客艙播音藝術 課件 Task 21 Beverages_第1頁
客艙播音藝術 課件 Task 21 Beverages_第2頁
客艙播音藝術 課件 Task 21 Beverages_第3頁
客艙播音藝術 課件 Task 21 Beverages_第4頁
客艙播音藝術 課件 Task 21 Beverages_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Task21Beverages演講人Readingmakesafullman讀書使人完善PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestions:Howdothecabinattendantstellthepassengerswhatdrinksavailable?Howdothecabinattendantsservethecoffeetothepassengers?Ifapassengerwantsaglassofredwinewhichhasrunout,whatwouldacabinattendantsaytothepassenger?PartILeading-in人們在搭乘飛機的時候,通常會點飲料,相比較蠶食飲料的選擇比較多,包括冷飲、茶、咖啡等熱飲。在飛行期間,通過使用餐車為客人提供各種飲料和不同種類的膳食。各個航空公司機上供應的飲料都各有不同,但一般都會分為非酒精類飲料(NonAlcoholic)、和含酒精飲料Alcoholic兩大類。1)非酒精飲料(NonAlcoholic)主要:軟飲料(softdrink)的主要原料是飲用水或礦泉水,果汁、蔬菜汁,或植物的根、莖、葉、花和果實的提取液。按性質(zhì)和飲用對象分為特種用途飲料、保健飲料、餐桌飲料和大眾飲料4類。包括咖啡(Coffee)、茶(Tea)、果汁(Juice)、礦泉水(MineralWater)、可樂(Coke)等軟飲料.2)含酒精飲料Alcoholic則包括啤酒(Beer)、葡萄酒(Wine)、雞尾酒(Cocktails)和其它酒類。PartIIBackgroundInformationPartIIILet’sread1.Beverage

Service

Announcement飲料服務說明Ladies

and

gentlemen,

we

will

be

serving

you

tea,

coffee,

and

other

soft

drinks.

Welcome

to

make

your

choice.Please

put

down

the

table

in

front

of

you.

For

the

convenience

of

the

passenger

behind

you,

please

return

your

seat

back

to

the

upright

position.Thank

you!

女士們,先生們:我們將為您提供茶、咖啡和其他汽水飲料。歡迎選擇。請把小桌板打開,。為了方便你后面的旅客,請把你的座位調(diào)整到豎直的狀態(tài)。PartIIILet’sread2.No

Beverage

Service

Announcement不提供飲料服務聲明Ladies

and

gentlemen,

We

are

sorry

to

inform

you

that

we

cannot

serve

you

hot

drinks

on

this

flightbecause

thewater

system

is

out

of

order.

However,

we

will

be

able

to

serve

cold

drinks.We

apologize

for

the

inconvenience

caused.Thank

you

for

your

understanding.女士們,先生們:我們很遺憾地通知你,我們不能在這次航班上為你提供熱飲,因為熱水器壞了。不過,我們可以提供冷飲。對造成的不便深表歉意。謝謝您的理解。PartIIILet’sread3.Sale

of

Beverages

出售飲料Ladies

and

gentlemen,

We

will

begin

our

beverage

service

shortly,

followed

by

lunch

(dinner).(Whiskey

andbrandy

are

available

for

purchase

in

the

main

cabin.Thank

you.

女士們,先生們:稍候我們將為您提供飲料服務,然后是午餐(晚餐)。(主客艙有威士忌和白蘭地可供購買。PartIVWordsandExpressions1.drinkservice航班飲料服務2.juice[d?u?s]果汁,果肉applejuice蘋果汁orangesjuice橘子汁tomatojuice番茄汁3.mineral[?m?n?r?l]n.礦物mineralwater礦泉水4.carbonate[?kɑ:b?ne?t]n.碳酸鹽carbonatedwater氣泡水5.soda[?s??d?]n.蘇打;碳酸鈉;sodawater蘇打水6.tonic[?t?n?k]n.滋補品;奎寧水;tonicwater湯力水7.softdrinks不含酒精的飲料Coca-Cola可樂,Pepsi百事可樂,Sprite雪碧,greentea綠茶8.alcoholic[??lk??h?l?k]adj.(含)酒精的;飲酒引起的alcoholicbeverages酒精飲料9.ferment[f??ment]n.酶,酵素;fermentedliquors發(fā)酵酒精飲料10.beer[b??(r)]n.啤酒11.wine[wain]n.葡萄酒redwine紅葡萄酒;whitewine白葡萄酒PartVReadingskill掌握好節(jié)奏技巧Broadcastrhythmmasterrhythmskills掌握好節(jié)奏技巧:一是要有快慢之分二是要快慢交替進行三是要隨材料內(nèi)容情感需要分清主導節(jié)奏和輔助節(jié)奏緊張型輕快型高亢型低沉型凝重型舒緩型PartVIPracticalpractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)mineralwaterA湯力水(2)tonicwaterB礦泉水(3)alcoholicbeveragesC龍舌蘭酒(4)beerD啤酒(5)tequilaE酒精飲料2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)我們將為您提供茶、咖啡和其他汽水飲料。(2)不過,我們可以提供冷飲。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)Wearesorrytoinformyouthatwecannotserveyouhotdrinksonthisflightbecausethewatersystemisoutoforder.(2)Weapologizefortheinconveniencecaused.4.OralEnglishpracticeLadiesandgentlemen,Thisisyourpurserspeaking,Welcomeaboard__________Airlines.TheplaneyouaretakingisAirbus320.NowwearegoingtoShanghai,thewholeflighttakesabout2hours15minute.Wewillbelandingatourdestinationat14:35.ThisisourGoldenflight.AccordingtoregulationofCAAC,tobesafe,wewillprovidecabinserviceaftertakeoff20minutes.Todaywehavepreparedlunchandseveral-beverages.Wehavepreparedsomeniceitemsforyou,pleaseenjoyyourshoppingtimelater.Foryourconvenienceoftravel,youcangettheapplicationformsofFortuneWingsClubandcommentcardfromourcabin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論