高中語(yǔ)文第四單元11中國(guó)建筑的特征課件新人教版必修_第1頁(yè)
高中語(yǔ)文第四單元11中國(guó)建筑的特征課件新人教版必修_第2頁(yè)
高中語(yǔ)文第四單元11中國(guó)建筑的特征課件新人教版必修_第3頁(yè)
高中語(yǔ)文第四單元11中國(guó)建筑的特征課件新人教版必修_第4頁(yè)
高中語(yǔ)文第四單元11中國(guó)建筑的特征課件新人教版必修_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

11中國(guó)建筑的特征語(yǔ)言建構(gòu)與運(yùn)用

理解中國(guó)建筑的“詞匯”和“文法”,以及各民族建筑之間的

“可譯性”。思維發(fā)展與提升

理清作者的說(shuō)明線索,列出課文的結(jié)構(gòu)提綱。審美鑒賞與創(chuàng)造

體會(huì)科普文章的語(yǔ)言特色并在說(shuō)明文或議論文的寫(xiě)作中有意

識(shí)地學(xué)習(xí)和借鑒。提高對(duì)我國(guó)建筑藝術(shù)的審美能力。文化傳承與理解

激發(fā)對(duì)我國(guó)悠久的建筑藝術(shù)的熱愛(ài)之情;體會(huì)文章的人文精

神。

第四單元一、重點(diǎn)剖析

本文是一篇關(guān)于我國(guó)建筑特征的科學(xué)論文,作者的行文思路是什么?在文章結(jié)構(gòu)上是怎樣體現(xiàn)的?答案

(1)這篇文章具有結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、層次分明的特點(diǎn)。作者的行文思路是先總說(shuō)

后分說(shuō),先介紹特點(diǎn),后探討風(fēng)格。(2)全文可分為四個(gè)部分:前兩段從地域分布和歷史跨度兩個(gè)方面說(shuō)明中國(guó)建筑

的影響;第3—13段介紹中國(guó)建筑的九大基本特征,是文章的主體部分,對(duì)中國(guó)建筑

方方面面的特點(diǎn)進(jìn)行了說(shuō)明;第14—19段用很大的篇幅探討了中國(guó)建筑的風(fēng)格和

手法,進(jìn)一步深化了主題;最后一段從古為今用的立場(chǎng)出發(fā),提倡熟悉中國(guó)建筑上

的“文法”和“詞匯”,在現(xiàn)代社會(huì)把我們民族建筑上的優(yōu)良傳統(tǒng)發(fā)揚(yáng)光大,可

以算作結(jié)語(yǔ)。其中,中間兩部分介紹特征,探討風(fēng)格和手法,是全文的重點(diǎn)。第四單元

作者是如何介紹中國(guó)建筑的九大基本特征的?答案

作者將中國(guó)建筑的基本特征概括為九點(diǎn),這九點(diǎn)可以歸納為以下三個(gè)方面:一、二點(diǎn)說(shuō)明中國(guó)建筑的總體特征。第一點(diǎn)講立體結(jié)構(gòu),第二點(diǎn)講平面布置。三至五點(diǎn)說(shuō)明中國(guó)建筑的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。第三點(diǎn)從整體上介紹了中國(guó)建筑的主要結(jié)

構(gòu)方法,第四點(diǎn)說(shuō)明“斗拱”的作用,第五點(diǎn)說(shuō)明“舉折”“舉架”的作用。六至九點(diǎn)介紹中國(guó)建筑外觀、顏色、裝飾等方面的特點(diǎn)。第六點(diǎn)介紹屋頂,第七

點(diǎn)從著色方面介紹中國(guó)建筑的特征,第八點(diǎn)說(shuō)明中國(guó)建筑在結(jié)構(gòu)部分的裝飾特

點(diǎn),第九點(diǎn)說(shuō)明中國(guó)建筑在用材方面的裝飾特點(diǎn)。九大基本特征精要地概括了中國(guó)建筑的基本特點(diǎn),既有形象生動(dòng)的描述,也有理

論層面的解釋,給讀者留下了清晰鮮明的印象。第四單元

怎樣理解中國(guó)建筑的“文法”?答案

這是一種比喻的說(shuō)法,作者借語(yǔ)言和文學(xué)中“文法”這一術(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō)明中國(guó)

