2024上海高考英語句子翻譯模擬試題及答案解析_第1頁
2024上海高考英語句子翻譯模擬試題及答案解析_第2頁
2024上海高考英語句子翻譯模擬試題及答案解析_第3頁
2024上海高考英語句子翻譯模擬試題及答案解析_第4頁
2024上海高考英語句子翻譯模擬試題及答案解析_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2024上海高考英語句子翻譯模擬試題

建議用時:60分鐘滿分:100分

Directions:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.12023屆上海市建平中學(xué)高三下學(xué)期三??荚囉⒄Z試題】

72.春日陽光和煦,人們不禁想要出去走走。(so...that)

73.最近這位學(xué)者聲名大噪,不斷有國際會議邀請他去發(fā)表演講。(deliver)

74.這款應(yīng)用軟件無需消費(fèi)者下載音樂便可享受音樂,自發(fā)布以來己經(jīng)占據(jù)了市場的半壁江山。(without)

75.這座公園設(shè)施陳舊,疏于管理,荒草叢生,經(jīng)改造后,卻讓人眼前一亮。(absence)

2.【上海市華東師范大學(xué)附屬東昌中學(xué)2023-2024學(xué)年高三上學(xué)期10月測評】

52.每一架飛機(jī)起飛前都會接受徹底的檢查和必要的保養(yǎng)。(priorto)

53.信息技術(shù)是否改變了年輕一代對世界的認(rèn)知方式?(perceive)

54.三個月后,我們將參加人生最重大的考試之一,它的結(jié)果也許會決定我們的人生軌跡。(course)

1

55.新落成的學(xué)校拔地而起,已不是5年前的學(xué)校了,它配以現(xiàn)代化設(shè)施,為學(xué)生營造出良好的學(xué)習(xí)環(huán)境。

(equip)

3.【上海市復(fù)旦大學(xué)附屬中學(xué)2022-2023學(xué)年高三下學(xué)期3月月考英語試題】

52.因缺少資金,公眾直到最近才得以進(jìn)入這個商業(yè)中心。(accessible)

53.實現(xiàn)夢想之前,一個人要經(jīng)歷一段時間的艱難,這是常有的事。(That)

54.傳統(tǒng)中醫(yī)安全可靠,最早可追溯到三千多年前,是中國古代人民的智慧結(jié)晶。(represent)

55.今年的春晚(TheSpringFestivalGala)好戲連臺,有悅耳動聽的歌曲,美輪美奐的舞蹈,還有風(fēng)趣幽默的

相聲,觀眾們在喜慶的氣氛中辭舊迎新。(sothat)

4.[2023屆上海浦東新區(qū)高三三模英語試題】

52.四月已至,春意盎然,這給生活帶來了新的希望。(which)

53.除了強(qiáng)身健體之外,體育運(yùn)動還是保持神清氣爽的最佳途徑。(strengthen)

54.讓這對工薪階層的夫妻深感欣慰的是,不久他們的女兒就會振翅高飛,在職場上占有一席之地。(before)

55.游客在游覽中國古典園林時能充分領(lǐng)略“假自然之景,創(chuàng)山水真趣”的意境。(makeuseof)

5.1上海市市西中學(xué)2022-2023學(xué)年高三上學(xué)期期中考試英語試題】

2

72.為推進(jìn)這項目付出的努力是無法用語言描述的。(beyond)(漢譯英)

73.如果你能為我們提供資金支持,我們將不勝感激。(appreciate)(漢譯英)

74.這款樣式新穎的手提電腦一上市就吸引了不同年齡段的人。(Hardly)(漢譯英)

75.我沒想到由于當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境日趨惡化,這批大豆無論在質(zhì)量和大小上都屬于下等。(inferior)(漢譯英)

6.[上海市建平中學(xué)2022-2023學(xué)年高三上學(xué)期期中教學(xué)質(zhì)量檢測英語試題】

72.這個廚師總是不等到發(fā)錢就把錢用光。(case)(漢譯英)

73.既然你被自己心儀的學(xué)校錄取了,何不請每個人吃一個冰淇淋?(treat)(漢譯英)

74.在傳統(tǒng)文化中注入創(chuàng)意能吸引更多年輕人,但原汁原味地傳承我們的傳統(tǒng)也很重要。(pass)(漢譯英)

75.生活不如意時,文學(xué)書籍給我們提供了可以達(dá)到的一種比現(xiàn)實更美好的境界,彌補(bǔ)我們現(xiàn)實生活中所存

在的不堪和粗糙。(when)(漢譯英)

7.【上海市復(fù)興高級中學(xué)2022-2023學(xué)年高三上學(xué)期期中英語試卷】

52.你不該把你的未來寄托在任何一個人的承諾上。(base)(漢譯英)

53.切莫歧視殘疾人,否則你將受到法律懲處。(subject)(漢譯英)

54.雖然現(xiàn)在越來越多的人會使用電腦來輸入文字,但我希望手寫永遠(yuǎn)能有其一席之地。(although)(漢譯英)

55.閱讀能激發(fā)孩子們的想象力、創(chuàng)造力,還能幫助他們認(rèn)識世界,形成對于人生、對于未來的基本態(tài)度。

3

(notonly)(漢譯英)

8.【上海南洋模范中學(xué)2022-2023學(xué)年高三3月考試英語試卷】

Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

52.進(jìn)入會場,請自行調(diào)節(jié)手機(jī)音量至合適的狀態(tài)。(when)(漢譯英)

