考研英語:歷年真題經(jīng)典長難句深度解析2021_第1頁
考研英語:歷年真題經(jīng)典長難句深度解析2021_第2頁
考研英語:歷年真題經(jīng)典長難句深度解析2021_第3頁
考研英語:歷年真題經(jīng)典長難句深度解析2021_第4頁
考研英語:歷年真題經(jīng)典長難句深度解析2021_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

考研英語:歷年真題經(jīng)典長難句深度

解析

一、Itisalsothereasonwhywhenwetrytodescribemusicwith

words,allwecandoisarticulateourreactionstoit,andnotgrasp

musicitself.

1.重點詞匯及短語:

describe...with...用..描述...

articulate【生義】v.清楚地表達,描述【熟義】adj.明晰清楚的

reactionn.反應

graspv.理解,領會(尤指復雜的事情或觀點)

.句子成分分析:本句為主從復合句,主干是引

2Itisalsothereason...owhy

導定語從句,解釋說明定語從句中包含了一個時間狀語從句

thereasonowhen

關系副詞弓|導限定性定語從句,

wetrytodescribemusicwithwordsowhy

修飾先行詞reason,在定語從句中充當原因狀語。例如:Hedidn'ttellme

thereasonwhyhewassoupset.從句引導詞選用關系副詞why還是關系代

詞that/which,取決于先行詞reason在從句中充當?shù)某煞郑合刃性~reason在

從句中作副詞性成分,應該用why。例如:Pleasetellmethereasonwhyhe

waslate.(先行詞reason在從句中作原因狀語);先行詞reason在從句中作

名詞性成分,應該用例如:

that/whichoPleasetellmethereasonthat/which

madehimlate.(先行詞reason在從句中作主語)

3.參考譯文:這也是為什么當我們試圖用語言描述音樂時,我們只能表達出自己

對音樂的感受,而無法領悟音樂本身。

二、Askedwhetheranyparticularpapershadimpelledthechange,

McNuttsaid:"Thecreationofthe'statisticsboard'wasmotivatedby

concernsbroadlywiththeapplicationofstatisticsanddataanalysis

inscientificresearchandispartofScience'soveralldrivetoincrease

reproducibilityintheresearchwepublish.,,

1.重點詞匯及短語:

impelv.促使,迫使【用法】impelsbtodosth迫使某人做

statisticsboard統(tǒng)計板

concernn.憂慮,擔心;重要的事情concernabout/over/with對..關心

applicationn.申請書;應用;應用程序

2.句子成分分析本句的主干是...McNuttsaid...。分詞短語Askedwhether...the

change作句子的狀語。引號中的內(nèi)容是said的賓語其主干是Thecreationof

the"statisticsboard"wasmotivated...andispartof...?句中的broadlywith

theapplicationofstatisticsanddataanalysisinscientificresearch解釋說

明concerns的內(nèi)容。句中的toincrease...wepublish解釋說明drive的內(nèi)容,

其中是一個省略了的定語從句,修飾作"是……還

wepublishthatresearcho

是……"解時,whether表示一種選擇,其后可以跟介詞短語或不定式短語。作

"是否,會不會"解時,whether可用來引導名詞性從句,即主語從句、賓語

從句、表語從句和同位語從句。引導主語從句時,可用it作形式主語。引導賓

語從句時whether可與if換用。

3.參考譯文:當被問道是不是某些特殊的文件推動了這項變化時,麥克納特回答

說:"統(tǒng)計審稿編委會的設立源于對統(tǒng)計學和數(shù)據(jù)分析在科學研究中運用情況的

普遍擔憂,也是《科學》雜志為提升我們所發(fā)表的研究的可復制性而做出的全面

努力的一部分。”

三、TheycouldstillinvalidateFourthAmendmentprotectionswhen

facingsevere,urgentcircumstances,andtheycouldtakereasonable

measurestoensurethatphonedataarenoterasedoralteredwhilea

warrantispending.