建筑的風(fēng)格和手法。所謂“中國(guó)建筑的‘文法’”,指的是中國(guó)建筑幾千年來(lái)沿

用并發(fā)展下來(lái)的慣例法式,從建筑框架到整體構(gòu)成,從臺(tái)基到屋頂,都有“一定的拘束性”,但也有“極大的運(yùn)用的靈活性”,體現(xiàn)在具體的建筑上,既表現(xiàn)了中國(guó)

建筑的一貫風(fēng)格,也表現(xiàn)了其獨(dú)特的個(gè)性。第四單元

怎樣理解作者提出的“各民族的建筑之間的‘可譯性’的問(wèn)題”?作者提出“各民族的建筑之間的‘可譯性’的問(wèn)題”有什么深刻的意義?答案

(1)所謂“各民族的建筑之間的‘可譯性’的問(wèn)題”,是指各民族建筑在

實(shí)質(zhì)上有“同一性質(zhì)”,可以透過(guò)其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來(lái)。這是以“語(yǔ)

言和文學(xué)”為喻,說(shuō)明各民族建筑之間的相通性。各民族建筑的功用或主要性能

是一致的,有相通性,但表現(xiàn)出來(lái)的形式卻有很大不同,恰似不同民族的語(yǔ)言,盡管

表達(dá)的是同一個(gè)意思,但語(yǔ)言形式卻不相同。深入探究“可譯性”的內(nèi)涵,可從

中感受到梁思成作為一代建筑宗師“各美其美,美人之美,美美與共”的大文化觀。(2)作者提出各民族的建筑之間的“可譯性”的問(wèn)題,避免了孤立封閉地討論“中國(guó)建筑的特征”,從而將“建筑的特征”的外延延伸到文化的層面,拓寬到

“各民族的建筑之間”,拓展到“不同的民族”“不同的時(shí)代”之間的對(duì)照聯(lián)

系,從而辯證地看待世界建筑的共性和個(gè)性。第四單元

作者介紹中國(guó)建筑的特征的最終目的是什么?答案

作者在文章中介紹中國(guó)建筑的九大基本特征及中國(guó)建筑的風(fēng)格和手法,并

不只是為了讓人們了解其特征、風(fēng)格和手法,也是為了告訴人們,中國(guó)建筑風(fēng)格

獨(dú)特,是世界建筑藝術(shù)的瑰寶之一,啟迪我們從古為今用的立場(chǎng)出發(fā),熟悉中國(guó)建

筑的“詞匯”和“文法”,在現(xiàn)代社會(huì)把我們民族優(yōu)良的建筑傳統(tǒng)發(fā)揚(yáng)光大。第四單元二、寫(xiě)法賞析化深?yuàn)W為通俗,化復(fù)雜為簡(jiǎn)易,化枯燥為生動(dòng),是本文寫(xiě)作上的主要特色。課文要說(shuō)明的是中國(guó)建筑的特征,這是一個(gè)非常復(fù)雜深?yuàn)W且對(duì)一般讀者來(lái)說(shuō)又非

常生疏和枯燥的問(wèn)題,但作者寫(xiě)得簡(jiǎn)明易懂、生動(dòng)形象,使讀者樂(lè)于閱讀而且一看就明白。為什么能做到這一點(diǎn)呢?主要是運(yùn)用了恰當(dāng)?shù)恼f(shuō)明方法。這些說(shuō)明

方法大體說(shuō)來(lái)有:例如所謂“斗拱”,作者寫(xiě)道:“在一副梁架上,在立柱和橫梁交接處,在柱頭上加

上一層層逐漸挑出的稱做‘拱’的弓形短木,兩層拱之間用稱做‘斗’的斗形方

木塊墊著。這種用拱和斗綜合構(gòu)成的單位叫做‘斗拱’。”斗拱,對(duì)于一般讀者

來(lái)說(shuō)本是一個(gè)生疏的構(gòu)件,作者通過(guò)這樣一個(gè)簡(jiǎn)明的定義,使讀者一下子便明白

了它的構(gòu)成。又如“舉架”,作者寫(xiě)道:“梁架上的梁是多層的;上一層總比下一

第四單元層短;兩層之間的矮柱(或柁墩)總是逐漸加高的。這叫做‘舉架’?!弊髡咄ㄟ^(guò)

這個(gè)定義,把舉架的構(gòu)成和功用介紹得一清二楚。由此可見(jiàn),對(duì)于讀者不明白的

物件或概念,用下定義的方法來(lái)說(shuō)明,可以達(dá)到言簡(jiǎn)意賅的效果。2.作比較比如為了說(shuō)明中國(guó)建筑木材結(jié)構(gòu)中框架式原理的先進(jìn)性和科學(xué)性,作者反復(fù)運(yùn)用

