職稱英語考試試題理工類SolarPowerwithoutSolarCells_第1頁
職稱英語考試試題理工類SolarPowerwithoutSolarCells_第2頁
職稱英語考試試題理工類SolarPowerwithoutSolarCells_第3頁
職稱英語考試試題理工類SolarPowerwithoutSolarCells_第4頁
職稱英語考試試題理工類SolarPowerwithoutSolarCells_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

20XX年職稱英語考試試題理工類:SolarPowerwithoutSolarCells

導(dǎo)語:元宵以后,20XX年職稱英語考試時間馬上要來到!在歷年的職稱英語考試中,

專家進行分析,每年考試閱讀中有很部分題目是有自職稱英語考試教材。為此,小編為考生

整理了一些理工類教材里面的重點職稱英語考試試題供考生參考,希望對考生有幫助!祝學(xué)

習(xí)愉快!

SolarPowerwithoutSolarCells

AdramaticandsurprisingmagneticeffectoflightdiscoveredbyUniversityofMichigan1

researcherscouldleadtosolarpowerwithouttraditionalsemiconductor-basedsolarcells.

Theresearchersfoundawaytomakean“optical1,MsaidStephenRand,aprofessorinthe

departmentsofElectricalEngineeringandComputerScience,PhysicsandAppliedPhysics.

Lighthaselectricandmagneticcomponents.Untilnow,scientiststhoughtthe2ofthe

magneticfieldweresoweakthattheycouldbeignored.WhatRandandhiscolleaguesfoundis

thatattherightintensity,whenlightistravelingthroughamaterialthatdoesnotconduct

electricity,thelightfieldcangeneratemagneticeffectsthatare100milliontimesstrongerthan3

expected.4thesecircumstances,themagneticeffectsdevelopstrengthequivalenttoastrong

electriceffect.

"Thiscouldleadtoanewkindofsolarcellwithoutsemiconductorsandwithoutabsorption

toproducechargeseparation,'*Randsaid.nInsolarcells,the5goesintoamaterial,getsabsorbed

andcreatesheat.Here,weexpecttohaveaverylowheatload2.Insteadofthelightbeing

absorbed,energyisstoredinthemagneticmoment3.Intensemagnetizationcanbeinducedby

intenselightandthenitisultimatelycapableofprovidingacapacitivepower6."Whatmakesthis

possibleisapreviouslyundetectedbrandofuopticalrectification^"saysWilliamFisher,a

doctoralstudent5inappliedphysics.Intraditionalopticalrectification,lightselectricfieldcauses

achargeseparation,orapulling7ofthepositiveandnegativecharges6inamaterial.Thissetsup

avoltage,similarto8inabattery.

RandandFisherfoundthatundertherightcircumstancesandinrighttypesofmaterials,the

lightsmagneticfieldcanalsocreateopticalrectification.Thelightmustbeshonethrough?a9

thatdoesnot10electricity,suchasglass.Anditmustbefocusedtoanintensityof10million

wattspersquarecentimeter8.Sunlightisn'tthisintenseonitsown,butnewmaterialsarebeing

soughtthatwouldworkatlowerintensities,Fishersaid.

nInourmostrecentpaper,weshowthatincoherentlight9likesunlightistheoreticallyalmost

as.11inproducingchargeseparationaslaserlightisJFishersaid.

Thisnew12couldmakesolarpowercheaper,theresearcherssay.Theypredictthatwith

improvedmaterialstheycouldachieve10percentefficiencyin13solarpowertouseableenergy.

That'sequivalenttotoday'scommercial-gradesolarcells.

“Tomanufacture14solarcells,youhavetodoextensivesemiconductorprocessing,"Fisher

said.HA11wewouldneedarelensestofocusthelightandafibertoguideit.Glassworksfor15.

It'salreadymadeinbulklO,anditdoesn'trequireasmuchprocessing.Transparentceramicsmight

beevenbetter."

詞匯:

optical/r?ptik?l/adj.光學(xué)的incoherent/,ink?u,hi?r?nt/adj.非相干的

capacitive/k?*paesitiv/adj.電容(量)的semiconductor/,semik?n'd?kt?/n.半導(dǎo)體

rectification/,rektifi'kei??n/n.改正,修正ceramics/si*raemiks/n.陶瓷

注釋:

