英語會展合同范本_第1頁
英語會展合同范本_第2頁
英語會展合同范本_第3頁
英語會展合同范本_第4頁
英語會展合同范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英語會展合同范本第1篇英語會展合同范本第1篇篇一:外籍員工雇傭合同--中英文

編號(No.)

雇傭合同

EmploymentContract

甲方:北京深白色文化傳播有限公司

PartyA:乙方PartyB:

簽訂日期Date::

甲方:北京深白色文化傳播有限公司

PartyA:地址:北京市西城區(qū)廣安門南街80號中加大廈

Address:

乙方PartyB:

性別Gender:___

國籍Nationality:

護照號碼PassportNo.:_____________________

在京居住地址Address(Beijing):

聯(lián)系方式Contact:______________________________________

其他緊急聯(lián)絡人Contactpersonincaseofemergency:

甲、乙雙方遵循合法公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠實信用的原則,簽訂本合同,并承諾共同遵守。

PartyAandPartyBagreetosignthiscontractandpledgetofulfillalltheobligationsstipulatedhereinafter,inlinewiththeprinciplesoflegality,justice,equality,voluntarinessandmutualagreement.

一、雇傭期限

ⅠEmploymentterm

雇傭期限為1年,自20xx年7月1日起至20xx年6月30日止,其中試用期為1月,自20xx年7月1日起至20xx年8月1日止。

Theemploymenttermis1year,lastingfrom1stJul20xxto30thJun20xx.Theprobationperiodisonemonth,lastingfrom1stJul20xxto1stAug20xx.

二、雇傭內(nèi)容及工作時間

ⅡContentandworkinghours

甲方根據(jù)工作需要,安排乙方完成以下內(nèi)容的工作任務:

PartyAgivesPartyBthefollowingworkassignmentsaccordingtoitsoperatingrequirements:

工作內(nèi)容Jobresponsibilities:廚師Chef

工作地點Place:北京Beijing

工作時間:乙方每日工作時間不超過9小時,平均每周工作不超過40小時,每周休息日為周日。甲方安排乙方延長工作時間,應安排乙方同等時間補休或依法支付加班酬勞。

PartyBworksnomorethan9hoursperday,nomorethan54hoursperweek;TheSundayissetastheofficialweeklyrestdays.PartyAmayextendParty’sB’sworkinghoursonthebasisofmutualagreement,andpartyBshallgetcorrespondingdeferredholidaysorpaidfortheextendedworkhoursinaccordancewithrelevantlawsandregulations.

三、報酬及其他福利

ⅢRemunerationandotherwelfarebenefits

乙方的報酬為稅前6500元/月,大寫:陸仟伍佰元

乙方在試用期期間的報酬為稅前5000元/月,大寫:伍仟元

PartyB’ssalaryisRMB6500Yuan(SixThousandFiveHundredYuan)permonth,intheprobationaryperiod,ThesalaryisRMB5000(FiveThousandYuan).

試用期過后,甲方將每月利潤的2%作為分紅支付給乙方,直到乙方離職。

Aftertheprobation,PartyAshallpay2%ofprofittoPartyBasbonusineverymouthuntilPartyBuntilParty

BisnolongerworkinPartyA.

試用期過后,甲方為乙方提供住房補助¥元/月(伍佰元人民幣每月)

Aftertheprobation,PartyAshallprovidePartyBwithamonthlyhousingallowanceof.

甲方將每天給予乙方20元人民幣,作為鑒證費補助。

PartyAshallpayPartyBRMB20everydayforVisafee.

甲方應于每月8號以貨幣或轉(zhuǎn)帳形式足額支付乙方上述報酬。如遇節(jié)假日或休息日,應提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報酬的,甲方應在五個工作日內(nèi)向乙方說明原因。

PartyAshallpaysalarytoPartyBbeforethe8thdayofeverymonthintheformofcashorbank-transfer.Ifthe8thdayofthemonthfallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearestweekday.PartyAshallinformPartyBandexplainthedetailedreasonwithin5workdaysincasePartyAfailstopaythesalaryduetospecialreasons.

甲方可根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營的狀況或乙方任務量和工作表現(xiàn),適時調(diào)整乙方的報酬。

PartyAcanadjustPartyB’ssalaryaccordingtoitsoperatingconditions,PartyB’sworkloadandperformance.

當乙方的工作任務發(fā)生變化時,甲方可按規(guī)定調(diào)整其相應的報酬。乙方接受新的工作任務后,即視作接受甲方按照該工作任務重新確定的報酬。

PartyB’slaborremunerationwillbeadjustedincasePartyAadjustsPartyB’sjobresponsibilities.Acceptingthenewpositionisregardedasacceptingtheadjustedsalary.

乙方應遵守國家及地方的稅法制度,自行繳納其個人收入的個人所得稅,甲方無義務為其代繳。

PartyBshallpaypersonalincometaxvoluntarilyaccordingtothestate’staxlaw.PartyAdoesn’tshouldertheresponsibilitytowithholdandremittaxesforPartyB.

若病假連續(xù)超過三天,公司支付三天基本工資的一半。超過三天的部分則按現(xiàn)行照法定病金支付。若病假持續(xù),符合社會保障部法定病金的相關規(guī)定,則從病假的第一天起,公司只支付法定病金,所有的病假都應有醫(yī)學證明。

PartyBsickleaveexceedsthreedaysinonecontinuousperiodtheEmployerwillpayathalfyourbasicratethefirstthreedays.ThereafterpaywillbeatthecurrentrateofStatutorySickPay.Whereperiodsofincapacityarelinked,aslaiddowninDSSStatutorySickPayregulations,youwillonlyreceiveStatutorySickPayatthecurrentratefromthefirstdayofleaveduetosicknessmustbesupportedbyabonafidemedicalcertificate.

