補充協(xié)議合同范本英文_第1頁
補充協(xié)議合同范本英文_第2頁
補充協(xié)議合同范本英文_第3頁
補充協(xié)議合同范本英文_第4頁
補充協(xié)議合同范本英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

補充協(xié)議合同范本英文1.PartyA(Buyer/Lessor/Client):

Name:[FullLegalNameofPartyA]

Address:[FullAddressofPartyA]

LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]

ContactInformation:[ContactDetls,suchasadesignatedphonenumberormlingaddress]

2.PartyB(Seller/Tenant/ServiceProvider):

Name:[FullLegalNameofPartyB]

Address:[FullAddressofPartyB]

LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]

ContactInformation:[ContactDetls,suchasadesignatedphonenumberormlingaddress]

ContractSummary:

ThisSupplementaryAgreement(the"Agreement")isenteredintobetweenPartyAandPartyB,withtheintentiontoclarifyandspecifycertntermsandconditionsthatsupplementtheexisting[MnContract/Agreement]dated[DateoftheMnContract](the"MnContract").ThePartieshaveenteredintotheMnContractfor[brieflydescribethesubjectmatteroftheMnContract,suchasthesaleofgoods,leaseofproperty,orprovisionofservices],andbothPartieshavebeenperformingtheirobligationsundertheMnContract.

However,dueto[brieflydescribethebackgroundorcircumstancesthatnecessitatethisSupplementaryAgreement,suchaschangesinmarketconditions,regulatoryrequirements,orspecificneedsoftheParties],ithasbecomenecessarytoestablishthisSupplementaryAgreementtoaddresstheaforementionedissuesandtoensurethecontinuedsmoothcooperationandimplementationoftheParties'mutualintentionsassetforthintheMnContract.

ThePartiesheretoagreethatthisSupplementaryAgreementshallbeanintegralpartoftheMnContractandthatalltermsandconditionscontnedhereinshallhavethesameforceandeffectasiftheywereincludedintheMnContract.IncaseofanyconflictbetweenthetermsofthisSupplementaryAgreementandtheMnContract,thetermsofthisSupplementaryAgreementshallprevltotheextentofsuchconflict.

TheParties,beingdesirousofsupplementingtheMnContractforthepurposesofclarity,efficiency,andbetterfulfillmentoftheirrespectiverightsandobligations,herebyagreeasfollows:

(Here,thesubsequentsectionsofthecontract,suchasDefinitions,RightsandObligationsofBothParties,PriceandPaymentTerms,DurationofPerformance,LiabilityforBreachofContract,ForceMajeure,DisputeResolution,MiscellaneousProvisions,andAnnexes,willbedetledaccordingtothespecificrequirementsandnatureoftheParties'agreement.)

ByexecutingthisSupplementaryAgreement,thePartiesconfirmtheirunderstandingofthetermshereinandtheircommitmenttoadheretothecombinedtermsoftheMnContractandthisSupplementaryAgreement.

(Atthispoint,thecontractcontinueswiththedetledtermsandconditionsthatarespecifictothetransactionbetweenPartyAandPartyB,mntningconsistencywiththeintroductionandpurposeoftheSupplementaryAgreement.)

ThisContractSummaryisherebyincorporatedintoandmadeapartofthisSupplementaryAgreementtoprovidecontextandafoundationalunderstandingoftheParties'relationshipandtheintentbehindtheexecutionofthisSupplementaryAgreement.ItisacknowledgedthatthecontentofthisSummaryisofmaterialimportancetotheinterpretationandperformanceofthisSupplementaryAgreementandtheMnContract.

第一條合同目的與范圍

TheprimarypurposeofthisSupplementaryAgreementistoclarifyandspecifytherightsandobligationsofthePartiesinrelationto[brieflydescribethespecificcontentorissuestobeaddressedbytheSupplementaryAgreement,suchasadditionalservices,products,ormodificationstotermsundertheMnContract].ThisSupplementaryAgreementshallcoverthefollowingspecificaspects[enumeratethescopeoftheagreement,suchasadditionaldeliverables,performancecriteria,oranyothertermsthatarebeingsupplementedoraltered].

第二條定義

ForthepurposeofthisSupplementaryAgreement,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedbelow:

[KeyTerm1]:[Definition]

[KeyTerm2]:[Definition]

[KeyTerm3]:[Definition]

(ContinuewithanyothernecessarydefinitionstoavoidambiguityintheinterpretationofthisSupplementaryAgreement.)

第三條雙方權(quán)利與義務(wù)

1.RightsandObligationsofPartyA:

a.[SpecifytherightsandobligationsofPartyA,suchastherighttoreceiveadditionalservicesorproducts,theobligationtoprovidenecessaryinformationoraccess,paymentterms,etc.]

b.[DetlanyotherrightsandobligationsthatarespecifictoPartyA,ensuringclarityandenforceability.]

c.[Includeanyperformancemilestones,qualitystandards,orotherexpectationsthatPartyAhastherighttodemand.]

