商務英語翻譯_第1頁
商務英語翻譯_第2頁
商務英語翻譯_第3頁
商務英語翻譯_第4頁
商務英語翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩32頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Lesson1商務英語翻譯課程代碼05355

商務英語翻譯(課程代碼:05355)考生注意:1.答案必須寫在答卷上,寫在問卷上無效。2.考試時間150分鐘。一:選擇題(20分,共10小題)

主要考課文里面的例句,給出英文的句子,從四個中文選項中選擇最佳的答案

考生點評:【感覺不太難,只要認真看書一兩遍應該無問題】I.MultipleChoices(20points,2pointsforeach)【例1】Owingtotheheavycommitmentsofourmanufacturers,weregrettosaythatwearenotinapositiontomeetyourrequirementsforthetimebeinginthisrespect.A由于我方廠商不堪負重地承約,我方很遺憾地告知:眼下在這方面無法滿足你方要求。B由于我方廠商不堪負重,我方很遺憾地告知:眼下在這方面無法滿足你方要求。C由于我方廠商大量承約,我方很遺憾地告知:眼下在這方面無法滿足你方要求。D由于我方廠商沉重的責任,我方很遺憾地告知:眼下在這方面無法滿足你方要求。【例2】Pleasebeinformedthat,onaccountofthefluctuationsofforeignexchangesthequotationissubjecttochangewithoutpreviousnotice.A.茲告知貴方,由于外匯的波動,報價隨時可能改變,不另行通知。B.茲告知貴方,由于外幣的波動,報價隨時可能改變,不另行通知。C.茲告知貴方,外匯的波動,報價隨時可能改變,不另行通知。D.茲告知貴方,由于外匯的波動,報價隨時可能改變,不通知貴方?!纠?】TheGreatDepressiongaverisetothefearthatsuchcatastropheswouldrecuroreventhattheAmericaneconomywouldliveinastateofpermanentdepressionunlessradicalchangesweremadeintheeconomicsystem.A.二十世紀三十年代的經(jīng)濟大倒退曾使人們害怕這種災難會重演,甚至使人們擔心美國經(jīng)濟會陷入永久性蕭條狀態(tài),除非對其經(jīng)濟制度進行大幅度改革。B.二十世紀三十年代的經(jīng)濟大蕭條曾使人們害怕這種災難會重演,甚至使人們擔心美國經(jīng)濟會陷入永久性蕭條狀態(tài),除非對其經(jīng)濟制度進行大幅度改革。C.二十世紀三十年代的經(jīng)濟危機曾使人們害怕這種災難會重演,甚至使人們擔心美國經(jīng)濟會陷入永久性蕭條狀態(tài),除非對其經(jīng)濟制度進行大幅度改革。D.二十世紀三十年代的經(jīng)濟大蕭條曾使人們害怕這種災難會重演,甚至使人們擔心,除非對其經(jīng)濟制度進行大幅度改革,否則美國經(jīng)濟會陷入永久性蕭條狀態(tài)?!纠?】Nationswillusuallyproduceandexportthosegoodsinwhichtheyhavethegreatestcomparativeadvantage,andimportthoseitemsinwhichtheyhavetheleastcomparativeadvantage.A.國家將通常生產和出口那些他們最有競爭力的產品,進口那些最無競爭力的產品。B.國家通常生產出口最有競爭力產品,進口最無力競爭產品。C.各國通常都生產和出口那些他們最具有比較優(yōu)勢的產品,而進口那些他們最不具備比較優(yōu)勢的產品。D.各國將總是生產和出口那些最有競爭力產品,而往往進口最無力競爭產品?!纠?】Sincetheinitiationofeconomicreformsinthelate1970s,Chinahasachievedimpressiveeconomicgrowthcoupledwithsignificantstructuraltransformation.A.自從20世紀70年代末中國的經(jīng)濟改革以來,獲得了很大的經(jīng)濟增長,并轉變了經(jīng)濟結構。B.20世紀70年代中國首創(chuàng)經(jīng)濟體制改革,取得了巨大經(jīng)濟增長和結構調整。C.中國自從20世紀70年代末開始經(jīng)濟改革以來,經(jīng)濟增長顯而易見,結構調整也日新月異。D.中國自從20世紀70年代末開始經(jīng)濟改革以來,已取得了令人矚目的經(jīng)濟增長和重大的結構轉變?!纠?】Theduplicateshippingdocumentsincludingbilloflading,invoice,packinglistandinspectionwereairmailedtoyoutoday.A.包括提單,發(fā)票,包裝單和檢驗證書在內的裝運單證副本今日航郵貴處。B.包括提單,發(fā)票,裝箱單和檢驗證書在內的裝運單證各一份今日航郵貴處。C.包括提單,發(fā)票,裝箱單和檢驗證書在內的裝運單證副本今日航郵貴處。D.包括提單,發(fā)票,裝箱單和檢查證明在內的裝運單證副本今日航郵你處。二:商務詞匯(專業(yè)術語)20分,共20小題)

考一些有關商務的詞匯考生點評:【感覺有些課本里面有,有些課本里面沒有】洗錢

公款

反洗錢

國際游資

貨幣債權

詢價單

不可抗力

不動產

貨期存款賬戶

過期賬

11.Moneylaundering12.Publicfunds13.Anti-moneylaundry14.Internationalhotmoney15.Moneyclaims16.Inquirysheet17.Forcemajeure18.Immovableassets19.Currentaccount20.Overdueaccount檢驗證書