1.重點詞匯及短語:

invalidatev.使無效;證明(信念或解釋)是無效的

severev.非常嚴重的;困難的

takereasonablemeasuresto采取合理的措施去...

warrantn.令狀,許可

pendingn.在等待......之際

2.句子成分分析本句是一個由and連接的并列句。and前面的主干結構為They

couldstillinvalidateFourthAmendmentprotections...,,whenfacing

severe,urgentcircumstances是時間狀語從句,由于face的邏輯主語與主句

主語一致,因此省略主語和系動詞,face用現(xiàn)在分詞形式。and之后的句子主

干結構為theycouldtakereasonablemeasures...,toensurethat...pending

是目的狀語,that引導的從句作ensure的賓語。狀語從句中的省略原則是:如

果從句主語與主句主語一致,或從句的主語是it,可省略從句的連接詞、主語和

be動詞,只保留分詞和其它成分,從而使語言更加簡潔明了。比如時間狀語中

的省略、地點狀語中的省略、讓步狀語從句中的省略等。例如:Theriverisclean

where(itis)deep.

3.參考譯文:在嚴重、緊急的情況下,他們還可以忽視第四修正案的保護。此外,

在等待許可令簽發(fā)期間,他們還可以采取合理措施保證手機里的數(shù)據(jù)不被刪除或

篡改。

四、Californiahasaskedthejusticestorefrainfromasweeping

ruling,particularlyonethatupsetstheoldassumptionthat

authoritiesmaysearchthroughthepossessionsofsuspectsatthe

timeoftheirarrest.

1.重點詞匯及短語:

justicen.司法制度;公正;公正性;justificationn.正當?shù)睦碛?/p>

refrainfrom克制;抑制

sweepingadj.影響廣泛的

assumptionn.假定,假設;承擔,就任

possessionn.擁有;所有物,財物;inpossessionof擁有…

suspectv.猜測,懷疑;認為(某人)有犯罪嫌疑

【用法】suspectsbofdoingsth懷疑某人做……

2.句子成分分析:本句的主干結構為Californiahasaskedthejusticesto

。第一個引導的定語從句修飾在

refrainfromasweepingruling...thatoneo

該定語從句中,還有一個that引導的同位語從句,解釋說明theold

assumption。在該同位語從句中主干結構為authoritiesmaysearchthrough

被修飾的詞不同:同位語從句一般修飾表示概

thepossessionsofsuspects...o

括意義的抽象名詞,如fact,news,truth,hope,promise,answer,belief,

condition,doubts定語從句所修飾的名詞則沒有這樣的限定。從句的作用

不同:同位語從句表示同位名詞的具體內(nèi)容,而定語從句是對先行詞的限制、說

明。弓I導詞不同:what,how,whether等不能用來引導定語從句,但可用于

引導同位從句。

3.參考譯文:加利福尼亞州呼吁法官不要做出太籠統(tǒng)的裁定,尤其不要擾亂以前

的假設,即在逮捕嫌犯時當局可以搜查其財產(chǎn)。

五、Thoughallthesubjectsweredrawnfromapopulationof

Europeanextraction,carewastakentoseethatallsubjects,friends

andstrangers,weretakenfromthesamepopulation.

1.重點詞匯及短語:

drawfrom從......中得到,從......提取

Europeann.歐洲人adj.歐洲的;歐洲人的;EuropeanUnion歐洲聯(lián)盟,

歐盟

Europen.歐洲;歐盟;歐洲大陸

extractionn.取出;提煉;mineral/oiletcextraction礦物;石油等的開采

extractv.提取,提煉;(從書中)選取,摘錄;獲取,得到好處

extractsthfromsth從...獲取...

extractorn.抽??;抽取器

betakenfrom來自;從..摘取

.句子成分分析:該句的主干結構是引導的是讓

2...carewastaken...oThough

步狀語從句,tosee...population是不定式結構作目的狀語,that引導的從句

作see的賓語。不定式用作目的狀語時常位于句首在或句末。一般說來,用于句

首屬于強調(diào)性用法,即強調(diào)動詞的目的。從語法上看,不定式表示目的通常是指

發(fā)生在謂語動作之后的動作,也就是說,若以謂語動作發(fā)生的時間為標準,用作

目的狀語的不定式是一個尚未發(fā)生的將來動作。

3.參考譯文:盡管所有的實驗對象都是從祖籍歐洲的人口中選擇,但是研究人員

也花費了精力來確保所有的實驗對象,無論是朋友還是陌生人,都是來自同一群

體。

六、Asyouwillcometosee,knowingthatmentalhealthisalways

availableandknowingtotrustitallowustoslowdowntothe

momentandlivelifehappily.

