解構(gòu)主義視域下軟新聞漢英編譯探究的開(kāi)題報(bào)告_第1頁(yè)
解構(gòu)主義視域下軟新聞漢英編譯探究的開(kāi)題報(bào)告_第2頁(yè)
解構(gòu)主義視域下軟新聞漢英編譯探究的開(kāi)題報(bào)告_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

解構(gòu)主義視域下軟新聞漢英編譯探究的開(kāi)題報(bào)告開(kāi)題報(bào)告1.選題背景和意義隨著社交媒體的不斷發(fā)展,軟新聞(SoftNews)越來(lái)越受到人們的關(guān)注,這種新聞通常僅僅是短暫的新聞資訊,并且通常關(guān)注娛樂(lè)、明星、體育和社交生活等方面的主題。與硬新聞(HardNews)相比,軟新聞的特點(diǎn)是更加輕松、愉快、有趣,在社交媒體上更容易傳播。軟新聞的快速發(fā)展已經(jīng)受到了大眾媒體的廣泛關(guān)注,成為新媒體時(shí)代的重要部分。軟新聞的漢英編譯在日常交流、學(xué)術(shù)交流、貿(mào)易交流等領(lǐng)域中扮演著舉足輕重的角色。如何準(zhǔn)確、流暢、地將漢語(yǔ)軟新聞翻譯成英語(yǔ),是編譯者亟待解決的問(wèn)題。解構(gòu)主義的理論視域?yàn)槲覀兲峁┝艘环N新的思路和方法來(lái)探討軟新聞漢英編譯的問(wèn)題。解構(gòu)主義是建立在語(yǔ)言思想中的,它不再把“人”作為事物的中心,而是試圖尋找更深層次的原則來(lái)解釋語(yǔ)言的本質(zhì)。解構(gòu)主義視角下,可以更加充分地挖掘漢英編譯的文化差異,探索翻譯的深層次內(nèi)涵。因此,本研究將從解構(gòu)主義的角度出發(fā),探究軟新聞漢英編譯在文化、語(yǔ)法、語(yǔ)義等方面的問(wèn)題,以期為漢英編譯實(shí)踐提供有益的思路和方法。2.研究目的本研究旨在探究軟新聞漢英編譯中存在的問(wèn)題,以解構(gòu)主義理論為基礎(chǔ),分析不同文化背景下的語(yǔ)法、語(yǔ)義差異和翻譯策略,提出相應(yīng)的解決方案,并探討解構(gòu)主義在軟新聞漢英編譯過(guò)程中的實(shí)用價(jià)值。3.研究?jī)?nèi)容和方法3.1研究?jī)?nèi)容本研究將圍繞以下幾個(gè)方面展開(kāi):3.1.1軟新聞的定義與分類(lèi)3.1.2解構(gòu)主義理論概述3.1.3不同文化背景下的漢英語(yǔ)法、語(yǔ)義差異3.1.4軟新聞漢英編譯的策略3.1.5解構(gòu)主義在軟新聞漢英編譯中的應(yīng)用3.2研究方法本研究將采用文獻(xiàn)研究和實(shí)證研究相結(jié)合的方法,具體細(xì)節(jié)如下:3.2.1文獻(xiàn)研究:對(duì)相關(guān)的漢英軟新聞編譯文獻(xiàn)進(jìn)行綜合分析,了解軟新聞的內(nèi)容、特點(diǎn)以及翻譯策略等。3.2.2實(shí)證研究:在軟新聞漢英編譯中,選擇一定數(shù)量的新聞作為研究的實(shí)例,并針對(duì)不同的文化背景、語(yǔ)法和語(yǔ)義差異等問(wèn)題進(jìn)行分析并提出解決方案,檢驗(yàn)解構(gòu)主義在實(shí)際編譯中的應(yīng)用效果。4.預(yù)期結(jié)果和意義4.1預(yù)期結(jié)果本研究將探究軟新聞漢英編譯的問(wèn)題,使用解構(gòu)主義理論分析不同文化背景下的語(yǔ)法、語(yǔ)義差異以及翻譯策略,并提出相應(yīng)的解決方案。主要預(yù)期結(jié)果如下:4.1.1了解軟新聞的定義、分類(lèi)及其特點(diǎn);4.1.2分析不同背景下的語(yǔ)法、語(yǔ)義差異以及翻譯策略;4.1.3探討解構(gòu)主義在軟新聞漢英編譯中的應(yīng)用;4.1.4提出漢英軟新聞編譯的最佳實(shí)踐建議。4.2研究意義本研究將有助于提高編譯者的翻譯能力和專(zhuān)業(yè)水平,為文化、貿(mào)易等領(lǐng)域的漢英交流提供有價(jià)值的幫助。在理論上,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論