53.我們永遠(yuǎn)不要羨慕別人的幸福因為幸福要靠我們自己創(chuàng)造。(efforts)(漢譯英)

54.地震發(fā)生后,志愿者們不怕危險第一時間趕到現(xiàn)場開展救援救生命的工作。(Hardly)(漢譯英)

55.過去幾十年,人們對國外潮流趨之若鷲,但如今,他們開始對茶道,古詩詞這樣的傳統(tǒng)文化越來越感興

趣了。(see)(漢譯英)

9.[2023屆上海市寶山區(qū)3月高考適應(yīng)性練習(xí)英語試卷】

Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

52.這個方案還有爭議,我們還是再深入討論一下吧。(controversial)(漢譯英)

53.盡管你已經(jīng)新冠“陽康”幾天了,也不能馬上劇烈運(yùn)動的。(recover)(漢譯英)

54.既要防疫,又要備考,這對我們2023屆高三畢業(yè)生來說,真的是巨大的挑戰(zhàn)。(notonly...butalso...)

(漢譯英)

55.每每想起上周那次小組合作學(xué)習(xí)活動,他都會情不自禁的笑,因為他覺得大家的表現(xiàn)的確都太逗了。

4

(eachtime)(漢譯英)

10.12023屆上海市上海中學(xué)下學(xué)期高考英語階段模擬試卷】

Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

52.這些路邊咖啡店都有各自的回頭客。(own)(漢譯英)

53.在他看來,任何有助于滬語推廣的努力都是值得去做的。(effort)(漢譯英)

54.小朋友每周跟著學(xué)校老師的要求完成閱讀作業(yè),我也想起了我以前的暑假作業(yè)來。(remind)(漢譯英)

55.要緩解大城市停車難的問題,除了增加停車位的供給之外,也需要通過智能化手段,提高已有停車位的

使用效率。(inaddition)(漢譯英)

5

Directions:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

L【2023屆上海市建平中學(xué)高三下學(xué)期三模考試英語試題】

72.春日陽光和煦,人們不禁想要出去走走。(so...that)(漢譯英)

【答案】Thesunshineinspringissowarm/mildthatpeoplearetemptedtogooutforawalk/can'thelpgoing

outforawalk/havingawalkoutside.

【解析】

【詳解】考查動詞時態(tài)、狀語從句和非謂語動詞?!ù喝贞柟狻ㄊ莟hesunshineinspring,描述事實用一般現(xiàn)

在時?!ê挽恪笔莣arm或mild,用so...that引導(dǎo)狀語從句。從句主語是people,謂語是〃不禁想要做"是be

temptedtodo,動詞不定式作賓語,或can'thelpdoing動名詞作賓語,"出去走走"是gooutforawalkoutside。

故翻譯為Thesunshineinspringissowarm/mildthatpeoplearetemptedtogooutforawalk/can'thelpgoing

outforawalk/havingawalkoutside.

73.最近這位學(xué)者聲名大噪,不斷有國際會議邀請他去發(fā)表演講。(deliver)(漢譯英)

【答案】Thesedaysthescholarisgaining/enjoyingarisingfameandconstantlyinvitedtodeliver

speechesatinternationalconferences.

【解析】

【詳解】考查動詞和名詞。根據(jù)句意,該句描述的是現(xiàn)在的情況,所以應(yīng)使用現(xiàn)在時態(tài),表示''最近〃為these

days作時間狀語,位于句首時,首字母需大寫;表示〃這位學(xué)者〃為thescholar作主語;表示〃聲名大噪〃也就

是“贏得很大的名聲”應(yīng)為gain/enjoyarisingfame,根據(jù)時間狀語"thesedays〃以及句意可知,此處使用現(xiàn)在

進(jìn)行時,所以前半句翻譯為Thesedaysthescholarisgaining/enjoyingarisingfame;根據(jù)句意,后半句主語

和前半句主語是同一個,且表示并列關(guān)系,所以主語省略,表示〃不斷地〃為constantly作狀語修飾動詞,表

示〃邀請〃為visit與主語之間為被動關(guān)系,所以使用被動語態(tài),且與前半句中的主語和is重復(fù)可以省略,所

以表示“不斷被邀請去做演講”應(yīng)為constantlyvisitedtodeliverspeeches;表示“在國際會議上“應(yīng)為at

internationalconferences作狀語置于句尾,所以后半句翻譯為constantlyinvitedtodeliverspeechesat

internationalconferences,因前后兩句之間為并列關(guān)系,所以使用and連接。故翻譯為Thesedaysthescholar

isgaining/enjoyingarisingfameandconstantlyinvitedtodeliverspeechesatinternationalconferences.o

74.這款應(yīng)用軟件無需消費(fèi)者下載音樂便可享受音樂,自發(fā)布以來已經(jīng)占據(jù)了市場的半壁江山。(without)

(漢譯英)

【答案】TheApp/application,whichmakesitpossibleforconsumerstoenjoymusicwithoutdownloadingit,has

taken/madeuphalfofthemarketsharesinceitwasreleased.

TheApp/applicationenablesconsumerstoenjoymusicwithoutdownloadingit,andithasaccountedforhalfof

themarketsharesinceitsrelease.

