口譯體育旅游專(zhuān)題課程設(shè)計(jì)_第1頁(yè)
口譯體育旅游專(zhuān)題課程設(shè)計(jì)_第2頁(yè)
口譯體育旅游專(zhuān)題課程設(shè)計(jì)_第3頁(yè)
口譯體育旅游專(zhuān)題課程設(shè)計(jì)_第4頁(yè)
口譯體育旅游專(zhuān)題課程設(shè)計(jì)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

口譯體育旅游專(zhuān)題課程設(shè)計(jì)一、課程目標(biāo)

知識(shí)目標(biāo):

1.學(xué)生能掌握體育旅游相關(guān)的專(zhuān)業(yè)詞匯和表達(dá)方式,如體育項(xiàng)目名稱(chēng)、比賽規(guī)則、旅游活動(dòng)描述等;

2.學(xué)生能理解并運(yùn)用口譯技巧,如直譯、意譯、同傳等,準(zhǔn)確傳達(dá)體育旅游相關(guān)信息;

3.學(xué)生能了解體育旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀和趨勢(shì),掌握基本的行業(yè)背景知識(shí)。

技能目標(biāo):

1.學(xué)生具備一定的口譯能力,能流利、準(zhǔn)確地完成體育旅游場(chǎng)景的對(duì)話口譯;

2.學(xué)生能夠運(yùn)用所學(xué)知識(shí),在實(shí)際場(chǎng)景中進(jìn)行體育旅游相關(guān)的溝通交流;

3.學(xué)生能通過(guò)小組合作,共同完成體育旅游主題的口譯任務(wù),提高團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力。

情感態(tài)度價(jià)值觀目標(biāo):

1.學(xué)生培養(yǎng)對(duì)體育旅游產(chǎn)業(yè)的興趣,增強(qiáng)對(duì)跨文化交流的認(rèn)同感;

2.學(xué)生在口譯過(guò)程中,能夠尊重不同文化背景,樹(shù)立正確的價(jià)值觀;

3.學(xué)生通過(guò)課程學(xué)習(xí),增強(qiáng)自信心,培養(yǎng)積極向上的學(xué)習(xí)態(tài)度和良好的職業(yè)素養(yǎng)。

課程性質(zhì):本課程為體育旅游專(zhuān)題的口譯課程,旨在提高學(xué)生的口譯能力和跨文化交際能力。

學(xué)生特點(diǎn):學(xué)生具備一定的英語(yǔ)基礎(chǔ),對(duì)體育和旅游有興趣,渴望提高自己的口譯水平。

教學(xué)要求:結(jié)合課本內(nèi)容,注重實(shí)踐操作,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,提高其口譯技能和綜合素質(zhì)。在教學(xué)過(guò)程中,關(guān)注學(xué)生的學(xué)習(xí)成果,確保課程目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。

二、教學(xué)內(nèi)容

本課程教學(xué)內(nèi)容主要包括以下幾部分:

1.體育旅游基礎(chǔ)詞匯和表達(dá):涵蓋體育項(xiàng)目、比賽規(guī)則、旅游活動(dòng)等主題詞匯,以及相關(guān)的常用句型和表達(dá)方式。

2.口譯技巧訓(xùn)練:教授直譯、意譯、同傳等口譯技巧,結(jié)合體育旅游場(chǎng)景進(jìn)行實(shí)踐操作。

3.體育旅游產(chǎn)業(yè)背景知識(shí):介紹體育旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀、趨勢(shì)及國(guó)內(nèi)外典型案例。

4.口譯實(shí)踐:選取體育旅游相關(guān)的對(duì)話、報(bào)道等素材,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯練習(xí),提高學(xué)生的實(shí)際操作能力。

5.小組討論與展示:分組進(jìn)行體育旅游主題的口譯任務(wù),培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力和表達(dá)能力。

具體教學(xué)內(nèi)容安排如下:

第一周:體育旅游基礎(chǔ)詞匯和表達(dá)學(xué)習(xí);

第二周:口譯技巧訓(xùn)練(直譯、意譯);

第三周:體育旅游產(chǎn)業(yè)背景知識(shí)學(xué)習(xí);

第四周:口譯實(shí)踐(現(xiàn)場(chǎng)口譯練習(xí));

第五周:小組討論與展示(體育旅游主題口譯任務(wù))。

教學(xué)內(nèi)容與課本關(guān)聯(lián)性:本課程教學(xué)內(nèi)容緊密結(jié)合課本相關(guān)章節(jié),如體育旅游詞匯、口譯技巧、行業(yè)背景等,確保學(xué)生所學(xué)知識(shí)的系統(tǒng)性和科學(xué)性。在教學(xué)過(guò)程中,教師將根據(jù)學(xué)生的實(shí)際水平和進(jìn)度,適時(shí)調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,以提高教學(xué)效果。

三、教學(xué)方法

本課程將采用以下多樣化的教學(xué)方法,以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和主動(dòng)性:

1.講授法:教師通過(guò)講解、示范和指導(dǎo),系統(tǒng)地傳授體育旅游基礎(chǔ)知識(shí)和口譯技巧。此方法適用于介紹新概念、講解難點(diǎn)和重點(diǎn)內(nèi)容,確保學(xué)生掌握必要的理論知識(shí)。

2.討論法:組織學(xué)生就體育旅游相關(guān)話題展開(kāi)討論,培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力和跨文化交際意識(shí)。通過(guò)小組討論、問(wèn)答等形式,促進(jìn)學(xué)生主動(dòng)思考和表達(dá)自己的觀點(diǎn)。

3.案例分析法:選取典型的體育旅游案例,引導(dǎo)學(xué)生分析、討論案例中的口譯問(wèn)題和解決策略。這種方法有助于學(xué)生將理論知識(shí)與實(shí)際應(yīng)用相結(jié)合,提高口譯技能。

4.實(shí)驗(yàn)法:設(shè)置模擬口譯場(chǎng)景,讓學(xué)生進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯實(shí)踐。通過(guò)角色扮演、同傳練習(xí)等形式,鍛煉學(xué)生的口譯能力,增強(qiáng)課程的實(shí)用性和趣味性。

5.小組合作法:分組進(jìn)行體育旅游主題的口譯任務(wù),培養(yǎng)學(xué)生團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神和溝通能力。小組成員相互學(xué)習(xí)、互相激勵(lì),共同提高口譯水平。

具體教學(xué)方法應(yīng)用如下:

1.講授法:在課程初期,用于介紹體育旅游詞匯、口譯技巧等基本概念和知識(shí);

2.討論法:在課程進(jìn)行過(guò)程中,針對(duì)體育旅游案例和口譯實(shí)踐問(wèn)題進(jìn)行小組討論和問(wèn)答;

3.案例分析法:在課程中后期,結(jié)合課本案例,分析并討論體育旅游口譯的難點(diǎn)和策略;

4.實(shí)驗(yàn)法:在課程實(shí)踐環(huán)節(jié),組織學(xué)生進(jìn)行模擬口譯實(shí)驗(yàn),提高口譯技能;

5.小組合作法:貫穿整個(gè)課程,以小組形式完成口譯任務(wù),促進(jìn)團(tuán)隊(duì)合作。

四、教學(xué)評(píng)估

為確保教學(xué)評(píng)估的客觀性、公正性和全面性,本課程采用以下評(píng)估方式:

1.平時(shí)表現(xiàn):考察學(xué)生在課堂上的參與度、積極性和合作精神。包括課堂討論、問(wèn)答、小組互動(dòng)等環(huán)節(jié)的表現(xiàn),占總評(píng)的30%。