1.重點詞匯及短語:

cometodosth來做某事;開始做某事

mentalhealth心理健康

availableadj.可用的,可獲得的;有空的;沒有伴侶的

availabilityn.有效性;實用性

allowsbtodosth允許某人做某事

slowdown減速,放慢速度【反義詞組】speedup加速

2.句子成分分析:該句是一個復合句,主干為knowingthat...andknowingto

trustitallowus...。as指代整個句子的內(nèi)容。thatmentalhealthisalways

available為賓語從句作knowing的賓語。knowingthatmentalhealthis

alwaysavailableandknowingtotrustit其實是兩個并列的主語,而后面的

allowus...為謂賓部分。as引導非限制性定語從句,指代整個句子的內(nèi)容,意為

"正如……,就像……",從句可以置于句首、句中或句尾。例如:Aseveryone

knows,Chinaisabeautifulcountrywithalonghistory.注意:as和which

引導的非限制性定語從句有一定的區(qū)別:as和which都可以指代主句中的一部

分內(nèi)容或整句內(nèi)容,有時可以互換。但是as引導的非限制性定語從句位置比較

靈活,可以放在主句前面、中間或者后面,一般用逗號與主句隔開。which引導

的非限制性定語從句則只能放在主句后面。

3.參考譯文:你會慢慢發(fā)現(xiàn),明白心理健康一直在身邊并且堅信它,這可以讓我

們放慢節(jié)奏、享受當下、快樂地生活。

七、Althoughmentalhealthisthecure-allforlivingourlives,itis

perfectlyordinaryasyouwillseethatithasbeentheretodirectyou

throughallyourdifficultdecisions.

1.重點詞匯及短語:

mentaladj.精神健康的;精神狀態(tài)的;思想的

mentallyadv.精神上mentallyill精神

cure-all包治百病的良藥

perfectlyadv.完全地,十足地;完美地

perfectadj.完美的;最佳的,理想的

Directadj.直接的Windirect;v.給(某人)指路;指引

direct...through...指引..通過...

2.句子成分分析:本句主干為:itisperfectlyordinary...,,although引導的是

讓步狀語從句。as引導的是原因狀語從句,在這個原因狀語從句中,包含一個

that引導的賓語從句。引導讓步狀語從句的從屬連詞主要的有although,

though,eventhough,evenif等。此外,用when和while也可以引導讓

步狀語從句,意思是"盡管"或"雖然"[舉例說明]。例:WhileIadmithisgood

points,Icanseehisbadones.該句還有一個很難處理的點,throughall

yourdifficultdecisions.Through表示通過,但是翻譯的時候不能硬性插入漢

語,根據(jù)語境應當隱去其詞義,處理成"在你難以做決定時"。

3.參考譯文:盡管心理健康是我們生活中的萬能藥,但它其實非常普通,你會發(fā)

現(xiàn)在你難以做決定時,它一直在指引著你。

八、AccordingtoresearchfromPrincetonUniversity,peopleassess

yourcompetence,trustworthiness,andlikeabilityinjustatenthofa

second,solelybasedonthewayyoulook.