四、雇傭合同的解除和終止

ⅣContractCancellationandTermination

合同期滿雙方不再續(xù)簽或者雙方約定的合同終止條件出現(xiàn)時,雇傭合同即終止。

Thiscontractshallbeterminatedonceitexpiresandbothpartiesdonotextendthecontract.

經(jīng)合同雙方當事人協(xié)商一致,本合同可以解除。

Thecontractmaybecanceledbasedonbothparties’mutualnegotiation.

乙方應遵守中國的法律、法規(guī)及有關規(guī)定,乙方如違反上述規(guī)定,甲方有權即時解除合同;乙方因健康原因,經(jīng)醫(yī)生證明連續(xù)病休15工作日后仍不能繼續(xù)工作,甲方有權提前終止合同。

PartyBshouldabidebyChinalaws,decreesandrelatedregulationsandPartyA’sworkingsystems.Duringtheduration,PartyAisentitledtocancelthecontractincasePartyBviolatesChinalawsanddecrees,andterminatethecontractbeforeexpirationincasePartyBcannotresumehisorherworkforhealthreasonsafterthemedicalcertificationofcontinuoussickrestfor15workingdays.

乙方因歸國或其他私人原因未正常出勤且超過十天且未向甲方做出書面說明的,本合同自動終止。ThecontractwillautomaticallyterminateincasePartyBisabsentforover10dayswithoutwrittenexplanationduetohomecomingorotherprivatereasons.

乙方被證明無法完成本合同項下的工作任務,甲方有權隨時解除本合同。

IncasePartyBisprovedtobenotcompetentfortheworkunderthecontract,PartyAisentitledtocancelthecontractatanytime.

乙方應嚴格遵守甲方的工作規(guī)定以及規(guī)章制度,盡職盡責,否則,甲方有權隨時解除合同并追究因此而造成的經(jīng)濟損失,并有權對所造成的經(jīng)濟損失在乙方的報酬中作相應扣除。

PartyBshouldabidebyPartyA’sworkingsystems,rulesandregulations.Otherwise,PartyAisentitledtocancelthecontractandclaimacorrespondingcompensationofanyeconomiclossfromPartyB’spayment.

乙方有權提前30日以書面形式通知甲方解除本合同,在試用期內(nèi)提前3日通知甲方即可解除。

PartyBshouldinformPartyAinwrittenform30daysinadvanceforcancelingthecontract,and3daysinadvanceduringtheprobationperiod.

五、其他事項

ⅤOthers

其他未盡事宜,雙方可參照甲方公司內(nèi)部的相關規(guī)章制度執(zhí)行。

OtheritemsnotstipulatedbythetwopartiescanbeimplementedaccordingtotheinternalrulesandregulationsofPartyA.

甲乙雙方均應遵守本合同之約定,任何一方違約,非違約方均有權要求違約方承擔相應的損失。

Thetwopartiesshouldabidebythecontract.Incaseonepartytearsupthecontract,theotherpartyhastherighttorequirethedefaultingpartytoundertakecorrespondingloss.

甲乙雙方在本合同的執(zhí)行中如有爭議,可協(xié)商解決。

Fordisputesduringtheexecutionofthecontract,thetwopartiescansettlethemthroughnegotiations.

本合同分為中英兩種文本,每種文本具有相同的法律效力;如兩種文本產(chǎn)生沖突,則中文文本為作準文本。

ThecontracthastwoversionsinChineseandinEnglish.Thetwocopiesareequallyauthentic.Incaseanydisputehappens,theChineseversionshallprevail.

本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同等法律效力。本合同經(jīng)甲、乙雙方簽字蓋章后生效。

Thecontractisinduplicate,heldbyPartyAandPartyBrespectively.Thetwocopiesareequallyauthentic.Thecontractcomesintoeffectuponsignaturesorsealsofbothparties.

甲方:******(北京)有限公司乙方(簽字):

PartyA:*****TechnicalConsultingPartyB(Signature):

(Beijing)Co.,Ltd.

授權代表:

AuthorizedRepresentative:

簽訂日期Date:簽訂日期Date:

篇二:外籍員工雇傭合同--中英文

編號(No.)

雇傭合同

EmploymentContract

甲方:******(北京)有限公司

PartyA:

乙方PartyB:

簽訂日期Date::

甲方:*****(北京)有限公司

PartyA:

地址:北京市朝陽區(qū)******

Address:**********

乙方PartyB:

性別Gender:___

國籍Nationality:

護照號碼PassportNo.:_____________________

在京居住地址Address(Beijing):

聯(lián)系方式Contact:______________________________________

其他緊急聯(lián)絡人Contactpersonincaseofemergency:

甲、乙雙方遵循合法公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠實信用的原則,簽訂本合同,并承諾共同遵守。

PartyAandPartyBagreetosignthiscontractandpledgetofulfillalltheobligationsstipulatedhereinafter,inlinewiththeprinciplesoflegality,justice,equality,voluntarinessandmutualagreement.