【解析】

【詳解】考查動詞、介詞以及并列句。根據(jù)句意,根據(jù)描述的為當(dāng)前的客觀情況,所以主時態(tài)應(yīng)為現(xiàn)在時

態(tài),表示〃這款應(yīng)用軟件〃為theApp或者application作主語,位于句首,首字母需大寫;表示〃使消費(fèi)者可

以享受音樂”應(yīng)為enableconsumerstoenjoymusic,句子主語為第三人稱單數(shù),所以謂語動詞應(yīng)使用單數(shù),

表示“無需下載〃應(yīng)為withoutdownloadingit,所以前半句譯為TheApp/applicationenablesconsumerstoenjoy

musicwithoutdownloadingit;根據(jù)句意,后半句的主語與前半句一致,所以使用it代替作主語;表示〃自發(fā)

布以來“應(yīng)為sinceitsrelease作時間狀語置于句尾;后半句的謂語動詞表示“占據(jù)了"應(yīng)為accountfor,根據(jù)

時間狀語sinceitsrelease可知,應(yīng)使用現(xiàn)在完成時,且句子主語是第三人稱單數(shù),故謂語應(yīng)為hasaccounted

for;表示“市場的半壁江山”應(yīng)為halfofthemarketshare作賓語;所以后半句應(yīng)譯為ithasaccountedforhalfof

themarketsharesinceitsrelease.;根據(jù)句意可知,前后兩個半句之間為并列關(guān)系,所以使用and連接。故翻

譯為TheApp/applicationenablesconsumerstoenjoymusicwithoutdownloadingit,andithasaccountedforhalf

6

ofthemarketsharesinceitsrelease.

75.這座公園設(shè)施陳舊,疏于管理,荒草叢生,經(jīng)改造后,卻讓人眼前一亮。(absence)(漢譯英)

【答案】Thoughtheparkwithoutdatedfacilities/,whosefacilitieswereoutdated,wasovergrownwithweedin

theabsenceofpropermanagement,itamazedpeople/madeanimpressiononpeople/gavepeopleasurprise

afterbeingrebuilt/transformed.

【解析】

【詳解】考查固定短語和時態(tài)。引導(dǎo)讓步狀語從句,表示〃雖然〃應(yīng)用though;表示,這座公園設(shè)施陳舊〃翻譯

為theparkwithoutdatedfacilities或翻譯為whose引導(dǎo)的定語從句,whosefacilitieswereoutdated;表示“疏

于管理,荒草叢生”翻譯為beovergrownwithweedintheabsenceofpropermanagement;表示“讓人眼前一

亮〃可用it作形式,動詞amaze或短語makeanimpressionon或givepeopleasurprise作謂語;表示“經(jīng)改造

后〃翻譯為為一般過去時。故翻譯為

afterbeingrebuilt/transformedoThoughtheparkwithoutdatedfacilities/,

whosefacilitieswereoutdated,wasovergrownwithweedintheabsenceofpropermanagement,itamazed

people/madeanimpressiononpeople/gavepeopleasurpriseafterbeingrebuilt/transformed.

2.【上海市華東師范大學(xué)附屬東昌中學(xué)2023-2024學(xué)年高三上學(xué)期10月測評】

52.每一架飛機(jī)起飛前都會接受徹底的檢查和必要的保養(yǎng)。(priorto"漢譯英)

【答案】Everyplanewillreceive/receivesathoroughexamination/checkupandnecessarymaintenancepriorto

take-off/takingoff.

【解析】

【詳解】考查固定短語和時態(tài)。主語為everyplane;表示"接受徹底的檢查”翻譯為receiveathorough

examination/checkup;表示“必要的保養(yǎng)”翻譯為necessarymaintenance;表示"起飛前"翻譯為priortotake-off/

takingoff,可用一般現(xiàn)在時表示陳述習(xí)慣性動作或一般將來時表示將會發(fā)生的動作。故翻譯為Everyplanewill

receive/receivesathoroughexamination/checkupandnecessarymaintenancepriortotake-off/takingoff.

53.信息技術(shù)是否改變了年輕一代對世界的認(rèn)知方式?(perceive)(漢譯英)

【答案】Hasinformationtechnologychangedthewaytheyoungergeneration(s)perceivetheworld?

Hasinformationtechnologychangedhowtheyoungergeneration(s)perceivetheworld?

【解析】

【詳解】考查固定短語。此處為一般疑問句,主語為informationtechnology,表示"改變"應(yīng)用動詞change,

作謂語,陳述過去動作對現(xiàn)在造成的影響,為現(xiàn)在完成時,助動詞用has;〃認(rèn)知〃表達(dá)為perceive,表示〃年

輕一代對世界的認(rèn)知方式〃翻譯為thewaytheyoungergeneration(s)perceivetheworld;或用how引導(dǎo)賓語從

句,翻譯為howtheyoungergeneration(s)perceivetheworld。故翻譯為Hasinformationtechnologychangedthe

waytheyoungergeneration(s)perceivetheworld?/Hasinformationtechnologychangedhowtheyounger

generation(s)perceivetheworld?

54,三個月后,我們將參加人生最重大的考試之一,它的結(jié)果也許會決定我們的人生軌跡。(course)(漢譯英)

【答案】

Itwillbethreemonthsbeforewetakeoneofthemostsignificantexamsinlife,whoseresultmaydetermineourlif

ecourse.

