考研英語(yǔ)段落翻譯真題_第1頁(yè)
考研英語(yǔ)段落翻譯真題_第2頁(yè)
考研英語(yǔ)段落翻譯真題_第3頁(yè)
考研英語(yǔ)段落翻譯真題_第4頁(yè)
考研英語(yǔ)段落翻譯真題_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

考研英語(yǔ)段落翻譯真題

導(dǎo)讀:我根據(jù)大家的需要整理了一份關(guān)于《考研英語(yǔ)段落翻譯真題》的內(nèi)

容,具體內(nèi)容:下面是我整理的,希望對(duì)大家有幫助。[】46)Thismovement,

drivenbypowerfulanddiversemotivations,bui...

下面是我整理的,希望對(duì)大家有幫助。

[]

46)Thismovement,drivenbypowerfulanddiversemotivations,

builtanationoutofawildernessand,byitsnature,shapedthe

characteranddestinyofanunchartedcontinent.

47)TheUnitedStatesistheproductoftwoprincipalforces-the

immigrationofEuropeanpeoplewiththeirvariedideas,customs,

andnationalcharacteristicsandtheimpactofanewcountrywhich

modifiedthesetraits.

48)ButtheforceofgeographicconditionspeculiartoAmerica,

theinterplayofthevariednationalgroupsupononeanother,and

thesheerdifficultyofmaintainingold-worldwaysinaraw,new

continentcausedsignificantchanges.

49)Thefirstshiploadsofimmigrantsboundfortheterritorywhich

isnowtheUnitedStatescrossedtheAtlanticmorethanahundred

yearsafterthe15th-and-16th-centuryexplorationsofNorth

American.

50)Thevirginforestwithitsrichnessandvarietyoftreeswas

arealtreasure-housewhichextendedfromMaineallthewaydown

toGeorgia.

【題目解析】

46)本句重點(diǎn)詞語(yǔ):drivenby在...的驅(qū)動(dòng)下,byitsnature從本質(zhì)

上,它的性質(zhì),

shape做動(dòng)詞當(dāng)“塑造”講。本句是一個(gè)由and連接的并列句,其中driven

bypowerfulanddiversemotivations,和byitsnature為插入語(yǔ)結(jié)構(gòu)。

47)本句重點(diǎn)詞語(yǔ):principle做形容詞,意為“主要的",national

characteristics意為“民族特色,特點(diǎn)",modify意為"修改,改變“。多

次考察了of和with引導(dǎo)的后置定語(yǔ)的翻譯,前三小句為并列結(jié)構(gòu)表原因,

第四小句為句子主干。

48)本句重點(diǎn)詞語(yǔ):peculiarto,意為“特殊的,特有的“,national

groups意為“民族",固定搭配inaraw意為“原始的",sheer意為“完全

的,純粹的“。

49)本句重點(diǎn)詞語(yǔ):immigrant"移民",explorations"探索",boundfor

“駛往,開往“。其中,whichisnowtheUnitedStates為定語(yǔ)從句修飾

限定前文的theterritoryo

50)本句重點(diǎn)詞語(yǔ):treasure-house“寶庫(kù)",allthewaydownto”一

直",extendfrom...to...”從...延伸到...。其中with引導(dǎo)的介詞短語(yǔ)

做后置定語(yǔ),whichextendedfromMaineallthewaydowntoGeorgia

為定語(yǔ)從句修飾前面的treasure-houseo

【參考譯文】

46)在多種強(qiáng)大的動(dòng)機(jī)驅(qū)動(dòng)下,這次運(yùn)動(dòng)在一片荒野上建起了一個(gè)國(guó)家,

其本身塑造了一個(gè)未知大陸的性格和命運(yùn)。

47)美國(guó)是兩種主要力量的產(chǎn)物一即思想習(xí)俗、民族特色各異的歐洲移

民和修改這些特征的新國(guó)家的影響的產(chǎn)物。

48)但由于美國(guó)特有的地理?xiàng)l件,不同民族的相互作用,以及維護(hù)原始老

式方式的純粹困難,新大陸引起了重大變化。

49)在15-16世紀(jì)北美探索的一百多年之后,運(yùn)往該領(lǐng)土-即當(dāng)今的美國(guó)

-的第一船移民橫渡了大西洋。

50)擁有豐富多樣樹種的原始森林是一個(gè)真正的寶庫(kù),它從緬因州一直

延伸到喬治亞州。

Onebasicweaknessinaconservationsystembasedwhollyon

economicmotivesisthatmostmembersofthelandcommunityhaveno

economicvalue.Yetthesecreaturesaremembersofthebiotic

communityand,ifitsstabilitydependsonitsintegrity,theyare

entitledtocontinuance.