一、雇傭期限

ⅠEmploymentterm

雇傭期限為_____年,自______年___月___日起至______年___月__日止,其中試用期為_____

個月,自______年___月___日起至______年___月__日止。

Theemploymenttermis________year(s),lastingfrom_______________to___________.Theprobationperiodis__________month(s),lastingfrom___________to______________.

二、雇傭內(nèi)容及工作時間

ⅡContentandworkinghours

甲方根據(jù)工作需要,安排乙方完成以下內(nèi)容的工作任務:

PartyAgivesPartyBthefollowingworkassignmentsaccordingtoitsoperatingrequirements:

工作內(nèi)容Jobresponsibilities:工作地點Place:北京Beijing

工作時間:乙方每日工作時間不超過8小時,平均每周工作不超過40小時,每周休息日為周六、日。甲方安排乙方延長工作時間,應安排乙方同等時間補休或依法支付加班酬勞。

PartyBworksnomorethan8hoursperday,nomorethan40hoursperweek,andSaturdayandSundayaresetastheofficialweeklyrestdays.PartyAmayextendParty’sB’sworkinghoursonthebasisofmutualagreement,andpartyBshallgetcorrespondingdeferredholidaysorpaidfortheextendedworkhoursinaccordancewithrelevantlawsandregulations.

三、報酬及其他福利

ⅢRemunerationandotherwelfarebenefits

乙方的報酬為稅前__________元/月,大寫:

乙方在試用期期間的報酬為稅前_________元/月,大寫:

PartyB’ssalaryisRMB_permonthintheprobationaryperiodandRMBaftertheprobationaryperiod.

試用期過后,甲方為乙方提供住房補助¥元/月(伍千元人民幣每月),甲方憑乙方出具的租房發(fā)票報銷,報銷時間在每月的8號。如遇節(jié)假日或休息日,應提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報酬的,甲方應在五個工作日內(nèi)向乙方說明原因。

Aftertheprobation,PartyAshallprovidePartyBwithamonthlyhousingallowanceofRMB5,.PartyAshallprovidetheinvoiceofrentpaymentforreimbursement.Themonthlydateforreimbursementisonthe8thdayofeachmonth.Ifthe8thdayofthemonthfallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearestweekday.PartyAshallinformPartyBandexplainthedetailedreasonwithin5workdaysincasePartyAfailstopaythesalaryduetospecialreasons.

甲方應于每月8號以貨幣或轉(zhuǎn)帳形式足額支付乙方上述報酬。如遇節(jié)假日或休息日,應提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報酬的,甲方應在五個工作日內(nèi)向乙方說明原因。

PartyAshallpaysalarytoPartyBbeforethe8dayofeverymonthintheformofcashorbank-transfer.Ifthe8thdayofthemonthfallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearestweekday.PartyAshallinformPartyBandexplainthedetailedreasonwithin5workdaysincasePartyAfailstopaythesalaryduetospecialreasons.

甲方可根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營的狀況或乙方任務量和工作表現(xiàn),適時調(diào)整乙方的報酬。

PartyAcanadjustPartyB’ssalaryaccordingtoitsoperatingconditions,PartyB’sworkloadandperformance.

當乙方的工作任務發(fā)生變化時,甲方可按規(guī)定調(diào)整其相應的報酬。乙方接受新的工作任務后,即視作接受甲方按照該工作任務重新確定的報酬。

PartyB’slaborremunerationwillbeadjustedincasePartyAadjustsPartyB’sjobresponsibilities.Acceptingthenewpositionisregardedasacceptingtheadjustedsalary.th

乙方應遵守國家及地方的稅法制度,自行繳納其個人收入的個人所得稅,甲方無義務為其代繳。

PartyBshallpaypersonalincometaxvoluntarilyaccordingtothestate’staxlaw.PartyAdoesn’tshouldertheresponsibilitytowithholdandremittaxesforPartyB.

乙方在合同期內(nèi)享受中國法律規(guī)定的節(jié)日,公休假日,另外公司每年為其提供5天的帶薪休假。

PartyBisentitledwithalllegalholidaysinaccordancewiththestate’sregulations,Inaddition,PartyBenjoysapaidleaveof5dayseachyear.

四、雇傭合同的解除和終止

ⅣContractCancellationandTermination

合同期滿雙方不再續(xù)簽或者雙方約定的合同終止條件出現(xiàn)時,雇傭合同即終止。

Thiscontractshallbeterminatedonceitexpiresandbothpartiesdonotextendthecontract.

經(jīng)合同雙方當事人協(xié)商一致,本合同可以解除。

Thecontractmaybecanceledbasedonbothparties’mutualnegotiation.

乙方應遵守中國的法律、法規(guī)及有關規(guī)定,乙方如違反上述規(guī)定,甲方有權即時解除合同;乙方因健康原因,經(jīng)醫(yī)生證明連續(xù)病休15工作日后仍不能繼續(xù)工作,甲方有權提前終止合同。

PartyBshouldabidebyChinalaws,decreesandrelatedregulationsandPartyA’sworkingsystems.Duringtheduration,PartyAisentitledtocancelthecontractincasePartyBviolatesChinalawsanddecrees,andterminatethecontractbeforeexpirationincasePartyBcannotresumehisorherworkforhealthreasonsafterthemedicalcertificationofcontinuoussickrestfor15workingdays.

乙方因歸國或其他私人原因未正常出勤且超過十天且未向甲方做出書面說明的,本合同自動終止。ThecontractwillautomaticallyterminateincasePartyBisabsentforover10dayswithoutwrittenexplanationduetohomecomingorotherprivatereasons.