1.重點詞匯及短語:

assessv.評價,評定=judge

beassessedassth被評價/判定為;beassessedatsth估價..

competencen.能力,勝任;技能

trustworthiness(trust+worthy)n.可信度

trustworthyadj.值得信賴的,可靠的=dependable

likeability(like+ability)n.喜歡程度

atenthofasecond十分之一秒

solelyadv.僅僅,唯一地,獨一無二地=only;solea.唯一的,僅有的

2.句子成分分析:本句為簡單句,但結構比較復雜,包含3個狀語。According

toresearchfromPrincetonUniversity作整個句子的狀語,injustatenthof

asecond作時間狀語,solelybasedonthewayyoulook作方式狀語。狀語

用來說明地點、時間、原因、目的、結果、條件、方向、程度、方式和伴隨狀況

等。一般由副詞、介詞短語、分詞和分詞短語、名詞、不定式或相當于副詞的詞

或短語來擔當。其位置一般放在句末,但也可放在句首或句中。例1:Tenyears

ago,ShebegantoliveinDalian.例2:Havinghadaquarrelwithhiswife,

helefthomeinabadtempero

3.參考譯文:根據(jù)普林斯頓大學的研究,人們會在僅僅十分之一秒的時間內(nèi),僅

根據(jù)你的外表去評判你的能力、可信度以及你受人喜歡的程度。

九、Themostloyalcustomerswouldstillgettheproducttheyfavor,

theideagoes,andthey'dfeelliketheywerehelpingsustainthe

qualityofsomethingtheybelievein.

1.重點詞匯及短語:

loyaladj.忠實的,忠誠的*disloyal;beloyalto對..忠誠

loyaltyn.忠誠,忠實,忠貞

favorv.更喜歡;偏向n.恩惠;支持,贊同;infavo(u)rofsth支持,贊許......

sustainv.保持,維持=maintain;遭受,經(jīng)受believein信任,信賴

2.句子成分分析本句主干theideagoes...正常語序應為Theideagoes(that)

themostloyalcustomerswould...andthey'dfeelliketheywere...believe

inoThemostloyalcustomerswouldstillgettheproducttheyfavor

they'dfeelliketheywerehelping...believein為and連接的兩個并列的同位

語從句,解釋theidea。在第一個同位語從句中,theyfavor是一個定語從句,

修飾在第二個同位語從句中,等同于其后緊跟的內(nèi)容

theproductolikeasif,

為表語從句。在這個表語從句中,包含一個定語從句theybelievein,修飾

表語從句放在連系動詞之后,充當復合句中的表語??山颖碚Z從

somethingo

句的連系動詞有be,look,seem,sound,叩pear等??梢龑П碚Z從句的詞

有:從屬連詞whether,as,asif/though,連接代詞who,whom,whose

以及because,why等。

3.參考譯文:這種想法是,最忠誠的顧客仍然愿意買他們喜歡的產(chǎn)品,他們還會

覺得自己在幫助維持他們信任的產(chǎn)品的質(zhì)量。

十、"Weestimatethateithereliminatingasubstantiallabour-rights

concern,suchaschildlabour,orincreasingcorporategivingby

about20%resultsinfinesthatgenerallyare40%lowerthanthe

typicalpunishmentforbribingforeignofficials,r,saysone

researcher.

1.重點詞匯及短語:

estimatev.估計,估算;n.估計,估算;報價

eliminatev.消除,根除;淘汰;消滅

substantialadj.大量的,多的

concernn.擔心的事;憂慮

corporategiving企業(yè)捐贈

resultsin導致,造成

bribev.賄賂,收買;誘哄;

2.句子成分分析

本句是一個復合句,引號中句子的主干:Weestimate…。第一個that引導的

賓語從句作estimate的賓語。在這個賓語從句中,eithereliminating...or...

結構為主語,suchaschildlabour具體舉例說明labour-rightsconcern,

resultsin作謂語,fines為賓語,thatgenerallyare40%lowerthanthe

作定語從句修飾英語

typicalpunishmentforbribingforeignofficialsfineso

的復合句一般分為三大類型:名詞性從句、形容詞性從句和副詞性從句。在整個

復合句中起名詞作用,充當主語、賓語、表語和同位語等的各種從句,統(tǒng)稱為名

詞性從句。具有形容詞功能,在復合句中做定語的從句被稱之為形容詞性從句或

定語從句。副詞性從句也稱為狀語從句,主要用來修飾主句或者主句的謂語。

3.參考譯文:

一位研究人員說:"據(jù)我們估計,或者消除重大的勞動權利方面的問題,如雇用

童工,或者增加企業(yè)捐贈額20%左右,都會使有賄賂國外官員情況的企業(yè)所受

到的罰金比一般的要低40%?!?/p>

H--、Theiranalysisruledoutthepossibilitythatitwasfirms'

politicalinfluence,ratherthantheirCSRstand,thataccountedforthe

leniency:Companiesthatcontributedmoretopoliticalcampaigns

didnotreceivelowerfines.

