版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
外貿進口三方合同范本英文1.PartyA(Buyer/Lessor/Principal):
Name:[FullLegalNameofPartyA]
Address:[RegisteredAddressofPartyA]
LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]
ContactInformation:[MeansofcontactingPartyA,e.g.,fax,postaladdress,etc.]
PartyA,hereinafterreferredtoasthe"Buyer,"isacompanyincorporatedandvalidlyexistingunderthelawsof[Country/Province],engagedinthebusinessof[natureofbusiness],witharegisteredofficeandprincipalplaceofbusinessattheaforementionedaddress.
2.PartyB(Seller/Lessee/ServiceProvider):
Name:[FullLegalNameofPartyB]
Address:[RegisteredAddressofPartyB]
LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]
ContactInformation:[MeansofcontactingPartyB,e.g.,fax,postaladdress,etc.]
PartyB,hereinafterreferredtoasthe"Seller,"isacompanyincorporatedandvalidlyexistingunderthelawsof[Country/Province],specializedin[natureofproductsorservicesprovided],witharegisteredofficeandprincipalplaceofbusinessattheaforementionedaddress.
ContractSummary:
ThisImportTradeTripartiteContract(the"Contract")isenteredintobyandamongtheBuyer,theSeller,andPartyC[insertnameofthethirdpartyifapplicable],hereinaftercollectivelyreferredtoasthe"Parties."
ThePartieshaveagreedtoenterintothisContractonthefollowinggroundsandinconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontnedherein:
(i)TheBuyerdesirestoimportcertngoodsfromtheSeller,asspecifiedinExhibitAattachedhereto,forthepurposeof[describethepurpose,suchasresale,production,etc.]in[Buyer'smarketorregion].
(ii)TheSelleriscapableofandagreestosupplythesdgoodstotheBuyerinaccordancewiththetermsandconditionssetforthherein.
(iii)ThePartiesacknowledgeandagreethatPartyC[ifapplicable,specifytheroleofthethirdparty,suchasafinancier,insurer,etc.]willbeinvolvedinfacilitatingthetransaction,anditsrightsandobligationsaresetforthinExhibitBattachedhereto.
ThePartiesheretohaveagreedtothefollowingtermsandconditions,whichformanintegralpartofthisContract:
(a)TheBuyerisinneedofhigh-quality[descriptionofgoods]tomeetthedemandsofitsmarket,andtheSellerhastheexperienceandcapacitytosupplysuchgoods.
(b)TheBuyerhasconductedduediligenceandissatisfiedwiththequalityandspecificationsofthegoodsofferedbytheSeller,asevidencedby[referencetoanyprevioustransactions,samples,etc.].
(c)ThePartieshaveagreedonthepricing,paymentterms,deliveryschedules,andothermaterialterms,whicharesetforthindetlinthesubsequentarticlesofthisContract.
(d)ThePartieshavetakenintoaccounttheapplicablelawsandregulations,includingbutnotlimitedtoimportandexportregulations,customsrequirements,andinternationaltradepractices,andagreetocomplywiththesameintheperformanceofthisContract.
ThisContractrepresentstheentireunderstandingbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterhereof.ThisContractshallbecomeeffectiveuponitsexecutionbythePartiesheretoandshallcontinueinfullforceandeffectuntilthefulfillmentofallobligationsofthePartiesunderthisContract.
第一條合同目的與范圍
TheprimarypurposeofthisContractistoregulatethetermsandconditionsunderwhichPartyA(Buyer)shallpurchaseandPartyB(Seller)shallsupplythegoodsspecifiedinExhibitA(the"Goods"),therebyfacilitatingtheimportoftheGoodsbytheBuyerforsubsequentsale,use,ordistributionwithinitsdesignatedmarket.ThescopeofthisContractincludes,butisnotlimitedto,thefollowingspecificcontents:thequalitystandards,quantities,pricing,delivery,payment,inspection,warranty,anddisputeresolutionrelatedtothetransactionoftheGoods.
第二條定義
ForthepurposeofthisContract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedtothembelow:
-"Goods"referstothespecificitems,products,ormaterialstobeimportedbytheBuyerandsuppliedbytheSeller,aslistedinExhibitA.
-"ContractPrice"meansthepricefortheGoodsagreeduponbythePartiesandsetforthinthisContract.
-"DeliveryDate"meansthedateordatesonwhichtheGoodsaretobedeliveredbytheSellertotheBuyer,asspecifiedinthisContract.
-"ForceMajeure"referstoanyunforeseeableandirresistibleeventorcircumstancebeyondthecontroloftheParties,whichpreventstheperformanceoftheirobligationsunderthisContract.