乙方被證明無法完成本合同項下的工作任務,甲方有權隨時解除本合同。

IncasePartyBisprovedtobenotcompetentfortheworkunderthecontract,PartyAisentitledtocancelthecontractatanytime.

乙方應嚴格遵守甲方的工作規(guī)定以及規(guī)章制度,盡職盡責,否則,甲方有權隨時解除合同并追究因此而造成的經(jīng)濟損失,并有權對所造成的經(jīng)濟損失在乙方的報酬中作相應扣除。

PartyBshouldabidebyPartyA’sworkingsystems,rulesandregulations.Otherwise,PartyAisentitledtocancelthecontractandclaimacorrespondingcompensationofanyeconomiclossfromPartyB’spayment.

乙方有權提前30日以書面形式通知甲方解除本合同,在試用期內(nèi)提前3日通知甲方即可解除。

PartyBshouldinformPartyAinwrittenform30daysinadvanceforcancelingthecontract,and3daysinadvanceduringtheprobationperiod.

五、其他事項

ⅤOthers

其他未盡事宜,雙方可參照甲方公司內(nèi)部的相關規(guī)章制度執(zhí)行。

OtheritemsnotstipulatedbythetwopartiescanbeimplementedaccordingtotheinternalrulesandregulationsofPartyA.

甲乙雙方均應遵守本合同之約定,任何一方違約,非違約方均有權要求違約方承擔相應的損失。

Thetwopartiesshouldabidebythecontract.Incaseonepartytearsupthecontract,theotherpartyhastherighttorequirethedefaultingpartytoundertakecorrespondingloss.

甲乙雙方在本合同的執(zhí)行中如有爭議,可協(xié)商解決。

Fordisputesduringtheexecutionofthecontract,thetwopartiescansettlethemthroughnegotiations.

本合同分為中英兩種文本,每種文本具有相同的法律效力;如兩種文本產(chǎn)生沖突,則中文文本為作準文本。

ThecontracthastwoversionsinChineseandinEnglish.Thetwocopiesareequallyauthentic.Incaseanydisputehappens,theChineseversionshallprevail.

本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同等法律效力。本合同經(jīng)甲、乙雙方簽字蓋章后生效。

Thecontractisinduplicate,heldbyPartyAandPartyBrespectively.Thetwocopiesareequallyauthentic.Thecontractcomesintoeffectuponsignaturesorsealsofbothparties.

甲方:******(北京)有限公司乙方(簽字):

PartyA:*****TechnicalConsultingPartyB(Signature):

(Beijing)Co.,Ltd.

授權代表:

AuthorizedRepresentative:

簽訂日期Date:簽訂日期Date:

篇三:專業(yè)--外籍員工雇傭合同--中英文

編號(No.)

雇傭合同

EmploymentContract

甲方:******有限公司

PartyA:乙方PartyB:

簽訂日期Date::

甲方:*****(有限公司

PartyA:地址:

Address:

乙方PartyB:

性別Gender:___

國籍Nationality:

護照號碼PassportNo.:_____________________

在京居住地址Address(Beijing):

聯(lián)系方式Contact:______________________________________

其他緊急聯(lián)絡人Contactpersonincaseofemergency:

甲、乙雙方遵循合法公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠實信用的原則,簽訂本合同,并承諾共同遵守。

PartyAandPartyBagreetosignthiscontractandpledgetofulfillalltheobligationsstipulatedhereinafter,inlinewiththeprinciplesoflegality,justice,equality,voluntarinessandmutualagreement.

一、雇傭期限

ⅠEmploymentterm

雇傭期限為_____年,自______年___月___日起至______年___月__日止,其中試用期為_____個月,自______年月日起至______年月

Theemploymenttermis________year(s),lastingfrom_______________to___________.Theprobationperiodis__________month(s),lastingfrom___________to______________.

二、雇傭內(nèi)容及工作時間

ⅡContentandworkinghours

甲方根據(jù)工作需要,安排乙方完成以下內(nèi)容的工作任務:

PartyAgivesPartyBthefollowingworkassignmentsaccordingtoitsoperatingrequirements:

工作內(nèi)容Jobresponsibilities:

工作地點Place:北京Beijing

工作時間:乙方每日工作時間不超過8小時,平均每周工作不超過40小時,每周休息日為周六、日。甲方安排乙方延長工作時間,應安排乙方同等時間補休或依法支付加班酬勞。

PartyBworksnomorethan8hoursperday,nomorethan40hoursperweek,andSaturdayandSundayaresetastheofficialweeklyrestdays.PartyAmayextendParty’sB’sworkinghoursonthebasisofmutualagreement,andpartyBshallgetcorrespondingdeferredholidaysorpaidfortheextendedworkhoursinaccordancewithrelevantlawsandregulations.

三、報酬及其他福利

ⅢRemunerationandotherwelfarebenefits

乙方的報酬為稅前__________元/月,大寫:

乙方在試用期期間的報酬為稅前_________元/月,大寫:

PartyB’ssalaryisRMB_permonthintheprobationaryperiodandRMBaftertheprobationaryperiod.

試用期過后,甲方為乙方提供住房補助¥元/月(伍千元人民幣每月),甲方憑乙方出具的租房發(fā)票報銷,報銷時間在每月的8號。如遇節(jié)假日或休息日,應提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報酬的,甲方應在五個工作日內(nèi)向乙方說明原因。

Aftertheprobation,PartyAshallprovidePartyBwithamonthlyhousingallowanceofRMB5,.PartyAshallprovidetheinvoiceofrentpaymentforreimbursement.Themonthlydateforreimbursementisonthe8thdayofeachmonth.Ifthe8thdayofthemonthfallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearestweekday.PartyAshallinformPartyBandexplainthedetailedreasonwithin5workdaysincasePartyAfailstopaythesalaryduetospecialreasons.