1.重點詞匯及短語:

analysisn.(對事物/形勢/問題的)分析

ruleout排除,拒絕考慮

influencen.影響(力),作用v.統(tǒng)治;控制;

accountn.敘述,報道;賬戶

takeaccount(n.)ofsth=takesthintoaccout考慮至U某事

leniency=leniencen.仁慈,寬大

contributev.促成,造成(某事發(fā)生);捐獻,捐助

politicalcampaigns政治活動

finen.罰金,罰款v.對......處以罰款

2.句子成分分析:

本句主干:Theiranalysisruledoutthepossibility...,,that弓I導一個同位語從

句,同位語從句中的itwas...ratherthan...that...為強調(diào)句結構,其中firms'

politicalinfluence,ratherthantheirCSRstand為強調(diào)部分。在這個強調(diào)結

構中,accountedfor為真正的謂語,theleniency為真正的賓語。冒號后面的

內(nèi)容是對前面內(nèi)容的進一步補充說明。英語中表示強調(diào)時有一個很重要的句型,

那就是“itis(was)+被強調(diào)成分+that(who)+其他"結構。強調(diào)句中的連接詞

一般為that(可指物,也可指人)或wh。(指人)。若被強調(diào)的是狀語,則只

能用that,而不能用when或者where,且連接詞都不能省略。

3.參考譯文:

他們的分析排除了讓公司受到寬大處理的原因是其政治影響力而非其企業(yè)社會

責任立場的這種可能性:對政治活動投入更多的公司并沒有處以更少的罰金。

十二、TheConservatives'planningreformexplicitlygivesrural

developmentpriorityoverconservation,evenauthorising“off-plan”

buildingwherelocalpeoplemightobject.

1.重點詞匯及短語:

conservativeadj.(英國)保守黨的保守的;保守的

n.英國保守黨的支持者;因循守舊者,保守者

explicitlyadv.清楚明確地;直接了當?shù)?/p>

priorityn.享有優(yōu)先權先;優(yōu)先處理的事,當務之急

conservationn.環(huán)境保護;保存;節(jié)約

authoris(z)ev.授權,批準,許可

authoris(z)esbtodosth授權/批準某人做某事

authoris(z)atior)=authorityn.授權(書),許可(證)

"off-plan"building"計劃外"建設

objectv.反對,不贊成n.實物;目標

objectto(doing)sth授權/批準某人做某事

2.句子成分分析:

本句主干:TheConservatives'planningreform...givesruraldevelopment

priorityoverconservation...句中的gives...priorityover...意為“給..優(yōu)先權”

現(xiàn)在分詞短語authorising…mightobject為伴隨狀語,"off-plan"building

為authorising的賓語。where引導一個定語從句,修飾先行詞"off-plan"

building.伴隨狀語的特點:它所表達的動作或狀態(tài)是伴隨著句子謂語動詞的動

作而發(fā)生或存在的?,F(xiàn)在分詞短語作狀語時,現(xiàn)在分詞所表示的動作就是句子主

語發(fā)出的動作,它們之間的關系是主動關系。

3.參考譯文:

保守黨的改革計劃明確將優(yōu)先開發(fā)農(nóng)村,然后再考慮環(huán)境保護問題,甚至批準了

在當?shù)厝丝赡芊磳Φ牡胤竭M行“計劃外”建設。

十三、WhilepollsshowBritonsrate"thecountryside"alongsidethe

royalfamily,ShakespeareandtheNationalHealthSerivce(NHS)as

whatmakesthemproudestoftheircountry,thishaslimitedpolitical

support.