Wewilltakeoneofthemostsignificantexamsinlifeinthreemonths,whoseresultmay

determineourlifecourse.

【解析】

【詳解】考查固定句型和定語從句。表示〃三個月后……〃此處可用句型itbe+一段時間+before;表示〃三個月〃

應(yīng)用threemonths,從句主語為we;表示“參加人生最重大的考試之一”翻譯為takeoneofthemostsignificant

7

examsinlife;后跟非限制性定語從句修飾exams,〃決定〃表達(dá)為determine,“人生軌跡〃表達(dá)為lifecourse,

作result的定語,應(yīng)用關(guān)系代詞whose引導(dǎo)從句,因此表示〃它的結(jié)果也許會決定我們的人生軌跡〃翻譯為

whoseresultmaydetermineourlifecourse,為一般將來時。也可翻譯we作主語,〃三個月后”翻譯為inthree

monthso故翻譯為Itwillbethreemonthsbeforewetakeoneofthemostsignificantexamsinlife,whoseresult

maydetermineourlifecourse./Wewilltakeoneofthemostsignificantexamsinlifeinthreemonths,whose

resultmaydetermineourlifecourse.

55.新落成的學(xué)校拔地而起,已不是5年前的學(xué)校了,它配以現(xiàn)代化設(shè)施,為學(xué)生營造出良好的學(xué)習(xí)環(huán)境。

(equip)(漢譯英)

【答案】Thenewly-completed/builtschoolrisesfromtheground,whichisnolongerwhatitwas/usedtobefive

yearsago.

Itisequippedwithmodernfacilitiestoprovide/providingagoodlearningenvironmentforstudents.

【解析】

【詳解】考查動詞短語,定語從句以及表語從句。新落成的學(xué)??梢苑g為"thenewly-completed/builtschool",

在句中作主語。句子描述現(xiàn)在的一般事實,所以用一般現(xiàn)在時態(tài)。拔地而起可以翻譯為〃risefromthegrouncT,

rise為句子的謂語動詞,主語是單數(shù),謂語動詞使用第三人稱單數(shù)形式rises;后面接非限定性定語從句修飾

先行詞schooL先行詞指物,在定語從句中作主語,所以用關(guān)系代詞which引導(dǎo)。〃不再“可用短語onlonger,

從句為主系表結(jié)構(gòu),用what引導(dǎo)表語從句,表語從句翻譯為〃whatitwas/usedtobefiveyearsago”,整個定

語從句指該學(xué)校已經(jīng)不是五年前的樣子了;第二句話it指代前面的school作主語,"配備......〃beequippedwith;

“現(xiàn)代化設(shè)施〃可以翻譯為modernfacilities;為學(xué)生營造出良好的學(xué)習(xí)環(huán)境可以翻譯為"provideagoodlearning

environmentforstudents",需要動詞不定式作目的狀語;或者provide與邏輯主語facilities之間是主動關(guān)系,

可以用現(xiàn)在分詞形式作后置定語。故翻譯為Thenewly-completed/builtschoolrisesfromtheground,whichis

nolongerwhatitwas/usedtobefiveyearsago.Itisequippedwithmodernfacilitiestoprovide/,providingagood

learningenvironmentforstudents.

3.【上海市復(fù)旦大學(xué)附屬中學(xué)2022-2023學(xué)年高三下學(xué)期3月月考英語試題】

52.因缺少資金,公眾直到最近才得以進(jìn)入這個商業(yè)中心。(accessible)(漢譯英)

【答案】Lackoffunds,thecommercialcenterwasnotaccessibletopublicuntilrecently.

【解析】

【詳解】考查固定短語。表示"缺少資金”應(yīng)用lackoffunds;表示“商業(yè)中心"短語為thecommercialcenter;

表示"進(jìn)入"短語為beaccessibleto;表示〃直到"應(yīng)用not...until...;為一般過去時。故翻譯為Lackoffunds,the

commercialcenterwasnotaccessibletopublicuntilrecently.

53.實現(xiàn)夢想之前,一個人要經(jīng)歷一段時間的艱難,這是常有的事。(That)(漢譯英)

【答案】Thatapersonexperiencedaperiodofhardshipbeforerealizingtheirdreamsiscommon.

【解析】

【詳解】考查主語從句。根據(jù)題干要求,需要用到That,所以本句應(yīng)該用主語從句,從句中主語是〃一個人〃

譯為〃aperson",謂語是"經(jīng)歷",根據(jù)句意應(yīng)該用一般過去時,譯為"experienced",〃一段時間的艱難"作賓語

譯為“aperiodofhardship”,〃實現(xiàn)夢想之前”作狀語,譯為"beforerealizingtheirdreams",主句的謂語是be

動,應(yīng)該用is,"常有的事”作表語譯為"common〃。故譯為:Thatapersonexperiencedaperiodofhardshipbefore

realizingtheirdreamsiscommon.

54.傳統(tǒng)中醫(yī)安全可靠,最早可追溯到三千多年前,是中國古代人民的智慧結(jié)晶。(represent)(漢譯英)

【答案】TraditionalChinesemedicineissafeandreliable,whichcandatebacktomorethan3,000yearsago,and

itrepresentsthewisdomofancientChinesepeople.