第三條雙方權利與義務
1.PartyA'sRightsandObligations(Buyer):
-TheBuyershallhavetherighttoreceivetheGoodsinaccordancewiththespecificationsandqualitystandardssetforthinthisContract.
-TheBuyershallmakepaymentfortheGoodsinaccordancewiththepaymenttermsspecifiedinthisContract.
-TheBuyershallhavetherighttoinspecttheGoodsupondeliveryandmayrejectanyportionoftheGoodsthatdonotconformtotheagreed-uponspecifications.
-TheBuyershallberesponsibleforobtninganynecessaryimportlicenses,permits,orclearancesfortheGoodsinitsterritory.
-TheBuyershallnot,withouttheSeller'spriorwrittenconsent,resellordistributetheGoodstoanythirdpartyinanyterritorynotagreeduponinthisContract.
2.PartyB'sRightsandObligations(Seller):
-TheSellershallsupplytheGoodsinaccordancewiththespecifications,qualitystandards,andquantitiessetforthinthisContract.
-TheSellershallensurethattheGoodsareproperlypackaged,labeled,anddeliveredtotheBuyerbytheagreedDeliveryDate.
-TheSellershallprovideallnecessarydocumentation,includingbutnotlimitedto,invoices,packinglists,andcertificatesofconformity,toenabletheBuyertocleartheGoodsthroughcustoms.
-TheSellershallberesponsibleforanyclms,damages,orlossesarisingfromdefectsintheGoodsorfromanyfluretocomplywiththeContractspecifications.
-TheSellershallnot,withouttheBuyer'spriorwrittenconsent,discloseanyconfidentialinformationoftheBuyertoanythirdparty.
TheParties'rightsandobligationssetforthinthisContractareinadditionto,andnotinderogationof,anyrightsandremediesavlabletothemunderapplicablelaw.ThePartiesagreetoperformtheirobligationsunderthisContractingoodfthandtotakeallnecessarymeasurestoensurethesuccessfulcompletionofthetransaction.
第四條價格與支付條件
TheContractPricefortheGoodsshallbetheamountagreeduponbythePartiesandspecifiedinExhibitA.TheBuyershallmakepaymentfortheGoodsasfollows:
-Onehundredpercent(100%)oftheContractPriceshallbepdbytheBuyertotheSellerviawiretransferinthecurrencyandtothebankaccountdesignatedbytheSeller,within[number]daysafterthedateoftheissuanceoftheSeller'sinvoice.
-TheBuyer'spaymentshallbeconditionalupontheGoodsconformingtotheagreedspecificationsandqualitystandards,anduponreceiptofthenecessarydocumentationasprovidedforinthisContract.
-ThePartiesagreethatanybankcharges,fees,orexpensesrelatedtothetransferoftheContractPriceshallbebornebytheBuyer.
第五條履行期限
ThisContractshallbeeffectivefromthedateofitsexecutionandshallremninforceuntilthecompletionofallobligationsbybothParties.ThekeytimenodesanddeadlinesfortheperformanceofthisContractareasfollows:
-TheDeliveryDatefortheGoodsshallbe[specificdateorwithinacertntimeframe].
-TheBuyershallmakepaymentfortheGoodswithin[number]daysasspecifiedinthepaymentterms.
-AnyextensionoralterationoftheaforementioneddeadlinesshallrequirethemutualwrittenagreementoftheParties.
第六條違約責任
IntheeventofaParty'sbreachofanyprovisionofthisContract,thenon-breachingPartyshallbeentitledtothefollowingremedies:
-ThebreachingPartyshallpayapenalty,asliquidateddamages,intheamountof[percentage]oftheContractPriceforeachdayofdelayornon-performance.
-IfthebreachissubstantialandleadstotheimpossibilityofachievingtheContract'spurpose,thenon-breachingPartyshallhavetherighttoterminatethisContractandclmdamages,whichmayincludedirectandindirectlosses,suchaslostprofits,increasedcosts,andreasonableattorney'sfees.
-ThePartiesagreethattheSellershallbeliableforanydefectsintheGoodsornonconformitywiththeagreedspecifications,andshall,atitsownexpense,reprorreplacethedefectiveGoodsorrefundtheContractPrice.
-TheBuyershallbeliableforanylossordamagetotheGoodsupontakingdelivery,andshallberesponsibleforanycostsassociatedwiththereturnorreplacementoftheGoodsduetoitsbreach.