1.重點詞匯及短語:

polln.民意測驗;民意調(diào)查;選舉投票;計票

alongsideprep.在……旁邊;;目著……的邊;與……一起

royaladj.國王的;女王的;皇家的;王室的

Ratesthassth認為…,as部分是賓語的補充成分

Proudest最驕傲的

Limit限制

2.句子成分分析:本句是由wMle構成的前后兩個具有轉(zhuǎn)折意思的并列句,while

從句內(nèi)容較長,到最后一個逗號處才結束。其中ShakespeareandtheNational

HealthSerivce(NHS)aswhatmakesthemproudestoftheircountry為省

略了that的賓語從句,句中有著rateAasB的結構,其中rate為"排名"的

意思。兩個或兩個以上的簡單句用并列連詞連在一起構成的句子,叫做并列句,

其基本結構是"簡單句+并列連詞+簡單句"。并列句中的各簡單句意義同等重

要,相互之間沒有從屬關系,是平行并列的關系。并列連詞有:and,but,or,so

等.

3.參考譯文:盡管民意調(diào)查顯示,英國人將鄉(xiāng)村列為僅次于王室、莎士比亞和國

家醫(yī)療體系之后最令他們驕傲的事,但是鄉(xiāng)村在政治方面的支持還是有限的。

十四、ThenewlyrevisedDanishFashionEthicalCharterclearlystates:

"Weareawareofimpactandtakeresponsibilityfortheimpactthe

fashionindustryhasonbodyideals,especiallyonyoungpeople".

1.重點詞匯及短語:

State陳述,聲明

newlyadv.新近,最新

revisev.修訂;復習

chartern.章程,憲章

impactn.撞擊力,沖擊;巨大影響

DanishFashionEthicalCharter丹麥時裝倫理章程

2.句子成分分析:本句的主干部分為ThenewlyrevisedDanishFashion

后面為闡述的觀點,也是一個獨立的句子,在

EthicalCharterclearlystateso

該部分里Weareawareofimpact為主干,后面為省略了that的定語從句,

對先行詞impact進行解釋說明,并且該部分中especiallyonyoungpeople

作為插入語,補充說明前面的bodyideals,意思是"對時尚產(chǎn)業(yè)尤其對年輕人

在理想體型方面有著重要的影響"。插入語大都是對一句話進行附加說明或解釋,

通常由一個詞、一個短語或一個句子構成,常置于句首、句中或句末,一般用逗

號或破折號與句子隔開。

3.參考譯文:新修訂的《丹麥道德時尚憲章》明確指出:"時尚產(chǎn)業(yè)對人們——

尤其是年輕人,在對理想體型追求方面有著重要的影響,我們意識到自己的這種

影響并將擔負起相應的責任。"

十五、Hisanalysisshouldthereforeendanyself-contentedness

amongthosewhomaybelievethattheglobalpositionofEnglishis

sostablethattheyounggenerationoftheUnitedKingdomdonot

needadditionallanguagecapabilities.

1.重點詞匯及短語:

self-contentedness自滿情緒

positionn.地位

additionaladj.額夕卜的

capabilityn.能力,才能

2.句子成分分析:該句是一個復合句,句子主干是:Hisanalysisshould

thereforeendanyself-contentedness。之后的among結構是介詞短語結構

做后置定語,結構冗長amongthosewhomaybelievethattheglobal

positionofEnglishissostablethattheyounggenerationoftheUnited

Kingdomdonotneedadditionallanguagecapabilities.其間又出現(xiàn)了其他

從句。wh。引導的是定語從句,修飾those。第一個that引導的定語從句,第

二個that引導的是結果狀語從句sostablethattheyounggenerationofthe

UnitedKingdomdonotneedadditionallanguagecapabilities,,結果狀語

從句常由so...that或such…that引導,掌握這兩個句型。結果狀語從句其規(guī)

律由s。與such的不同詞性決定。such是形容詞,修飾名詞或名詞詞組,so是

副詞,只能修飾形容詞或副詞。so還可與表示數(shù)量的形容詞many,few,much,

little連用,形成固定搭配。

3.參考譯文:對于那些可能認為英語的全球地位如此穩(wěn)定以至于英國年輕人不需

要獲得額外的語言能力的人,大衛(wèi)的分析應該會結束這些人的自滿情緒。

十六、Butitdidsowhileholdingitsnoseattheethicsofhisconduct,

whichincludedacceptingg訐tssuchasaRolexwatchandaFerrari

automobilefromacompanyseekingaccesstogovernment.