甲方應于每月8號以貨幣或轉(zhuǎn)帳形式足額支付乙方上述報酬。如遇節(jié)假日或休息日,應提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報酬的,甲方應在五個工作日內(nèi)向乙方說明原因。

PartyAshallpaysalarytoPartyBbeforethe8thdayofeverymonthintheformofcashorbank-transfer.Ifthe8thdayofthemonthfallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearestweekday.PartyAshallinformPartyBandexplainthedetailedreasonwithin5workdaysincasePartyAfailstopaythesalaryduetospecialreasons.

甲方可根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營的狀況或乙方任務量和工作表現(xiàn),適時調(diào)整乙方的報酬。

PartyAcanadjustPartyB’ssalaryaccordingtoitsoperatingconditions,PartyB’sworkloadandperformance.

當乙方的工作任務發(fā)生變化時,甲方可按規(guī)定調(diào)整其相應的報酬。乙方接受新的工作任務后,即視作接受甲方按照該工作任務重新確定的報酬。

PartyB’slaborremunerationwillbeadjustedincasePartyAadjustsPartyB’sjobresponsibilities.Acceptingthenewpositionisregardedasacceptingtheadjustedsalary.

乙方應遵守國家及地方的稅法制度,自行繳納其個人收入的個人所得稅,甲方無義務為其代繳。

PartyBshallpaypersonalincometaxvoluntarilyaccordingtothestate’staxlaw.PartyAdoesn’tshouldertheresponsibilitytowithholdandremittaxesforPartyB.

乙方在合同期內(nèi)享受中國法律規(guī)定的節(jié)日,公休假日,另外公司每年為其提供5天的帶薪休假。

PartyBisentitledwithalllegalholidaysinaccordancewiththestate’sregulations,Inaddition,PartyBenjoysapaidleaveof5dayseachyear.

四、雇傭合同的解除和終止

ⅣContractCancellationandTermination

合同期滿雙方不再續(xù)簽或者雙方約定的合同終止條件出現(xiàn)時,雇傭合同即終止。

Thiscontractshallbeterminatedonceitexpiresandbothpartiesdonotextendthecontract.

經(jīng)合同雙方當事人協(xié)商一致,本合同可以解除。

Thecontractmaybecanceledbasedonbothparties’mutualnegotiation.

乙方應遵守中國的法律、法規(guī)及有關規(guī)定,乙方如違反上述規(guī)定,甲方有權即時解除合同;乙方因健康原因,經(jīng)醫(yī)生證明連續(xù)病休15工作日后仍不能繼續(xù)工作,甲方有權提前終止合同。

PartyBshouldabidebyChinalaws,decreesandrelatedregulationsandPartyA’sworkingsystems.Duringtheduration,PartyAisentitledtocancelthecontractincasePartyBviolatesChinalawsanddecrees,andterminatethecontractbeforeexpirationincasePartyBcannotresumehisorherworkforhealthreasonsafterthemedicalcertificationofcontinuoussickrestfor15workingdays.

乙方因歸國或其他私人原因未正常出勤且超過十天且未向甲方做出書面說明的,本合同自動終止。ThecontractwillautomaticallyterminateincasePartyBisabsentforover10dayswithoutwrittenexplanationduetohomecomingorotherprivatereasons.

乙方被證明無法完成本合同項下的工作任務,甲方有權隨時解除本合同。

IncasePartyBisprovedtobenotcompetentfortheworkunderthecontract,PartyAisentitledtocancelthecontractatanytime.

乙方應嚴格遵守甲方的工作規(guī)定以及規(guī)章制度,盡職盡責,否則,甲方有權隨時解除合同并追究因此而造成的經(jīng)濟損失,并有權對所造成的經(jīng)濟損失在乙方的報酬中作相應扣除。

PartyBshouldabidebyPartyA’sworkingsystems,rulesandregulations.Otherwise,PartyAisentitledtocancelthecontractandclaimacorrespondingcompensationofanyeconomiclossfromPartyB’spayment.

乙方有權提前30日以書面形式通知甲方解除本合同,在試用期內(nèi)提前3日通知甲方即可解除。

PartyBshouldinformPartyAinwrittenform30daysinadvanceforcancelingthecontract,and3daysinadvanceduringtheprobationperiod.

五、其他事項

ⅤOthers

其他未盡事宜,雙方可參照甲方公司內(nèi)部的相關規(guī)章制度執(zhí)行。

OtheritemsnotstipulatedbythetwopartiescanbeimplementedaccordingtotheinternalrulesandregulationsofPartyA.

甲乙雙方均應遵守本合同之約定,任何一方違約,非違約方均有權要求違約方承擔相應的損失。

Thetwopartiesshouldabidebythecontract.Incaseonepartytearsupthecontract,theotherpartyhastherighttorequirethedefaultingpartytoundertakecorrespondingloss.

甲乙雙方在本合同的執(zhí)行中如有爭議,可協(xié)商解決。

Fordisputesduringtheexecutionofthecontract,thetwopartiescansettlethemthroughnegotiations.