1.UniversityofMichigan:密歇根大學(xué)。建校于1817年,是美國名列前茅的公立大學(xué),

擁有優(yōu)良的師資和頂尖的商學(xué)院、法學(xué)院、醫(yī)學(xué)院和工學(xué)院。

2.heatload:熱負荷

3.magneticmoment:磁矩

4.opticalrectification:光學(xué)校正

5.doctoralstudent:博士生

6.positiveandnegativecharges:正電荷與負電荷

7.shonethrough:shone是shine的過去式。shinethrough是“(光)通過

8.anintensityof10millionwattspersquarecentimeter:每平方厘米一千萬瓦特的強度

9.incoherentlight:非相干光

lO.Itsalreadymadeinbulk:它(指玻璃)已大量生產(chǎn)。inbulk是“大量,成批

練習(xí):

l.AmicroscopeBinstrumentCfiberDbattery

2.AmodificationsBeffectsCapplicationsDresults

3.AfrequentlyBprivatelyCpreviouslyDformally

4.AUnderBAtCOnDOver

5.AlightBelectricityCchemicalDmagnetism

6.AplantBequipmentCsourceDline

7.AdownBupCtogetherDapart

8.AthisBthatCthoseDit

9.AmaterialBlensCmeterDdetector

10.AproduceBconveyCuseDconduct

11.AremoteBpoorCeffectiveDrare

12.AprototypeBskillCtechniqueDmiracle

13.AconvertingBobtainingCdeliveringDtransmitting

14.AcompactBmodernCdurableDhandy

15.AothersBsomeCallDboth

答案與題解:

l.D第一段說密歇根大學(xué)發(fā)現(xiàn),光所產(chǎn)生的巨大磁效應(yīng)有望用于太陽能發(fā)電,從而取代

傳統(tǒng)的半導(dǎo)體太陽能電池。因此本題的正確選項應(yīng)該是battery。opticalbattery是“光電池”。

opticalmicroscope(光學(xué)顯微鏡)、opticalinstrument(光學(xué)儀器)或opticalfiber(光

纖)與第一段的意思沒有聯(lián)系。

2.B選擇本題的答案的依據(jù)還是要回到第一段。第一段第一句的起始詞語是“Adramatic

andsurprisingmagneticeffectoflight"o本篇文章中心議題是用magneticeffectoflight開發(fā)新

型的太陽能電池。而以前的科學(xué)家認為magneticeffectoflight太微弱,不值得去關(guān)注它。因

此,本題選effects與上下文的意思很連貫。

3.C本句的意思是:當(dāng)光通過一種絕緣材料時,光場產(chǎn)生的磁效應(yīng)比以前想象的要強

一億倍。previously是當(dāng)然的選擇。其他三個選項填入句子中,意思不合邏輯:frequently(頻

繁地)/privately(私下地)/formerly(正式地)expected?

4.Aunderthesecircumstances是固定詞組,意為“在這種情況下也可以說inthese

circumstances>而at、on或over都不與circumstances連用。

5.A通篇文章談的是光產(chǎn)生的磁效應(yīng),所以在太陽能電池中,當(dāng)然是光進入某種材料起

作用。答案是選項A。

6.C密歇根大學(xué)的科學(xué)家發(fā)現(xiàn)太陽光產(chǎn)生強烈的磁效應(yīng),再轉(zhuǎn)換為電,所以磁效應(yīng)是

產(chǎn)生電的源泉(source)。powerplant(發(fā)電廠)、powerequipment(電力設(shè)備)或powerline

(輸電線)與上文的意思接不上。

7.Dor在本句的意思是“即“,后面的詞語是解釋專業(yè)術(shù)語chargeseparation(電荷分

離)。選apart與pushing構(gòu)成pushingapart。pushingapart的意思相當(dāng)于separation。所以本

題的答案是D。

8.B從上下文判斷,要填人的代詞是替代前面的voltageo根據(jù)英語語法,替代單數(shù)名

詞的代詞要用that,替代復(fù)數(shù)名詞的代詞要用those。voltage是單數(shù),所以that是答案。

9.A從本句句末的suchasglass判斷,要填入的詞一定是包括glass的概括詞。因此,

只有選項material符合這個條件。而且第三、四段也都提到光磁場效應(yīng)是由光通過一個不導(dǎo)

電的材料(material)而產(chǎn)生的。

10.D答案的根據(jù)可以在第三段中找到。原句是:"WhatRandandhiscolleaguesfoundis

thatattherightintensity,whenlightistravelingthroughamaterialthatdoesnotconduct

electricity,thelightfieldcangeneratemagneticeffectsthatare100milliontimesstrongerthan

previouslyexpected.”選項conduct是答案。

ll.C激光通過特定材料時能產(chǎn)生chargeseparation。密歇根大學(xué)科學(xué)家發(fā)現(xiàn),陽光通

過特定材料時也像激光一樣能產(chǎn)生chargeseparation..如果chargeseparation是remote、poor

或rare,密歇根大學(xué)科學(xué)家所說的利用光磁場效應(yīng)開發(fā)新型的太陽能電池就不可能成立。所

以答案是effectiveo

12.C說這種樣機(thisprototype)、技巧(thisskill)或這一奇跡(thismiracle)

能降低太陽能的價格,似乎離題太遠。只有用這一技術(shù)(thistechnology)概括上一段的

意思才準確。因此本題答案是technology。

13.A科學(xué)家預(yù)測,通過改進材料,可使太陽能轉(zhuǎn)化成可用能源的效率達到10%。本題

的答案是converting。而obtaining(得到)、delivering(輸送)和transmitting(發(fā)射)與“能

量轉(zhuǎn)換“掛不上號。

14.B通篇文章沒有談到新型太

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論