1.重點詞匯及短語:

ethicsn.道德標準

conductn彳亍為,舉動

automobilen.汽車

accessn.機會;權力

Rolexwatch勞力士手表

Ferrariautomobile法拉利汽車

2.句子成分分析:本句是一個復合句。句子的主干是:itdidso。it是句子的

主語,did是謂語動詞,so是賓語。while引導伴隨狀語whileholdingitsnose

attheethicsofhisconduct,主干為(itwas)holdingitsnose...hisconduct,,

which引導賓語從句,其先行詞為conduct,舉例說明違背了道德標準的具體

行為whichincludedacceptinggiftssuchasaRolexwatchandaFerrari

automobilefromacompanyseekingaccesstogovernment,,seeking

accesstogovernment為acompany的后置定語。while引導狀語從句時,

如果主句和從句的主語一致,且從句謂語又含有be,則從句中有時可省略主語

和be,wMe后可以直接跟現(xiàn)在分詞、過去分詞、名詞、形容詞或介詞短語。

3.參考譯文:最高法院這樣做了,但它同時對他的行為的道德標準表示嗤之以鼻,

他的行為包括從一家尋求接近政府的公司那里接受項勞力士手表和法拉利汽車

等禮物。

十七、Andperhapsfaintly,theyhintthatpeopleshouldlookto

intangiblequalitieslikecharacterandintellectratherthandieting

theirwaytosizezeroorwasp-waistphysiques.

1.重點詞匯及短語:

faintlyadv.微弱地

hintv.B音示

intangiblequality內(nèi)在品質(zhì)

wasp-waistphysiques蜂腰體形

2.句子成分分析:本句是一個復合句。they是句子的主語,hint是謂語動詞,

that弓I導賓語從句thatpeopleshouldlooktointangiblequalitieslike

characterandintellectratherthandietingtheirwaytosizezeroor

該賓語從句的主干為

wasp-waistphysiques”peopleshouldlookto...olike

characterandintellect舉例說明intangiblequalities,,ratherthan弓|導的

dietingtheir...physiques與intangiblequalities為并歹U關系。sizezeroor

wasp-waistphysiques也是選擇關系的并列副詞在句中主要作狀語修飾動詞;

另外還可以修飾形容詞、名詞、介詞短語、其他副詞短語以及句子。副詞可以分

為時間、地點、方式、程度、疑問、連接和關系副詞七類。副詞大多以-ly結尾

構成。請注意以下幾點:1)形容詞和副詞的原級比較級為:as...as…,在否定結

構中用notas/s?!璦s...結構。2)形容詞和副詞的比較級通常與than連用。

3.參考譯文:而且,這些禁令或許略微暗示了人們應關注性格和智力等內(nèi)在品質(zhì),

而不是一味追求通過節(jié)食獲得極瘦的身材或蜂腰體形。

十/\、Partsoftheceremonyinvolveritualhaircutting,tyingcotton

threadssoakedinholywateraroundthebride'sandgroom,swrists,

andpassingacandlearoundacircleofhappilymarriedand

respectedcouplestoblesstheunion.

1.重點詞匯及短語:

ceremonyn.儀式

Ritual儀式的,禮節(jié)性的

threadssoakedinholywater;Thread線;holywater圣水;soak浸泡了

圣水的線

wristn.手腕

blesstheunion慶祝結合

2.句子成分分析:該句的主干結構是Partsoftheceremonyinvolveritual

過去分詞短語

haircutting,tyingcottonthreads...andpassingacandle...o

soakedinholywater作后置定語修飾cottonthreads,介詞短語aroundthe

bridezsandgroom'swrists和aroundacircleofhappilymarriedand

respectedcouples作狀語,不定式短語to

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論