8

【解析】

【詳解】考查動詞、時態(tài)、短語和非限制性定語從句?!▊鹘y(tǒng)中醫(yī)〃用名詞短語traditionalChinesemedicine,

在句中作主語;〃安全〃用形容詞safe表達(dá),〃可靠〃用形容詞reliable表達(dá),在句中作表語;〃追溯到〃用動詞

短語datebackto表達(dá),〃最早可追溯到三千多年前“表達(dá)為datebacktomorethan3,000yearsago;〃是〃用動

詞represent表達(dá);〃中國古代人民〃用名詞短語ancientChinesepeople表達(dá);"中國古代人民的智慧結(jié)晶”表

達(dá)為thewisdomofancientChinesepeople;根據(jù)句意可知此句闡述的是客觀事實,用一般現(xiàn)在時;〃最早可

追溯到三千多年前"可以用which引導(dǎo)的非限制性定語從句表達(dá),which指代traditionalChinesemedicine在

從句中作主語;故此句可翻譯為:TraditionalChinesemedicineissafeandreliable,whichcandatebacktomore

than3,000yearsago,anditrepresentsthewisdomofancientChinesepeople.

55.今年的春晚(TheSpringFestivalGala)好戲連臺,有悅耳動聽的歌曲,美輪美奐的舞蹈,還有風(fēng)趣幽默的

相聲,觀眾們在喜慶的氣氛中辭舊迎新。(sothat)(漢譯英)

【答案】Thisyear'sSpringFestivalGalafeaturedmanygoodperformances,includingmelodioussongs,beautiful

dances,andwittyandhumorouscrosstalksothataudiencesaidgoodbyetotheoldandwelcomedthenewina

festiveatmosphere.

【解析】

【詳解】考查時態(tài)和結(jié)果狀語從句。句子描述過去發(fā)生的事,應(yīng)用一般過去時。根據(jù)題干要求需用sothat,

所以硬干翻譯為sothat引導(dǎo)的結(jié)果狀語從句,主句中,主語是“今年的春晚〃譯為"Thisyear'sSpringFestival

Gala”,謂語和賓語是〃好戲連臺"譯為"featuredmanygoodperformances”,〃有悅耳動聽的歌曲,美輪美奐的

舞蹈,還有風(fēng)趣幽默的相聲”描述的是performances的具體內(nèi)容,用介詞including+名詞的結(jié)構(gòu),譯為"including

melodioussongs,beautifuldances,andwittyandhumorouscrosstalk”,從句中主語是"觀眾們"譯為"audience",

謂語是"辭舊迎新"譯為"saidgoodbyetotheoldandwelcomedthenew〃,“在喜慶的氣氛中”作狀語,譯為"ina

festiveatmosphere"。故譯為:Thisyear'sSpringFestivalGalafeaturedmanygoodperformances,including

melodioussongs,beautifuldances,andwittyandhumorouscrosstalksothataudiencesaidgoodbyetotheold

andwelcomedthenewinafestiveatmosphere.

4.【2023屆上海浦東新區(qū)高三三模英語試題】

52.四月已至,春意盎然,這給生活帶來了新的希望。(which)(漢譯英)

【答案】Aprilhasarrived,andspringisfullofjoy/isverymuchintheair,whichbringsnewhopetolife.

【解析】

【詳解】考查短語、時態(tài)和非限定性定語從句?!ㄋ脑乱阎痢ǎ矛F(xiàn)在完成時,所以翻譯為Aprilhasarrived;

"春意盎然",陳述現(xiàn)在事實,用一般現(xiàn)在時,所以翻譯為springisfullofjoy/isverymuchintheair,分別用

短語befullof〃充滿〃和intheair”在戶外〃。指代前面的一件事,用關(guān)系代詞which引導(dǎo)非限定性定語從句,

謂語動詞用第三人稱單數(shù)形式,所以“帶來了新的希望”翻譯為bringsnewhopetolife。故翻譯為Aprilhas

arrived,andspringisfullofjoy/isverymuchintheair;whichbringsnewhopetolife.

53.除了強(qiáng)身健體之外,體育運(yùn)動還是保持神清氣爽的最佳途徑。(strengthen)(漢譯英)

【答案】Inadditiontostrengtheningthebody,physicalexerciseisalsothebestwaytorefreshoneself.

【解析】

【詳解】考查短語和時態(tài)。'‘除了.…之外〃用短語inadditionto,to為介詞,后接動名詞形式?!◤?qiáng)身健體〃

翻譯為strengthenthebody;"體育運(yùn)動"翻譯為physicalexercise;"的途徑”用短語waytodosth."神清氣爽"

用短語refreshoneselfo陳述客觀事實,用一般現(xiàn)在時。故翻譯為Inadditiontostrengtheningthebody,physical

exerciseisalsothebestwaytorefreshoneself.

54.讓這對工薪階層的夫妻深感欣慰的是,不久他們的女兒就會振翅高飛,在職場上占有一席之地。(before)

(漢譯英)

9

【答案】Totheworking-classcouple'srelief,itwon'tbelongbeforetheirdaughterstretchesherwingsandtakes

a/herplaceintheworkplace.

【解析】

【詳解】考查短語、時態(tài)和狀語從句?!白尅牢康氖恰ㄓ枚陶Ztoone勺relief;〃工薪階層〃翻譯為working-class;

“不久〃用Itworftbelongbefore...,before引導(dǎo)時間狀語從句,從句用一般現(xiàn)在時代替一般將來時?!ㄕ癯岣?/p>

飛〃翻譯為stretchone'swings;〃占有一席之地”用短語takea/one'splace;”在職場上"翻譯為intheworkplace。

故翻譯為Totheworking-classcouple'srelief,itwon/tbelongbeforetheirdaughterstretchesherwingsandtakes

a/herplaceintheworkplace.