Whenoneofthesenoneconomiccategoriesisthreatenedand,if

wehappentoloveit.Weinvertexcusestogiveiteconomicimportance.

Atthebeginningofcenturysongbirdsweresupposedtobe

disappearing.(46)Scientistsjumpedtotherescuewithsome

distinctlyshakyevidencetotheeffectthatinsectswouldeatus

upifbirdsfailedtocontrolthem,theevidencehadtobeeconomic

inordertobevalid.

Itispainfultoreadtheseroundaboutaccountstoday.Wehave

nolandethicyet,(47)butwehaveatleastdrawnnearthepoint

ofadmittingthatbirdsshouldcontinueasamatterofintrinsic

right,regardlessofthepresenceorabsenceofeconomicadvantageto

us.

Aparallelsituationexistsinrespectofpredatorymammalsand

fish-eatingbirds.(48)Timewaswhenbiologistssomewhatover

wordedtheevidencethatthesecreaturespreservethehealthofgame

bykillingthephysicallyweak,orthattheypreyonlyon〃worthless〃

species.

Somespeciesoftreehavebeenreadoutofthepartyby

economics-mindedforestersbecausetheygrowtooslowly,orhavetoo

lowasalevaletopayastimbercrops.(49)InEurope,whereforestry

isecologicallymoreadvanced,thenon-commercialtreespecies

arerecognizedasmembersofnativeforestcommunity,tobepreserved

assuch,withinreason.

Tosumup:asystemofconservationbasedsolelyoneconomic

self-interestishopelesslylopsided.(50)Ittendstoignore,and

thuseventuallytoeliminate,manyelementsinthelandcommunity

thatlackcommercialvalue,butthatareessentialtoits

healthyfunctioning.Itassumes,falsely,Ithink,thattheeconomic

partsofthebioticclockwillfunctionwithouttheuneconomicparts.

完全以經(jīng)濟(jì)動(dòng)機(jī)為基礎(chǔ)的守恒系統(tǒng)中,存在一個(gè)基本的弱點(diǎn),即陸生群

落的大多數(shù)成員都沒有經(jīng)濟(jì)價(jià)值。然而這些生物是生物群落的成員,如果

群落的穩(wěn)定性取決于其完整性,他們就有權(quán)持續(xù)生存。

當(dāng)其中一個(gè)非經(jīng)濟(jì)類別受到威脅時(shí),如果我們碰巧喜愛這個(gè)類別,就會(huì)

創(chuàng)造借口使其具有經(jīng)濟(jì)意義。本世紀(jì)初,鳴禽原本正在消失。(46)科學(xué)家

們匆匆趕來(lái)救援,但證據(jù)是明顯站不住腳的。大意就是,如果鳥不能控制

這些蟲子,蟲子就會(huì)吃光一切。這個(gè)證據(jù)必須是經(jīng)濟(jì)的,才是有效的。

如今閱讀這些拐彎抹角的論述令人痛心。我們還沒有土地倫理,(47)但

是,我們至少比較一致地認(rèn)可這樣一種觀點(diǎn),即:無(wú)論鳥類對(duì)我們是否具

有經(jīng)濟(jì)價(jià)值,他們都應(yīng)該繼續(xù)享有其固有的生物權(quán)利。

類似的情況存在于食肉的哺乳動(dòng)物和捕食魚的鳥類中。(48)生物學(xué)家們

曾一度濫用這個(gè)證據(jù):這些生物通過殘殺弱者來(lái)維持生物鏈條的健康發(fā)

展,或者只是捕食〃無(wú)價(jià)值的物種〃。因此在這里,證據(jù)必須是經(jīng)濟(jì)的,

才是有效的。天敵是社會(huì)的成員,任何具有特殊要求的集團(tuán)都無(wú)權(quán)為了自

身真實(shí)的或想象的利益消滅它們。

有些種類的樹木被一些只具備經(jīng)濟(jì)頭腦的林業(yè)員認(rèn)為是〃非我族類〃,因

為它們發(fā)育過慢,或作為木材銷售價(jià)值過低。(49)歐洲的林業(yè)生態(tài)發(fā)展比

較先進(jìn)。那些沒有商業(yè)價(jià)值的樹種被

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論