本合同分為中英兩種文本,每種文本具有相同的法律效力;如兩種文本產(chǎn)生沖突,則中文文本為作準文本。

ThecontracthastwoversionsinChineseandinEnglish.Thetwocopiesareequallyauthentic.Incaseanydisputehappens,theChineseversionshallprevail.

本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同等法律效力。本合同經(jīng)甲、乙雙方簽字蓋章后生效。

Thecontractisinduplicate,heldbyPartyAandPartyBrespectively.Thetwocopiesareequallyauthentic.Thecontractcomesintoeffectuponsignaturesorsealsofbothparties.

甲方:******(北京)有限公司乙方(簽字):

PartyA:*****TechnicalConsultingPartyB(Signature):

(Beijing)Co.,Ltd.

授權代表:

AuthorizedRepresentative:

簽訂日期Date:簽訂日期Date:

英語會展合同范本第2篇主辦方(甲方):

承辦方(乙方):

本次會議的主辦方(下稱甲方)與承辦方(下稱乙方)根據(jù)《^v^合同法》,通過相關法律的規(guī)定,經(jīng)友好協(xié)商后一致同意簽訂本合同,并承諾共同信守。第一條甲乙雙方進行會議服務的內(nèi)容如下:

1、會議名稱:《“駕馭時代,快捷商機”客戶推廣會》

2、參加人數(shù):預定200人

第二條會議服務時間、地點及服務要求:

1、會議時間:從20xx年11月8日13時30分始至20xx年11月8日16時30分止。

2、會議地點:上海市汶水東路670號105室

3、服務要求:

(1)會議的各項服務要求以附件提供的具體內(nèi)容為準(詳見附件1)。

(2)附加條款:無第三條會議服務結算方式:

1、合同金額:人民幣69492元(陸萬玖仟肆佰玖拾貳元整)。

2、在乙方根據(jù)合同規(guī)定完成會議服務且服務無爭議后,將發(fā)票交由甲方簽字蓋章后,甲方按實際發(fā)生額及時支付給乙方。

第四條雙方約定,出現(xiàn)下列情況之一,致使本合同的履行成為不必要或者不可能的,可以解除本合同:

1、發(fā)生不可抗力(如火災、洪水、爆炸等);

2、本合同與國家其它相關法律、法規(guī)相抵觸的;第五條雙方確定,按以下約定承擔各自的違約責任:

1、甲方無正當理由拒絕按照本合同第二條確定的時間在乙方召開會議,甲方承擔違約責任,同時支付給乙方合同總價的20%的違約金;

2、乙方無正當理由拒絕甲方按照本合同第二條確定的時間在乙方召開會議,乙方承擔違約責任,同時支付給甲方合同總價20%的違約金。

3、其它約定:無

第六條合同爭議的解決:

雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應當本著友好協(xié)商、互惠互利的原則調(diào)解解決。協(xié)商調(diào)解不成的,雙方均有權向會議主辦地所在的人民法院起訴。

第七條本合同壹式貳份,甲乙雙方各執(zhí)壹份,經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。

第八條本合同任何內(nèi)容如與國家相關法律、法規(guī)相抵觸的,以國家相關法律、法規(guī)為準。

甲方:(公章)

法定代表人:

年月日

乙方:(公章)法定代表人:

年月日

英語會展合同范本第3篇甲方:

乙方:

甲方委托乙方組織安排有關___________________會議(活動)。乙方接受委托。為明確雙方的權利義務,根據(jù)《^v^合同法》及其他有關法律法規(guī),達成如下協(xié)議:

三、費用支付

此次會議單人活動費為人民幣______元/人,甲方為本次服務須向乙方支付會議(活動)費合計人民幣_________元(大寫:__________________)。雙方確認,以上預定及服務屬于不可撤銷約定。自雙方簽字、蓋章且甲方按本條款支付(合同總額50%)預訂金之日起協(xié)議立即生效。甲方保證在收到乙方合規(guī)發(fā)票后[7]日內(nèi)一次性將款項扣除預訂金后支付給乙方。

四、爭議解決

因履行本協(xié)議所發(fā)生的一切爭議雙方應協(xié)商解決,協(xié)商不成的,任何一方有權向甲方所在地人民法院提起訴訟。

五、其他約定

甲乙雙方可以就本協(xié)議的執(zhí)行簽訂補充協(xié)議或其他形式的文件,該補充協(xié)議或其他形式的文件構成本協(xié)議不可分割的部分,雙方應當履行。本協(xié)議自雙方簽署后生效,前款所述補充協(xié)議或其他形式的文件內(nèi)容與本協(xié)議有沖突的,以本協(xié)議為準。

六、履行義務

本合同因乙方現(xiàn)正在為甲方提供服務和履行職務,已經(jīng)(或?qū)⒁?告知甲方商業(yè)秘密。甲方務必不得泄露。

七、協(xié)議的變更

1.本協(xié)議簽訂后,任何一方未經(jīng)另一方書面同意不得擅自變更協(xié)議條款或轉(zhuǎn)讓協(xié)議項下權利義務,但乙方為履行本協(xié)議項下義務需要將部分工作委托第三方完成的不在此限。

2.一方在取得另一方書面同意后變更協(xié)議內(nèi)容的,應當確保另一方的權利不會受到損害;因該變更行為而增加的費用由提出一方承擔,造成另一方損害的,應當給予充分補償。

八、免責條款

任何一方當事人因不可抗力不能履行合同的,根據(jù)不可抗力的影響,可以部分或者全部免除責任,但應當及時通知對方并在合理期限內(nèi)提供有關證明。

九、生效:

本協(xié)議一式兩份,雙方各執(zhí)一份,生效自雙方共同簽章后且甲方支付預訂金后生效。

甲方(簽章):乙方(簽章):

日期:年月日日期:年月日

英語會展合同范本第4篇RETAININGCONTRACT

法律顧問合同

Byandbetween

簽約方

Client

當事人

And

ChongqingGuangxianLawOffices

重慶廣賢律師事務所

November,20xx二O一三年十一月

1.TheParties締約方........................................................................3

2.Backgrounds締約基礎..................................................................3

3.ServicesRendered服務內(nèi)容與責任.............................................4

4.LitigationorArbitrationService訴訟和仲裁服務.......................5

5.ObligationsofClient當事人的義務.............................................6

6.FeeandPayment顧問費用與支付...............................................6

7.WorkImplementation工作方式..................................................7

8.Remedies違約責任......................................................................7

9.SupplementaryAgreements補充協(xié)議.........................................8

10.Miscellaneous一般約定..............................................................8

RETAININGCONTRACT

法律顧問合同

ContractNumber:合同號

1.TheParties締約方People’sRepublicofChinaasofisenteredintobyandbetween:本服務合同(以下簡稱合同)于20xx年11月6日在xxx重慶市由以下雙方訂立:

.(“Client”)重慶當事人(以下簡稱當事人)

And和

.ChongqingGuangXianLawOffices(“Guangxian”),arecordedlawfirmunderlawsofPeople’sRepublicofChinaofwhichaddressis1623rdZhongshanLu,EichInt'lPlaza16/F,YuzhongDistrict,Chongqing,400015,People's

RepublicofChina重慶廣賢律師事務所(以下簡稱廣賢),系根據(jù)xxx法律成立的注冊律師事務所,地址位于重慶市渝中區(qū)中山三路162號中安國際大廈16層,郵編:400015

.ClientandGuangxianshallhereinafterbereferredtoindividuallyasthexxxPartyxxxandcollectivelyasthexxxPartiesxxx.當事人和廣賢可單獨稱為“一方”,合稱為“雙方”。

2.Backgrounds締約基礎

.InaccordancewiththeLawyersActandContractActofthePeople’sRepublic

ofChina,ClientengagesGuangxianasitsretainedAttorneystodealwithlegalaffairsinitsbusinessoperation.根據(jù)《xxx律師法》和《xxx合同法》,當事人聘請廣賢處理法律事項。

.Guangxianagreestoacceptsuchengagementasstipulatedinthelastparagraph.

廣賢同意接受前述聘請。

INWITNESSTHEREFORE,ThePartiesherebyagreeasfollows:為此,雙方特此訂立如下條款:

3.ServicesRenderedbyGuangxiantoClient廣賢的服務內(nèi)容與責任

.ImportantContractRevieworDraft重大合同審查或起草

AccordingtoClient’srequestGuangxianshalllegallyreviewordraftcontract

documentsforanykindofroutinebusinessincludingbutnotlimitedtotheguaranteecontract,loancontract,constructioncontract,technologycontract,intellectual

propertytransferorlicensecontract,materialsprocurementcontract,productsalesagreement,servicecontract,laborcontractetc.forClientwithoutspecializedprojectcontract;應當事人要求,對當事人擬簽訂各類重要合同,包括但不限于擔保合同、貸款合同、建設工程合同、技術合同、知識產(chǎn)權轉(zhuǎn)讓、許可使用合同、物資的采購協(xié)議、產(chǎn)品經(jīng)銷協(xié)議、產(chǎn)品服務協(xié)議、勞動合同、勞務合同,進行法律審查或起草合同文本,但屬于專項法律服務內(nèi)容的除外;

.InternalRulesandRegulationsReview制度審查

AccordingtoClient’srequestGuangxianshallreviewanyimportantinternalrulesandregulationsrelevanttoitsemployees,salescontributor,supplierorbasedonanylegalorregulatoryrulesincludingenvironmentalprotection,firefighting,accountingorfinancialissues;應當事人要求,就當事人內(nèi)容涉及當事人與其員工、經(jīng)銷商、供應商或根據(jù)法律法規(guī)或監(jiān)管規(guī)則(例如:環(huán)境法規(guī)、消防法規(guī)、會計法或會計規(guī)則、財政稅法等)要求建立的,重要規(guī)章制度進行法律審查。

.Attorney’sOpinions法律意見

AccordingtoClient’srequest,GuangxianshallsubmitopinionsforanyissuerevolvedinClient’sbusinessandinternalmanagement.應當事人要求,就當事人業(yè)務活動和內(nèi)部經(jīng)營管理中涉及的法律問題提供法律意見。

.Attorney’sLetter發(fā)出律師函

AccordingtoClient’srequest,toresolveallrelevantdisputesofbothinternalandoutsidebusinesswithAttorney’sLettertoClient’sdebtororrelevantparty.