55.游客在游覽中國古典園林時能充分領(lǐng)略〃假自然之景,創(chuàng)山水真趣〃的意境。(makeuseof)(漢譯英)

【答案】WhenvisitingaChineseclassicgarden,visitorsarefullyabletoappreciateitsconceptof“makinguseof

thenaturallandscapetocreatetherealfunofmountainsandrivers”.

【解析】

【詳解】考查省略句和固定短語。此處為when引導(dǎo)時間狀語從句,表示〃游覽中國古典園林〃翻譯為visita

Chineseclassicgarden,此處省略主語和be動詞;主語為visitors;表示〃能夠"短語為befullyableto;表示“領(lǐng)

略“假自然之景,創(chuàng)山水真趣”的意境"翻譯為appreciateitsconceptof"makinguseofthenaturallandscapeto

createtherealfunofmountainsandrivers",為——般現(xiàn)在時。故翻譯為WhenvisitingaChineseclassicgarden,

visitorsarefullyabletoappreciateitsconceptof"makinguseofthenaturallandscapetocreatetherealfunof

mountainsandrivers".

5.【上海市市西中學(xué)2022-2023學(xué)年高三上學(xué)期期中考試英語試題】

72.為推進(jìn)這項目付出的努力是無法用語言描述的。(beyond)(漢譯英)

【答案】Theefforts/endeavorsmadetopromotethisprojectarebeyonddescription.

【解析】

【詳解】考查名詞、動詞和固定搭配。分析句子可知,本句時態(tài)可用一般現(xiàn)在時。表示〃為推進(jìn)這項目付出

的努力”應(yīng)用短語theefforts/endeavorsmadetopromotethisproject,其中過去分詞短語madetopromotethis

project作后置定語;表示〃無法用語言描述的”應(yīng)用短語beyonddescription,在本句中作表語。故翻譯為The

efforts/endeavorsmadetopromotethisprojectarebeyonddescription.

73.如果你能為我們提供資金支持,我們將不勝感激。(appreciate)(漢譯英)

【答案】We'dappreciateitverymuchifyoucouldgiveusfinancialsupport.

【解析】

【詳解】考查固定句型,動詞,名詞和形容詞。''如果你能……,我們將不勝感激〃,一般用的句型就是Wewill/

wouldappreciateitverymuchifyoucan/could...,“提供資金支持〃可以表達(dá)為givesbfinancialsupport,再根據(jù)

其他漢語意思,故翻譯為We'dappreciateitverymuchifyoucouldgiveusfinancialsupport.

74.這款樣式新穎的手提電腦一上市就吸引了不同年齡段的人。(Hardly)(漢譯英)

【答案】Hardlyhadthisstylishlaptopbeenlaunchedwhenitappealedtopeopleofallages.

【解析】

【詳解】考查名詞、動詞和固定句型。分析句子可知,表示‘'一……就……〃應(yīng)用句型:主語+hadhardly

done…when+主語+did...,且當(dāng)hardly在句首時,主句要部分倒裝。表示〃這款樣式新穎的手提電腦上市〃應(yīng)

用句子thisstylishlaptophadbeenlaunched;表示“吸引了不同年齡段的人〃應(yīng)用句子itappealedtopeopleof

allageso故翻譯為Hardlyhadthisstylishlaptopbeenlaunchedwhenitappealedtopeopleofallages.

75.我沒想到由于當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境日趨惡化,這批大豆無論在質(zhì)量和大小上都屬于下等。(inferior)(漢譯英)

【答案】Itdidn/toccurtomethatduetotheworseningofthelocalenvironment,thesoybeanswereinferiorin

bothqualityandsize.

10

【解析】

【詳解】考查動詞、名詞和固定句型。分析句子可知,這里時態(tài)應(yīng)用一般過去時,表示''我沒想到〃應(yīng)用Itdidn't

occurtomethat,為固定句型;表示“由于當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境日趨惡化”應(yīng)用介詞短語duetotheworseningofthelocal

environment;表示“這批大豆無論在質(zhì)量和大小上都屬于下等〃應(yīng)用句子thesoybeanswereinferiorinboth

qualityandsize。故翻譯為Itdidn'toccurtomethatduetotheworseningofthelocalenvironment,thesoybeans

wereinferiorinbothqualityandsize。

6.【上海市建平中學(xué)2022-2023學(xué)年高三上學(xué)期期中教學(xué)質(zhì)量檢測英語試題】

72.這個廚師總是不等到發(fā)錢就把錢用光。(case)(漢譯英)

【答案】Asisoftenthecase,thechefrunsoutof/usesup/spendsallhismoneybeforegettingpaid/beforethe

payday.

【解析】

【詳解】考查固定短語。結(jié)合句意表示“情況常常如此,總是"短語為asisoftenthecase;主語為thechef;

表示〃不等到發(fā)錢就把錢用光”可翻譯為runoutof/useup/spendallhismoneybeforegettingpaid/beforethe

payday,getpaid為動名詞作賓語,句子為一般現(xiàn)在時。故翻譯為Asisoftenthecase,thechefrunsoutof/uses

up/spendsallhismoneybeforegettingpaid/beforethepayday.