2.作業(yè):布置與體育旅游口譯相關(guān)的作業(yè),如課后練習(xí)、預(yù)習(xí)報(bào)告、詞匯積累等,旨在鞏固學(xué)生的理論知識(shí)。作業(yè)成績(jī)占總評(píng)的20%。

3.考試:設(shè)置期中和期末兩次考試,以閉卷形式進(jìn)行??荚噧?nèi)容涵蓋課程所學(xué)知識(shí),包括體育旅游詞匯、口譯技巧、背景知識(shí)等,占總評(píng)的30%。

4.口譯實(shí)踐:評(píng)估學(xué)生在模擬口譯場(chǎng)景中的實(shí)際操作能力,包括口譯準(zhǔn)確性、流利度和現(xiàn)場(chǎng)表現(xiàn)??谧g實(shí)踐成績(jī)占總評(píng)的20%。

具體評(píng)估方式如下:

1.平時(shí)表現(xiàn):教師根據(jù)學(xué)生在課堂上的表現(xiàn),給予客觀、公正的評(píng)價(jià);

2.作業(yè):教師對(duì)作業(yè)完成情況進(jìn)行批改,給出分?jǐn)?shù),同時(shí)給予反饋和建議;

3.考試:期中和期末考試分別進(jìn)行,考試內(nèi)容與課本知識(shí)緊密相關(guān),全面考察學(xué)生的學(xué)習(xí)成果;

4.口譯實(shí)踐:組織學(xué)生進(jìn)行模擬口譯實(shí)踐,由教師和其他學(xué)生共同評(píng)價(jià),確保評(píng)估的客觀性。

教學(xué)評(píng)估過(guò)程中,教師將關(guān)注學(xué)生的個(gè)體差異,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì)。同時(shí),教師將根據(jù)評(píng)估結(jié)果,及時(shí)調(diào)整教學(xué)方法和策略,以提高教學(xué)質(zhì)量和學(xué)生的學(xué)習(xí)成果。通過(guò)多元化的評(píng)估方式,全面反映學(xué)生在體育旅游口譯課程中的表現(xiàn),為學(xué)生的持續(xù)進(jìn)步提供有力支持。

五、教學(xué)安排

為確保教學(xué)進(jìn)度合理、緊湊,同時(shí)考慮學(xué)生的實(shí)際情況和需求,本課程的教學(xué)安排如下:

1.教學(xué)進(jìn)度:課程共計(jì)15周,每周2課時(shí),共計(jì)30課時(shí)。教學(xué)進(jìn)度根據(jù)課程內(nèi)容和學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)度進(jìn)行調(diào)整,確保在有限時(shí)間內(nèi)完成教學(xué)任務(wù)。

2.教學(xué)時(shí)間:根據(jù)學(xué)生的作息時(shí)間,安排在每周的固定時(shí)間進(jìn)行授課,以利于學(xué)生形成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。具體時(shí)間為每周一、三的第7-8節(jié)。

3.教學(xué)地點(diǎn):課程將在學(xué)校多媒體教室進(jìn)行,以便于利用多媒體設(shè)備進(jìn)行教學(xué)演示和模擬口譯實(shí)踐。

具體教學(xué)安排如下:

第一周至第四周:體育旅游基礎(chǔ)詞匯和表達(dá)學(xué)習(xí),口譯技巧訓(xùn)練(直譯、意譯);

第五周至第八周:體育旅游產(chǎn)業(yè)背景知識(shí)學(xué)習(xí),口譯實(shí)踐(現(xiàn)場(chǎng)口譯練習(xí));

第九周至第十二周:案例分析,小組討論與展示,鞏固所學(xué)知識(shí);

第十三周至第十五周:復(fù)習(xí)與總結(jié),期中、期末考試,以及口譯實(shí)踐評(píng)估。

教學(xué)安排考慮因素:

1.學(xué)生作息時(shí)間:確保教學(xué)時(shí)間不影響學(xué)生的正常作息,有利于學(xué)生保持良好的學(xué)習(xí)狀態(tài);

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論