作比較的方法。作者先從材料的角度進(jìn)行比較,“這種框架結(jié)構(gòu)的原則直到現(xiàn)代

的鋼筋混凝土構(gòu)架或鋼骨架的結(jié)構(gòu)才被應(yīng)用,而我們中國(guó)建筑在三千多年前就具

備了這個(gè)優(yōu)點(diǎn),并且恰好為中國(guó)將來(lái)的新建筑在使用新的材料與技術(shù)的問(wèn)題上準(zhǔn)

備了極有利的條件”;然后又從中西方建筑發(fā)展史的角度進(jìn)行比較,“這條發(fā)展

的途徑,中國(guó)建筑和歐洲希臘、羅馬的古典建筑體系,乃至埃及和兩河流域的建

筑體系是完全一樣的,所不同者,是那些體系很早就舍棄了木材而完全代以磚石

為主要材料。在中國(guó),則因很早就創(chuàng)造了先進(jìn)的科學(xué)的梁架結(jié)構(gòu)法,把它發(fā)展到

第四單元高度的藝術(shù)和技術(shù)水平,所以雖然也發(fā)展了磚石建筑,但木框架同時(shí)也被采用為

主要結(jié)構(gòu)方法。這樣的框架實(shí)在為我們的新建筑的發(fā)展創(chuàng)造了無(wú)比有利的條

件”。再比如為了說(shuō)明“各民族的建筑之間的‘可譯性’的問(wèn)題”,作者用“熱

河普陀拉的一個(gè)窗子”與“無(wú)數(shù)文藝復(fù)興時(shí)代窗子”作比較,用“天壇皇穹宇”與“羅馬的布拉曼提所設(shè)計(jì)的圓亭子”作比較,用“羅馬的凱旋門(mén)”與“北京的

琉璃牌樓”作比較,用“巴黎的一些紀(jì)念柱”與“我們的華表”作比較,以此來(lái)

說(shuō)明中國(guó)的建筑與西方的建筑雖然形式不同,但是內(nèi)容和功用基本相同??梢?/p>

說(shuō),作比較的說(shuō)明方法貫穿全文。善于運(yùn)用形象的比喻,深入淺出地說(shuō)明事物的性質(zhì)和事物之間的關(guān)系,是本文最

鮮明的特色之一。如“這些地區(qū)的建筑和中國(guó)中心地區(qū)的建筑,或是同屬于一個(gè)

體系,或是大同小異,如弟兄之同屬于一家的關(guān)系”,形象地闡述了中國(guó)建筑與世

界其他地區(qū)的建筑在文化史上的親緣關(guān)系。特別是“文法”和“詞匯”的形象

比喻,不僅是梁思成對(duì)建筑學(xué)理論的“慣例法式”和建筑構(gòu)件、要素的形象概

括,也奠定了梁思成具有中國(guó)特點(diǎn)的“轉(zhuǎn)譯理論”的基礎(chǔ)。第四單元三、思辨探究

作為一篇科學(xué)論文,科學(xué)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼f(shuō)明是為文的基本要求,作者主要的任務(wù)是介紹科學(xué)知識(shí),闡述自己的觀點(diǎn)。然而,本文有很多句子帶有強(qiáng)烈的抒情成分,應(yīng)

如何看待這些抒情語(yǔ)句?請(qǐng)談?wù)勀愕目捶āS^點(diǎn)1我們應(yīng)認(rèn)真體會(huì)梁思成的建筑美學(xué)思想。梁思成先生在他的文章中用

抒情的句子反復(fù)表達(dá)的是強(qiáng)烈的民族精神和愛(ài)國(guó)情懷。他呼吁,“中國(guó)建筑之個(gè)

性乃即我民族之性格”“一國(guó)一族之建筑適反鑒其物質(zhì)精神、繼往開(kāi)來(lái)之面

貌”。他滿懷憂患意識(shí)地提醒后人:“一個(gè)東方老國(guó)的城市,在建筑上,如果完全

失掉自己的藝術(shù)特性,在文化表現(xiàn)及觀瞻方面都是大可痛心的。因這事實(shí)明顯地

代表著我們文化衰落,至于消滅的現(xiàn)象?!钡谒膯卧^點(diǎn)2梁思成先

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論