73.既然你被自己心儀的學(xué)校錄取了,何不請每個人吃一個冰淇淋?(treat)(漢譯英)

【答案】Since/Nowthatyouhavebeenadmittedinto/toyourdream/idealuniversity,whynottreateveryoneto

anice-cream?

【解析】

【詳解】考查固定句型、狀語從句和時態(tài)語態(tài)。此處為since或nowthat引導(dǎo)的原因狀語從句,表示〃被錄

取”短語為beadmittedinto/to,此處應(yīng)用現(xiàn)在完成時的被動語態(tài);表示“心儀的學(xué)?!狈g為yourdream/ideal

university;表示“何不做某事”短語為whynotdosth.;表示“請每個人吃一個冰淇淋〃翻譯為treateveryoneto

anice-creamo故翻譯為Since/Nowthatyouhavebeenadmittedinto/toyourdream/idealuniversity,whynot

treateveryonetoanice-cream?

74.在傳統(tǒng)文化中注入創(chuàng)意能吸引更多年輕人,但原汁原味地傳承我們的傳統(tǒng)也很重要。(pass)(漢譯英)

【答案】Thoughaddinginnovativeideastoourtraditionalculturecanappealto/attractmoreyoungpeople,itis

alsoimportanttopassdowntraditionsintheiroriginalform.

【解析】

【詳解】考查讓步狀語從句及it作形式主語。本句描述一般事實,時態(tài)應(yīng)用一般現(xiàn)在時。表示〃雖然……但〃

用Though引導(dǎo)讓步狀語從句;表示“把......注入......中"用add...to...;表示“創(chuàng)意〃用innovativeideas;表示“我

們的傳統(tǒng)文化〃用ourtraditionalculture。表示''吸引〃用appealto/attract;表示“更多年輕人〃用moreyoung

peopleo表示"雖然在傳統(tǒng)文化中注入創(chuàng)意能吸引更多年輕人”用動名詞短語作主語Thoughaddinginnovative

ideastoourtraditionalculturecanappealto/attractmoreyoungpeople。表示〃傳承傳統(tǒng)"用passdowntraditions;

表示“原汁原味地〃用inone'soriginalform;表示''做......是重要的〃用it作形式主語itisimportanttodosth.;

表示“也〃用alsoo表示“原汁原味地傳承我們的傳統(tǒng)也很重要"用itisalsoimportanttopassdowntraditionsin

theiroriginalform。故答案為Thoughaddinginnovativeideastoourtraditionalculturecanappealto/attractmore

youngpeople,itisalsoimportanttopassdowntraditionsintheiroriginalform.

75.生活不如意時,文學(xué)書籍給我們提供了可以達(dá)到的一種比現(xiàn)實更美好的境界,彌補(bǔ)我們現(xiàn)實生活中所存

在的不堪和粗糙。(when)(漢譯英)

【答案】Whenlifedoesnotturnoutwhatitismeanttobe/turnoutthewaywewantitto,literary

books/classics/literatureprovide(s)uswithsomethingbetterthanthereality,somethingreachablemakingupfor

theuglinessandroughnessinreallife.

11

【解析】

【詳解】考查時間狀語從句、賓語從句和固定短語。表示"生活不如意時〃用when引導(dǎo)時間狀語從句,翻譯

為whenlifedoesnotturnoutwhatitismeanttobe/turnoutthewaywewantitto,what弓|導(dǎo)賓語從句;主句

主語為literarybooks/classics/literature;表示“給我們提供了可以達(dá)到的一種比現(xiàn)實更美好的境界〃翻譯為

provide(s)uswithsomethingbetterthanthereality;表示“彌補(bǔ)我們現(xiàn)實生活中所存在的不堪和粗糙”翻譯為

somethingreachablemakingupfortheuglinessandroughnessinreallife,為獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)。句子為——般現(xiàn)在時。

故翻譯為Whenlifedoesnotturnoutwhatitismeanttobe/turnoutthewaywewantitto,literary

books/classics/literatureprovide(s)uswithsomethingbetterthanthereality,somethingreachablemakingupfor

theuglinessandroughnessinreallife.

7.【上海市復(fù)興高級中學(xué)2022-2023學(xué)年高三上學(xué)期期中英語試卷】

52.你不該把你的未來寄托在任何一個人的承諾上。(base)(漢譯英)

【答案】Youshouldn'tbaseyourfutureonthepromisesofanyperson.

【解析】

【詳解】考查情態(tài)動詞、動詞短語和名詞。主語是you,謂語動詞是〃不應(yīng)該把…寄托在〃情態(tài)動詞+動詞原形,

表示為should'tbase...on,賓語是"你的未來"以及"任何一個人的承諾”表示為yourfuture和thepromisesof

故翻譯為

anyperson.Youshouldn'tbaseyourfutureonthepromisesofanyperson.o

53.切莫歧視殘疾人,否則你將受到法律懲處。(subject)(漢譯英)

【答案】Don'tdiscriminateagainstthedisabled,oryouwillbesubjectedtothelaw.

