圖書翻譯員全職合同_第1頁
圖書翻譯員全職合同_第2頁
圖書翻譯員全職合同_第3頁
圖書翻譯員全職合同_第4頁
圖書翻譯員全職合同_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

圖書翻譯員全職合同合同編號(hào):__________合同雙方:名稱:__________地址:__________聯(lián)系人:__________聯(lián)系電話:__________電子郵箱:__________名稱:__________地址:__________聯(lián)系人:__________聯(lián)系電話:__________電子郵箱:__________鑒于甲方是一家從事圖書出版業(yè)務(wù)的企事業(yè)單位,乙方是一位具備翻譯能力的自然人,雙方本著平等自愿、誠(chéng)實(shí)守信的原則,就乙方擔(dān)任甲方圖書翻譯員事宜,達(dá)成如下合同:一、翻譯工作內(nèi)容1.2翻譯作品的具體名稱、數(shù)量、翻譯要求和交稿時(shí)間等,詳見附件一《翻譯作品清單》。二、翻譯工作要求2.1乙方應(yīng)具備專業(yè)的英語翻譯水平,能夠準(zhǔn)確理解原文內(nèi)容,并將其恰當(dāng)轉(zhuǎn)化為中文。2.2乙方在翻譯過程中應(yīng)尊重原文版權(quán),不得擅自修改原文內(nèi)容,如需對(duì)原文進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,需事先征得甲方的同意。2.3乙方應(yīng)在約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯作品,并按照甲方的要求提交翻譯稿件。三、翻譯費(fèi)用及支付方式3.1甲方按照附件一《翻譯作品清單》中約定的價(jià)格,向乙方支付翻譯費(fèi)用。3.2甲方在收到乙方提交的翻譯稿件后,按照約定的時(shí)間向乙方支付翻譯費(fèi)用。四、知識(shí)產(chǎn)權(quán)及保密條款4.1乙方在翻譯過程中創(chuàng)造的譯文,以及翻譯作品本身的知識(shí)產(chǎn)權(quán),均歸甲方所有。4.2乙方應(yīng)對(duì)在翻譯過程中獲取的甲方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等保密信息予以嚴(yán)格保密,未經(jīng)甲方同意,不得向任何第三方泄露。五、合同的解除和終止5.1在合同有效期內(nèi),如乙方未能按照約定的時(shí)間、質(zhì)量完成翻譯作品,甲方有權(quán)解除合同。5.2如乙方嚴(yán)重違反合同條款,甲方有權(quán)立即終止合同。六、違約責(zé)任6.1乙方未按照約定的時(shí)間、質(zhì)量完成翻譯作品的,應(yīng)向甲方支付違約金,違約金的具體金額雙方另行約定。6.2甲方未按照約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用的,應(yīng)向乙方支付滯納金,滯納金的具體金額雙方另行約定。七、爭(zhēng)議解決7.1雙方在履行合同過程中發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。八、其他約定8.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____年,自合同生效之日起計(jì)算。8.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方(蓋章):__________乙方(簽字):__________代表(簽名):__________代表(簽名):__________日期:__________日期:__________附件一:《翻譯作品清單》(此處附件一《翻譯作品清單》應(yīng)詳細(xì)列明翻譯作品的具體信息,包括作品名稱、作者、原版出版社、預(yù)計(jì)出版時(shí)間、翻譯要求、翻譯費(fèi)用等。)一、附件列表:1.附件一:《翻譯作品清單》作品名稱作者原版出版社預(yù)計(jì)出版時(shí)間翻譯要求翻譯費(fèi)用二、違約行為及認(rèn)定:1.乙方未按照約定的時(shí)間、質(zhì)量完成翻譯作品的,視為違約。2.甲方未按照約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用的,視為違約。3.乙方擅自修改原文內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意的,視為違約。4.乙方泄露甲方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等保密信息,未經(jīng)甲方同意的,視為違約。三、法律名詞及解釋:1.翻譯作品:指乙方根據(jù)甲方要求,將甲方提供的圖書從英文翻譯成中文的成果。2.違約金:指違約方因違約行為,按照合同約定向守約方支付的賠償金。3.滯納金:指甲方未按照約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用,應(yīng)向乙方支付的逾期賠償金。4.知識(shí)產(chǎn)權(quán):指乙方在翻譯過程中創(chuàng)造的譯文,以及翻譯作品本身的著作權(quán)、鄰接權(quán)等法律權(quán)利。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.乙方未能按時(shí)完成翻譯作品:solution:乙方應(yīng)與甲方溝通,協(xié)商延長(zhǎng)交付時(shí)間,并承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。2.甲方未能按時(shí)支付翻譯費(fèi)用:solution:甲方應(yīng)及時(shí)支付翻譯費(fèi)用,否則乙方有權(quán)拒絕交付翻譯作品,并要求支付滯納金。3.翻譯作品質(zhì)量不符合約定:solution:甲方應(yīng)要求乙方進(jìn)行修改或重新翻譯,直至滿足合同約定的質(zhì)量要求。五、所有應(yīng)用場(chǎng)景:1.甲方為圖書出版方,需要將英文圖書翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論