科技論文英文摘要的書寫規(guī)范_第1頁
科技論文英文摘要的書寫規(guī)范_第2頁
科技論文英文摘要的書寫規(guī)范_第3頁
科技論文英文摘要的書寫規(guī)范_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

科技論文英文摘要的書寫規(guī)范文獻(xiàn)是原始文獻(xiàn)的代表,它提供了原始文獻(xiàn)的信息內(nèi)容,但不能代替原始文獻(xiàn)(即一次文獻(xiàn)),因?yàn)槠鋬?nèi)容已大大簡化。文獻(xiàn)本身給讀者一個(gè)信息,即該篇文獻(xiàn)所包含的主要概念和討論的主要問題,幫助科技人員決定這篇文獻(xiàn)對自己的工作是否有用。《美國工程索引》(TheEngineeringIndex)是世界最有名也是最大的檢索刊物之一。每月出版一期月刊,報(bào)導(dǎo)世界工程文獻(xiàn)文摘一萬三千至一萬四千條,每期有刊附的主題索引與作者索引,每年還另出版年卷本和年度素引,年度索引還增加了作者單位索引,出版形式有印刷版(期刊形式),電子版(磁帶)及縮微膠片,曾出版過檢索卡片,已于75年停止發(fā)行。文摘的種類(TypeofAbstracts)按美國工程信息公司編輯部(Ei編輯部)的分類,文摘分為指示性文摘與信息性文摘,或者兩者結(jié)合的文摘。信息性文摘(InformationAbstracts)一般包括了原始文獻(xiàn)某些重要內(nèi)容的梗概,主要由以下三部分組成:(1)目的:主要說明作者寫此文章的目的,或說本文主要要解決的問題。

(2)過程及方法:主要說明作者主要工作過程及所用的方法,也包括眾多的邊界條件,使用的主要設(shè)備和儀器。

(3)結(jié)果:作者在此工作過程最后得到的結(jié)果和結(jié)論,如有可能,盡量提一句作者所得結(jié)果和結(jié)論的應(yīng)用范圍和應(yīng)用情況。信息性文摘多用于科技雜志或科技期刊的文章,也用于會(huì)議錄中的會(huì)議論文及各種專題技術(shù)報(bào)告。指示性文摘(IndicatedAbstracts)僅指出文獻(xiàn)的綜合內(nèi)容,適用于綜述性文獻(xiàn),圖書介紹及編輯加工過的專著等。綜述性文獻(xiàn)最常見的如某技術(shù)在某時(shí)期的綜合發(fā)展情況;或某技術(shù)在目前的發(fā)展水平,及未來展望等??傊@種文獻(xiàn)是綜述情況而不是某個(gè)技術(shù)工藝,某產(chǎn)品,或某設(shè)備的研究過程。一般情況下信息性文摘占有絕大部分比例。文摘長度(LengthoftheAbstracts)文摘長一般不超過150words,不少于100words,少數(shù)情況下可以例外,視原文文獻(xiàn)而定。但主題概念不得遺漏,據(jù)統(tǒng)計(jì)如根據(jù)前述三部分寫文摘一般都不會(huì)小于100words。另外,寫,譯或校文摘可不受原文文摘的約束。一般縮短文摘方法如下:(1)取消不必要的字句:如“Itisreported...”“Extensiveinvestigationsshowthat…”“theauthordiscusses…”“Thispaperconcernedwith…”

(2)對物理單位及一些通用詞可以適當(dāng)進(jìn)行簡化;

(s)取消或減少背景情況(BackgroundInformation)

(4)限制文摘只表示新情況,新內(nèi)容,過去的研究細(xì)節(jié)可以取消;

(5)不說廢話,如“本文所談的有關(guān)研究工作是對過去老工藝的一個(gè)極大的改進(jìn)”切不可進(jìn)入文摘;

(6)作者在文獻(xiàn)中談及的未來計(jì)劃不納入文摘;

(7)盡量簡化一些措辭和重復(fù)的單元,如:

此外請注意:文摘第一句話切不可與題目(Title)重復(fù),因Ei中每篇文摘記錄都是與題目連排的,只是題目用黑體排印,因此可認(rèn)為題目便是文摘的第一句話,遇到此種重復(fù)情況請改寫。例如;不用“WAVEFUNCTIONFORTHEHCENTERINLIF.AwavefunctionfortheHcenterinLiFisproposedassumingalinearcombinationofappropriatemolecularorbits.The…”

而用“WAVEFUNCTIONFORTHEHCENTERINLIF.a(chǎn)linearcombinationOfappropriatemolecularorbitisassumed.The…”文體風(fēng)格(styles)(1)文摘敘述要簡明,邏輯性要強(qiáng);(2)句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)完整,盡量用短句子;(3)技術(shù)術(shù)語盡量用工程領(lǐng)域的通用標(biāo)準(zhǔn);(4)用過去時(shí)態(tài)敘述作者工作,用現(xiàn)在時(shí)態(tài)敘述作者結(jié)論;如:“ThestructureofdislocationcoreinGapwasinvestigatedbyweak-beamelectromicroscope.Thedislocationsaredissociatedintotwoshokleypartialwithseparationsof80土10and40土10Ainthepureedgeandscrewcasesrespectively.”(5)可用動(dòng)詞的情況盡量避免用動(dòng)詞的名詞形式;如:用“Thicknessofplasticsheetswasmeasured”

不用“Measurementofthicknessofplasticsheetwasmade”(6)注意冠詞用法,分清a是泛指,the是專指;如“Pressureisafunctionoftemperature”不應(yīng)是“Pressureisafunctionofthetemperature”

“Therefineryoperates…”不應(yīng)是“Refineryoperates…”(7)避免使用長系列形容詞或名詞來修飾名詞,可用預(yù)置短語分開或用連字符(hyphen)斷開名詞詞組,作為單位形容詞(一個(gè)形容詞)。如應(yīng)用“Thecholorine-containingpropylene-baseedpolymerofhighmeldindex”代替Thecholorinecon-taininghighmeltindexpropylenebasedpolyin.”(8)不使用俚語,外來語表達(dá)概念,應(yīng)用標(biāo)準(zhǔn)英語;(9)盡量用主動(dòng)語態(tài)代替被動(dòng)語態(tài);如;“AexceedB”優(yōu)于“BisexceededbyA”(10)語言要簡練,但不得使用電報(bào)語言;如:“Adsorptionnitrobenzeneoncopperchroniteinvestigation”應(yīng)為“Adsorptionofnitrobenzeneoncop-perchronitewasinvestigated.”(11)文詞要純樸無華,不用多姿多態(tài)的文學(xué)性描述手法;如:“Workingagainsttimeonhotslagandspilledmetalinconditionofchokingdustandblindingsteam,areconditionsnomakerwouldchooseforhismachinestooperatein.”(12)組織好句子,使動(dòng)詞盡量靠近主語;例如不用:“Thedecolorazationinsolutionsofthepigmentindioxane,whichwereexposedto10hrofUVirradiation,wasnolongerirreversible.”而用:“Whenthepigmentwasdissovedindioxane,decolorizationwasirreversibleafter10hrofUVirra-diation”(13)用重要的事實(shí)開頭,盡量避免用輔助從句開頭;例如用:“Powerconsumptionoftelephoneswitchingsystemswasdeterminedfromdataobtainedexperi-mentally.”而不用“Fromdataobtainedexperimentally,powerconsumptionoftelephoneswitchingsystemswasdetermind.”(14)刪繁從簡;如用increase代替hasbeenfoundtoincrease(15)文摘中涉及他人的工作或研究成果時(shí),盡量列出他們的名字;(16)文摘詞語拼寫,用英美拼法都可;但每篇中應(yīng)保持一致;(17)英文題目開頭第一字不得用The,And,An和A;(18)題目中盡量少用縮略詞,必要

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論