【解析】

【詳解】考查時態(tài)、固定短語、冠詞、連詞。表達(dá)〃切莫〃為動詞dont位于句首需要大寫字母〃D〃;〃歧視〃

為固定短語discriminateagainst;表示"殘疾人"可以用定冠詞the加形容詞disabled表示一類人;or用于祈

使句后表示結(jié)果,意為''否則〃;根據(jù)句意中〃將受到〃可知,需要用一般將來時態(tài);表示''受到……〃可以用短語

besubjectedto。故翻譯為Don'tdiscriminateagainstthedisabled,oryouwillbesubjectedtothelaw.

54.雖然現(xiàn)在越來越多的人會使用電腦來輸入文字,但我希望手寫永遠(yuǎn)能有其一席之地。(although)(漢譯英)

【答案】Althoughmoreandmorepeopleareusingcomputerstotypewords,Ihopehandwritingcanalwayshave

itsplace.

【解析】

【詳解】考查讓步狀語從句,賓語從句?!m然〃譯為although,引導(dǎo)讓步狀語從句;〃越來越多的人〃譯為

moreandmorepeople;〃使用"譯為use,分析句子語意可知,表示當(dāng)下人們使用電腦的情況,所以應(yīng)為現(xiàn)在

進(jìn)行時,主語為復(fù)數(shù),故為areusing;"計算機(jī)〃譯為computer,為可數(shù)名詞,故為復(fù)數(shù)computers;"來輸

入文字”應(yīng)為目的狀語totypewords;所以讓步狀語從句譯為althoughmoreandmorepeopleareusing

computerstotypewords?!ㄎ蚁M弊g為Ihope,后接賓語從句,連接詞that可省略;"手寫"譯為handwriting;

“能夠永遠(yuǎn)有"譯為情態(tài)動詞加動詞原形canhave,插入頻度副詞always;〃一席之地〃譯為短語haveone'splace,

照應(yīng)主語handwriting,應(yīng)為haveitsplace;所以主句譯為Ihopehandwritingcanalwayshaveitsplace。故翻

譯為Althoughmoreandmorepeopleareusingcomputerstotypewords,Ihopehandwritingcanalwayshaveits

place.

55.閱讀能激發(fā)孩子們的想象力、創(chuàng)造力,還能幫助他們認(rèn)識世界,形成對于人生、對于未來的基本態(tài)度。

(notonly)(漢譯英)

【答案】Readingcannotonlystimulatechildren'simaginationandcreativitybutalsohelpthemtounderstandthe

worldandformabasicattitudetowardslifeandthefuture.

【解析】

【詳解】考查連詞、動名詞、動詞、名詞和短語。分析句意可知,本句的時態(tài)可用一般現(xiàn)在時,用notonly……but

12

also表示〃不但……而且〃來連接兩個謂語動詞;表示〃閱讀〃用動名詞reading,作主語,且位于句首的首字母

要大寫;表示〃激發(fā)"和"幫助"用動詞stimulate和help,作謂語,且用notonly……butalso來連接這兩個動詞;

表示“孩子的想象力和創(chuàng)造力”可用名詞短語children'simaginationandcreativity;表示“幫助某人做某事”可用

固定搭配helpsbtodosth;表示"認(rèn)識世界"可用固定短語understandtheworld;表示"形成"可用動詞form;

表示“對的基本態(tài)度”可用固定短語abasicattitudetowards;表示“人生和未來“可用短語lifeandthefuture。

故答案為Readingcannotonlystimulatechildren'simaginationandcreativity,butalsohelpthemtounderstand

theworldandformabasicattitudetowardslifeandthefuture。

8.【上海南洋模范中學(xué)2022-2023學(xué)年高三3月考試英語試卷】

Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

52.進(jìn)入會場,請自行調(diào)節(jié)手機(jī)音量至合適的狀態(tài)。(when"漢譯英)

【答案】Whenyouenterthevenue,pleaseadjustthevolumeofthemobilephonetotheappropriatestate.

【解析】

【詳解】考查時態(tài)。句子描述現(xiàn)在的情況,應(yīng)用一般現(xiàn)在時,〃進(jìn)入會場〃即〃當(dāng)你進(jìn)入會場的時候〃,應(yīng)用

when引導(dǎo)時間狀語從句,從句主語〃你〃you,謂語〃進(jìn)入〃enter,主語是you,謂語動詞使用原形形式,后接

賓語"會場"thevenue,主句為省略主語you的祈使句,將動詞原形至于句首,"請"please,〃調(diào)節(jié)"adjust,后

接賓語"手機(jī)音量"至合適的狀態(tài)〃故翻譯為

"thevolumeofthemobilephone,totheappropriatestateoWhen

youenterthevenue,pleaseadjustthevolumeofthemobilephonetotheappropriatestate.

53.我們永遠(yuǎn)不要羨慕別人的幸福因為幸福要靠我們自己創(chuàng)造。(efforts)(漢譯英)

【答案】Weshouldneverenvythehappinessofothersbecausehappinessdependsonourownefforts.

【解析】

【詳解】考查動詞、名詞和短語。分析句意可知,本句是陳述一般事實,所以時態(tài)可用一般現(xiàn)在時;表示''永

遠(yuǎn)不要"可用副詞never;表示〃羨慕”可用動詞envy,可與should連用作謂語;表示“別人的幸?!笨捎枚陶Z

thehappinessofothers,作賓語;表示〃因為〃用連詞because,引導(dǎo)原因狀語從句;在從句中表示“幸福"用名

詞happiness,作主語,表示‘'依靠"可用短語dependon,作謂語,因為主語happin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論