國際貿(mào)易合同漢譯中的詞性轉(zhuǎn)換2024年_第1頁
國際貿(mào)易合同漢譯中的詞性轉(zhuǎn)換2024年_第2頁
國際貿(mào)易合同漢譯中的詞性轉(zhuǎn)換2024年_第3頁
國際貿(mào)易合同漢譯中的詞性轉(zhuǎn)換2024年_第4頁
國際貿(mào)易合同漢譯中的詞性轉(zhuǎn)換2024年_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

國際貿(mào)易合同漢譯中的詞性轉(zhuǎn)換2024年合同編號:________簽訂日期:________簽訂地點(diǎn):________甲方(賣方):名稱(Name):________地址(Address):________法定代表人(LegalRepresentative):________聯(lián)系電話(ContactNumber):________電子郵箱(Email):________乙方(買方):名稱(Name):________地址(Address):________法定代表人(LegalRepresentative):________聯(lián)系電話(ContactNumber):________電子郵箱(Email):________鑒于(Whereas):甲方是一家依據(jù)_______法律注冊成立并有效存續(xù)的公司,具有簽訂和履行本合同的完全權(quán)利和能力。乙方是一家依據(jù)_______法律注冊成立并有效存續(xù)的公司,具有簽訂和履行本合同的完全權(quán)利和能力。甲乙雙方本著平等、自愿、公平和誠實(shí)信用的原則,經(jīng)過充分協(xié)商,就雙方之間的貨物買賣事宜達(dá)成如下合同條款。第一條產(chǎn)品描述(ProductDescription):1.1產(chǎn)品名稱(ProductName):_______1.2規(guī)格型號(Specifications):_______1.3數(shù)量(Quantity):_______1.4單價(UnitPrice):_______1.5總價(TotalPrice):_______1.6產(chǎn)品應(yīng)符合雙方約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),具體標(biāo)準(zhǔn)詳見附件一(Theproductsshallcomplywiththequalitystandardsagreeduponbybothparties,andthespecificstandardsaredetailedinAnnex1)。第二條交貨(Delivery):2.1交貨地點(diǎn)(PlaceofDelivery):_______2.2交貨時間(TimeofDelivery):_______2.3交貨方式(ModeofDelivery):_______(如FOB、CIF等)2.4甲方應(yīng)按照約定的時間和方式將產(chǎn)品交付給乙方,乙方應(yīng)按照約定的時間和地點(diǎn)接收產(chǎn)品。第三條質(zhì)量檢驗(yàn)與驗(yàn)收(QualityInspectionandAcceptance):3.1乙方在收到產(chǎn)品后應(yīng)在_______天內(nèi)進(jìn)行檢驗(yàn),如產(chǎn)品存在質(zhì)量問題,應(yīng)在檢驗(yàn)期內(nèi)書面通知甲方。3.2甲方在收到乙方的書面通知后應(yīng)在_______天內(nèi)進(jìn)行處理,處理方式包括但不限于更換、退貨等。3.3乙方對產(chǎn)品進(jìn)行檢驗(yàn)后,如無異議,則視為產(chǎn)品符合約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。第四條支付條款(PaymentTerms):4.1支付方式(ModeofPayment):_______(如電匯、信用證、托收等)4.2支付時間(TimeofPayment):_______4.3支付條件(ConditionsofPayment):_______4.4甲方在收到乙方支付的款項(xiàng)后,應(yīng)提供相應(yīng)的支付憑證。第五條違約責(zé)任(LiabilityforBreachofContract):5.1如甲方未能按期交貨,每逾期一天,應(yīng)向乙方支付合同總價_______%的違約金。5.2如乙方未能按期支付貨款,每逾期一天,應(yīng)向甲方支付合同總價_______%的違約金。5.3違約方應(yīng)承擔(dān)因違約給對方造成的損失。第六條爭議解決(DisputeResolution):6.1雙方因履行本合同發(fā)生爭議,應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決。6.2如協(xié)商不成,任何一方均可向_______仲裁委員會申請仲裁。6.3仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。第七條合同的變更與解除(AmendmentsandTerminationoftheContract):7.1合同一經(jīng)簽訂,未經(jīng)雙方書面同意,任何一方不得擅自變更或解除合同。7.2如需變更或解除合同,應(yīng)提前_______天書面通知對方,并經(jīng)雙方協(xié)商一致。第八條合同的生效(EffectivenessoftheContract):8.1本合同自雙方授權(quán)代表簽字蓋章之日起生效。8.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。第九條其他(Miscellaneous):9.1本合同未盡事宜,雙方可另行簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。9.2本合同的解釋、適用及爭議的解決,均適用_______法律。