應當事人要求,就當事人在業(yè)務活動及內(nèi)部經(jīng)營管理活動中出現(xiàn)的各類糾紛提供咨詢意見或建議,發(fā)出律師函。

.LegalTraining法律知識培訓

InaccordancewithClient’srequest,Guangxianshallprovidelegaltrainingfor

Client’srelevantemployees.應當事人要求,對當事人的相關人員進行法律知識和運用技巧的培訓或舉辦法律講座。

.DocumentsLegalReview文件的法律審查

InaccordancewithClient’srequest,reviewordraftanydocumentswithlegalbindingforceortakeanyobligation,includingbutnotlimittopost,publicity,representation,advertisementwords,externalpromiseorbids;

應當事人要求,就當事人對外發(fā)布的具有法律約束力或以承擔一定義務為內(nèi)容的文件,包括但不限于公告、公示、聲明、廣告語、對外承諾、招標文件等,進行法律審查或擬定相關文本。

.DealsIntroduction

InaccordancewiththerequestofClient,recruitandintroduceanypartnerorinvestmentforClient,supplyanyoperationalprojectorrelevantinformation;

根據(jù)當事人的要求,招募并引薦合營或合作伙伴或投資者(以下簡稱引薦客戶),招募并引薦經(jīng)營項目或提供相關信息;

.MonthlyReport

ProvidelegalinformationpertainedtothebusinessofClient.Suchkindofreportshallbedeliveredmonthly.

為當事人經(jīng)營活動按月提供法律信息。此類報告應當按月提供。

4.LitigationorArbitrationService訴訟和仲裁服務

.Guangxian’sserviceshallexcludelitigationorarbitration.Clientmayconsult

Guangxianforgeneralanalysisofanylitigationbeforebringslawsuitorwithinthreedaysafterreceivingacourtsummons.Guangxianshallsupplylegal

consultingservicebasedhereunder.

廣賢律師提供的其它法律事務服務不包括訴訟仲裁業(yè)務,當事人訴訟業(yè)務

英語會展合同范本第5篇甲方:

乙方:

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,就乙方承辦甲方會議相關事宜,達成如下協(xié)議,雙方共同遵守執(zhí)行。

一、會議具體事宜:

1、會議時間:

2、參會人數(shù):人。

3、會議費用總計:

二、乙方提供如下會議服務:

1、會議接待

2、會議交通

3、會場布置

4、會議餐飲安排

5、會議秘書服務

6、會議代表住宿安排服務

三、費用支付

雙方確認,以上預定及服務屬于不可撤銷約定。自雙方簽字、蓋章之日起協(xié)議立即生效。甲方保證在收到乙方合規(guī)發(fā)票后三日內(nèi)一次性將款項支付給乙方。

四、免責條款

因不可抗力原因(指不能預見、不能避免的客觀情況)或因國家新頒布有關法律、法規(guī)及具有普遍約束力的決定、命令,造成無法成行或行程變更時,甲方不負賠償責任。

五、爭議解決:

因履行本協(xié)議所發(fā)生的一切爭議雙方應協(xié)商解決,協(xié)商不成的,任何一方有權向甲方所在地人民法院提起訴訟。

六、其他約定

甲乙雙方可以就本協(xié)議的執(zhí)行簽訂補充協(xié)議或其他形式的文件,該補充協(xié)議或其他形式的文件構成本協(xié)議不可分割的部分,雙方應當履行。

本協(xié)議自雙方簽署后生效,前款所述補充協(xié)議或其他形式的文件內(nèi)容與本協(xié)議有沖突的,以本協(xié)議為準。

七、生效:

本協(xié)議一式兩份,雙方各執(zhí)一份,自雙方共同簽章后立即生效生效。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________代表(簽字):_________

_________年____月____日_________年____月____日

英語會展合同范本第6篇甲方:(以下簡稱甲方)

乙方:(以下簡稱乙方)

經(jīng)甲、乙友好協(xié)商,乙方同意承接甲方在年月日-年月日期間的會議服務工作,具體內(nèi)容如下:

一、甲、乙雙方的責任與義務

1.甲方

1)會議承辦期間,在方便甲方工作的前提下,統(tǒng)一服從乙方安排;

2)提供會議室、住宿、用餐標準。有權根據(jù)當時具體情況向乙方提出調(diào)整餐標;

3)按合同要求,支付由乙方墊付的場地租賃費、交通費、住宿費、餐費等。

2.乙方

1)負責提供不少于人的會議室;

2)負責聯(lián)系會議住宿,確保會議期間人的住宿要求;

3)負責聯(lián)系用餐場所、訂餐,正餐每餐桌;

4)負責參會人員接站工作;

5)乙方向甲方提供會務發(fā)票;

6)提供會議場地,保證會議場地設備能正常使用。

二、費用及付款方式

1.費用

場地租賃費:元;

交通費:元;

住宿費:元;

餐費:元;

其他:元;

合計:元(大寫:)。

2.支付方式

1)乙方按甲方要求承辦規(guī)定的服務項目和標準向甲方提供會議承接服務,甲方支付場地租賃費、交通費、住宿費、餐費等總費用為元,大寫:。會議前由乙方向甲方提供元會務費發(fā)票后,甲方向乙方電匯元,大寫:。

2)在會議結束后用總額減去已開發(fā)票總額的剩余費用金額發(fā)票后,電匯支付剩余費用。

三、違約責任

1.合同履行各個階段過程中,甲方若延誤付款時間及數(shù)額,每天按合同總金額的向乙方支付違約金。

2.乙方未按甲方要求完成服務項目(用餐、住宿、用車、會議場所、會議過程服用),每個環(huán)節(jié)按合同總額的向甲方支付違約金。

3.本合同一式四份,甲乙雙方各執(zhí)兩份,具同等法律效力。

4.經(jīng)甲乙雙方簽字蓋章認可,即產(chǎn)生法律效力,除人力不可抗拒的客觀非人

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論