分批裝運

海運提單

空白背書

裝箱單

貨運重量單

原產地證書

質量證書

善意持票人

見單付款

21.Inspectioncertificate22.Partialshipment23.OceanBillofLading24.Blankendorsed25.Packinglist26.WeightMemo27.CertificateofOrigin28.CertificateofQuality29.Bona-fideholder30.Sightpayment三:改錯題(20分,共10小題)

給出一個英文句子,然后給一個錯誤的中文翻譯,要求改正錯誤

考生點評:【感覺也是從書里的例句抽出來的,不過這題考得細致一些】

Ⅲ.TranslationImprovementfromEnglishtoChinese.ForeachEnglishsentence,thereisoneormoreerrorsinthetranslationprovided.Pleasewritethewholeofyourimprovedversioninthespaceprovided.(20points,2pointsforeach)原文:ItisobviouslyoutofquestiontoeffecttwoshipmentsofcrudeoilbytheendofOctober.原譯文:十月底發(fā)運兩船原油顯然是辦不到的。改進的譯文:

十月底發(fā)運兩船原油完全沒有問題。原文:Undertheexistinglaw,propertiesthatcanbeentrustedarelimitedtomoney,securities,moneyclaims,andmovableandimmovableassets.原譯文:依據(jù)現(xiàn)行法律,可以相信的財產限于金錢、證券、貨幣索賠、動產和不動產。改進的譯文:依據(jù)現(xiàn)行法律,可以托管的財產限于金錢、證券、貨幣債權、動產和不動產。四:商務信件翻譯(20分)

給出一封完整的商務信件,要求翻譯考生點評:【感覺課本里面也有類似的信件,不過不知道是不是每次都從課本里抽來考】Ⅳ.BusinessLetterTranslationfromEnglishtoChinese(20points)Gentlemen,WeareinreceiptofyourtelegramofMay6,fromwhichweunderstandthatyouhavebookedourorderfor2000dozensofshirts.Inreply,wehavethepleasureofinformingyouthattheconfirmed,irrevocableLetterofCreditNo.7634,amountingto$17000,hasbeenopenedthismorningthroughtheCommercialBank,Tokyo.Uponreceiptofthesame,pleasearrangeshipmentofthegoodsbookedbyuswiththeleastpossibledelay.WeareinformedthatS.S.“Wuxi”isscheduledtosailfromyourcitytoourportonMay28.Wewishthattheshipmentwillbecarriedbythatsteamer.Shouldthistrialorderprovesatisfactorytoourcustomers,wecanassureyouthatrepeatordersinincreasedquantitieswillbeplaced.Yourclosecooperationinthisrespectwillbehighlyappreciated.Inthemeantimewelookforwardtoyourshipadvice.Yourssincerely,DearSirs,WehavecarefullystudiedyourletterofDec.14.Asourtwofirmshavedonebusinesswitheachotherforsomanyyears,weshouldliketograntyourrequesttolowerthepricesofourunderwear.Buttherearedifficulties.Ourcostofrawmaterialshasrisensharplyinthepastthreemonthsandtoreducepricesby5%youmentionedcouldnotbedonewithoutconsiderablyloweringourstandardsofquality.Thisissomethingwearenotpreparedtodo.Insteadof5%reductiononunderwear,wesuggestareductionof3%onalllines.Onordersofthissizewecouldmanagetomakethereductionwithoutloweringourstandards.Wehopeyouwillagreetoourcounter-suggestionandwelookforwardtoreceivingordersfromyouasinthepast.Yourstruly,五:商務合同翻譯(20分)

抽出商務合同中的其中一段,要求翻譯考生點評:【注意課本里面那篇課文和僅有的那一題課后練習,應該有幫助】Ⅴ.ContracttranslationfromEnglishtoChinese(20points)ArbitrationAnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),ShenzhenCommission,forarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.ModelTestP188全真模擬試卷(一)PartoneABCDABCDABParttwo11廣交會12貼現(xiàn)13代售14到岸凈價15實價16壓價17拒絕發(fā)盤18首期付款19附加險20桶裝21打包22外包裝23裝船通知24溢裝25分批裝運26即期匯票27總金額28通知行29小寫金額30循環(huán)信用證

Partthree31如果公司預計未來會對配額征稅,該公司就會不考慮贏利性而是實施盡可能拓寬市場的策略。31如果公司預計未來會對配額征稅,該公司就會不考慮贏利性而是實施盡可能拓寬市場的策略?!癵ainasmuchmarketshareaspossible”32公司章程授權公司發(fā)行和銷售股票,轉讓公司的所有權為公司籌措資金。公司章程授權公司發(fā)行和銷售股票,轉讓公司的所有權為公司籌措資金。charter特許;執(zhí)照;章程issue發(fā)行;發(fā)布;放出33賣方交付的貨物必須與合同所規(guī)定的數(shù)量、質量和規(guī)格一致,并按照合同的方式裝箱或包裝。賣方交付的貨物必須與合同所規(guī)定的數(shù)量、質量和規(guī)格一致,并按照合同的方式裝箱或包裝。descriptions34商品買賣的貨品收付情況體現(xiàn)在匯票和跟單信用證中。financinginvolve35自1978年到1996年的這段時間里,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論