附件一:產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)(Annex1:ProductStandards)(詳細(xì)描述產(chǎn)品的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)參數(shù)等)甲方(賣方):授權(quán)代表簽字(AuthorizedRepresentativeSignature):________日期(Date):________乙方(買方):授權(quán)代表簽字(AuthorizedRepresentativeSignature):________日期(Date):________(正文結(jié)束)Chapter10:IntellectualPropertyRights(知識產(chǎn)權(quán))10.1PartyAdeclaresthattheproductsorservicesprovideddonotinfringeuponanythird-partyintellectualpropertyrights.10.2PartyBagreestorespectandnottoinfringeupontheintellectualpropertyrightsofPartyA.Chapter11:Confidentiality(保密)11.1Bothpartiesmustkeepconfidentialanyproprietaryinformationobtainedfromtheotherpartyduringthecontractperiod.11.2Theobligationofconfidentialitycontinuestobeeffectiveaftertheterminationofthecontract.Chapter12:ForceMajeure(不可抗力)12.1Neitherpartyshallbeheldresponsibleforanyfailureordelayinperformanceduetoforcemajeureevents.12.2Theaffectedpartymustpromptlynotifytheotherpartyoftheoccurrenceofforcemajeureandprovideappropriateproof.Chapter13:Notices(通知)13.1Allnotices,requests,consents,andothercommunicationsunderthiscontractmustbeinwritingandsenttotheaddressesspecifiedinthiscontract.13.2Noticesaredeemedreceivedonthedateofactualreceiptorthreedaysaftermailingbyregisteredpost.Chapter14:EntireAgreement(完整協(xié)議)14.1Thiscontractconstitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterandsupersedesallpriornegotiations,understandings,andagreements.Chapter15:Assignment(轉(zhuǎn)讓)15.1Neitherpartymayassignortransferitsrightsorobligationsunderthiscontractwithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.Chapter16:Severability(可分割性)16.1Ifanyprovisionofthiscontractisheldtobeinvalidorunenforceable,theremainingprovisionswillremaininfullforceandeffect.Annex1:ProductSpecifications(產(chǎn)品規(guī)格)Detailedspecificationsandtechnicalrequirementsoftheproducts.Annex2:QualityAssuranceStandards(質(zhì)量保證標(biāo)準(zhǔn))Standardsandproceduresforqualityassuranceoftheproducts.Annex3:DeliveryandAcceptanceProtocol(交貨與驗(yàn)收程序)Proceduresfordeliveryandacceptanceoftheproducts.Annex4:PaymentSchedule(付款時間表)ScheduleforpaymentstobemadebyPartyBtoPartyA.Annex5:WarrantyandAfter-SalesService(保修與售后服務(wù))Termsofwarrantyandafter-salesserviceprovidedbyPartyA.I.AnnexList(附件列表):ProductSpecifications(Annex1)QualityAssuranceStandards(Annex2)DeliveryandAcceptanceProtocol(Annex3)PaymentSchedule(Annex4)WarrantyandAfter-SalesService(Annex5)II.BreachofContractandDetermination(違約行為及認(rèn)定):Failuretodeliverorpaywithintheagreedtimeframe.Breachofconfidentialityobligations.Unauthorizedassignmentortransferofcontractrightsorobligations.Anyotherconductthatviolatesthetermsandconditionsofthecontract.III.LegalTermsandDefinitions(法律名詞及解釋):IntellectualPropertyRights:Rightstointangibleassetssuchaspatents,trademarks,copyrights,etc.Confidentiality:Theobligationtoprotectandnotdiscloseproprietaryinformation.ForceMajeure:Eventsbeyondthecontrolofthepartiesthatpreventperformance.Notice:Formalcommunicationinwritingbetweentheparties.EntireAgreement:Thecontractrepresentsthecompleteunderstandingbetweentheparties.IV.IssuesEncounteredDuringExecutionandSolutions(執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法):Delaysindeliveryorpaymentcanbeaddressedthroughrenegotiationoftermsorpaymentofpenalties.Breachofconfidentialitycanbereme

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論