最符合。在廣告中,明示信息和推理過程是關(guān)聯(lián)理論的核

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論