-ThePartiesacknowledgethattheremediesprovidedinthisarticlearenotexclusiveanddonotprecludethenon-breachingPartyfromseekinganyotherlegalremediesavlableunderapplicablelaw.
第七條不可抗力
"ForceMajeure"asreferredtointhisContractshallmeananyeventorcircumstancethatisbeyondthereasonablecontrolofaParty,includingbutnotlimitedto,actsofGod,naturaldisasters,war,hostilities,invasion,embargo,revolution,civilstrife,riots,strikes,lockouts,andactsofgovernmentorauthoritythatpreventaPartyfromfulfillingitsobligationsunderthisContract.TheoccurrenceofaForceMajeureeventshallentitletheaffectedPartytothefollowing:
-ExemptionfromperformanceordelayinperformanceofitsobligationsunderthisContractforthedurationoftheForceMajeureevent.
-ExtensionofthetimeforperformanceoftheobligationsaffectedbytheForceMajeureeventbyaperiodequivalenttothedurationoftheevent.
ThePartyclmingthebenefitofthisclauseshallpromptlynotifytheotherPartyinwritingoftheoccurrenceofaForceMajeureeventandprovidereasonableevidencethereof.IftheForceMajeureeventcontinuesforaperiodexceeding[number]months,eitherPartyshallhavetherighttoterminatethisContractbywrittennoticetotheotherParty,withoutliabilityforanydamagesorcostsarisingfromsuchtermination.
第八條爭議解決
Intheeventofanydispute,controversy,orclmarisingoutoforinconnectionwiththisContract,thePartiesshallfirstattempttoresolvesuchdisputethroughfriendlynegotiations.IfthePartiesfltoresolvethedisputewithin[number]daysafterthecommencementofnegotiations,theymayagreetoresolvethedisputethroughmediationinaccordancewiththerulesofanagreed-uponmediationinstitution.
Ifmediationflstoresolvethedisputewithin[number]daysfromthecommencementofthemediation,orifeitherPartydoesnotconsenttomediation,thedisputeshallbefinallysettledbyarbitrationinaccordancewiththerulesofanarbitrationinstitutionmutuallyagreeduponbytheParties.Thearbitrationshalltakeplacein[specifiedlocation],andthelanguageofthearbitrationshallbe[agreedlanguage].
Thedecisionofthearbitrator(s)shallbefinalandbindingupontheParties,andthePartiesagreetoexecuteanyawardrenderedinthearbitrationproceedings.ThePartiesshallbeartheirrespectivecostsofthearbitration,andthearbitrationfeesandexpensesshallbesharedequally,unlessotherwisedeterminedbythearbitrator(s).
Notwithstandingtheforegoing,eitherPartymayseekequitablereliefinacourtofcompetentjurisdictiontopreventanyimminentbreachorfurtherbreachofthisContract.
ThePartiesagreethatthedisputeresolutionmechanismsetforthinthisarticleisexclusiveandthatneitherPartyshallinitiateanylegalproceedingsinanycourtorotherforum,exceptasprovidedforinthisarticle.
第九條其他條款
1.Notices:Allnotices,requests,demands,andothercommunicationshereundershallbeinwritingandshallbegivenbyeml,facsimile,courier,orregisteredmltotheaddressesspecifiedbytheParties.Anynoticeshallbedeemedt
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 房地產活動策劃方案(匯編15篇)
- 社會實踐個人調查報告
- 小學五年級想象作文500字左右
- 城市軌道交通工程復習試題含答案
- xx縣城市公共空間功能提升項目可行性研究報告
- 公關策劃方案15篇
- 個人年終述職報告匯編15篇
- 長距離供熱管道環(huán)境影響評估
- 2024年版勞動合同(高級管理人員)
- 2024年政府機關內部保密協(xié)議范本編制指南3篇
- 中職《數(shù)學》課程思政教學案例(一等獎)
- 水庫移民安置檔案分類大綱與編號方案
- GA 1802.2-2022生物安全領域反恐怖防范要求第2部分:病原微生物菌(毒)種保藏中心
- 企業(yè)EHS風險管理基礎智慧樹知到答案章節(jié)測試2023年華東理工大學
- GB/T 337.1-2002工業(yè)硝酸濃硝酸
- 《解放戰(zhàn)爭》(共48張PPT)
- 借調人員年終總結模板【5篇】
- GB 1886.342-2021食品安全國家標準食品添加劑硫酸鋁銨
- 期末復習必背作文 魯教版八年級上冊英語全冊
- 放射工作人員法律法規(guī)及防護知識培訓考核試題附答案
- 2023年全科醫(yī)師轉崗培訓理論考試試題及答案
評論
0/150
提交評論