2.RightsandObligationsofPartyB:

a.[SpecifytherightsandobligationsofPartyB,includingtheobligationtoprovidetheadditionalservicesorproducts,therighttoreceivepayment,theobligationtomeetspecificperformancestandards,etc.]

b.[DetlanyotherrightsandobligationsthatarespecifictoPartyB,ensuringclarityandenforceability.]

c.[Includeanysupport,mntenance,orotherservicesthatPartyBisexpectedtoprovideaspartofthisSupplementaryAgreement.]

(Elaborateontherightsandobligationsofbothpartieswithafocusonthefollowingaspects,asapplicabletothenatureoftheagreement:")

-Performanceobligationsandstandards

-Communicationandreportingrequirements

-Confidentialityandnon-disclosureprovisions

-Intellectualpropertyrightsandownership

-Warrantiesandrepresentations

-Indemnificationclauses

-Insurancerequirements

-Compliancewithlawsandregulations

(EnsurethattherightsandobligationsarebalancedandreflectthemutualinterestsofthePartieswhileadheringtotheoriginalintentoftheMnContract.ThelevelofdetlshouldbesufficienttoguidethePartiesintheirperformanceundertheSupplementaryAgreementwithoutleavingroomforambiguityormisunderstanding.)

第四條價格與支付條件

Thepricesforthe[services/products]providedunderthisSupplementaryAgreementshallbeasagreeduponbetweenthePartiesandaredetledinAppendix[appendixnumberorsection].PaymentshallbemadebyPartyAtoPartyBinaccordancewiththefollowingterms:

a.PaymentMethod:PartyAshallmakepaymentby[specifythemethodofpayment,suchaswiretransfer,check,orelectronicpayment].

b.PaymentTiming:Paymentsshallbedue[specifythetimingofpayment,suchasupondelivery,withinacertnnumberofdaysafterreceiptofinvoice,oratspecifiedintervals].

c.LatePayment:Intheeventoflatepayment,PartyAshallbeliableforinterestatarateof[specifytheinterestrate]per[specifythetimeperiod]ontheoutstandingamountfromtheduedateuntilthedateofpayment.

d.Taxes:Allpaymentsshallbemadeinclusiveofanyapplicabletaxes,duties,orcharges,unlessotherwisestated.

第五條履行期限

ThisSupplementaryAgreementshallbeeffectivefromthedateofexecutionandshallcontinueuntil[specifytheexpirationdateorthecompletionofaspecifictaskormilestone].ThePartiesacknowledgethefollowingcriticaltimelinesandmilestones:

a.[Specifyanykeydatesortimeframesforthedeliveryofservicesorproducts,includinganyphaseddeliveriesorcompletiondatesforspecifictasks.]

b.[Outlineanyothertime-sensitiveobligationsorrightsofthePartiesthatarecrucialfortheperformanceofthisSupplementaryAgreement.]

第六條違約責(zé)任

IntheeventofabreachofthisSupplementaryAgreementbyeitherParty,thebreachingPartyshallbeliableforthefollowingconsequences:

a.FluretoPerform:IfaPartyflstoperformitsobligationsunderthisSupplementaryAgreement,thenon-breachingPartyshallhavetherighttodemandperformanceand,ifthebreachpersists,toclmdamages.

b.LiquidatedDamages:ThePartiesagreethatintheeventofaspecificbreach[specifythetypeofbreach],thebreachingPartyshallpaytothenon-breachingPartyasumof[amount]asliquidateddamages,whichrepresentsagenuinepre-estimateofthelosslikelytobesuffered.

c.Indemnification:ThebreachingPartyshallindemnifyandholdharmlessthenon-breachingPartyagnstanylosses,clms,orexpensesarisingoutofthebreach.

d.LimitationofLiability:TheliabilityofeachPartyforanyclmsarisingoutofthisSupplementaryAgreementshallbelimitedtotheamountpdorpayableundertheAgreement,exceptinthecaseofgrossnegligenceorintentionalmisconduct.

e.Termination:Intheeventofamaterialbreachthatisnotcuredwithin[specifythenoticeperiod],thenon-breachingPartyshallhavetherighttoterminatethisSupplementaryAgreementimmediately.

(Continuewithanyotherrelevanttermsregardingtheconsequencesofbreach,includinganyspecificproceduresfornoticeofbreach,disputeresolution,orothermechanismstoaddressandrectifybreaches.)

第七條不可抗力

"ForceMajeure"referstoanyunforeseeable,inevitable,andinsurmountableeventsorcircumstancesbeyondthecontrolofeitherParty,whichpreventaPartyfromfulfillingitsobligationsunderthisSupplementaryAgreement.Sucheventsinclude,butarenotlimitedto,naturaldisasters,actsofwar,terroristattacks,laborstrikes,governmentactions,andanyothereventsthataresimilarlybeyondthecontroloftheParties.TheoccurrenceofaForceMajeureeventshallexempttheaffectedPartyfromliabilityforanynon-performance,delay,orfluretofulfillitsobligationsunderthisAgreement,providedthat:

a.TheaffectedPartypromptlynotifiestheotherPartyoftheexistenceandnatureoftheForceMajeureevent,andprovidesreasonableevidencethereof.

b.TheaffectedPartyusesreasonableeffortstomitigatetheeffectsoftheForceMajeureeventandtoresumeperformanceofitsobligationsassoonasreasonablypossible.

c.TheForceMajeureeventcontinuesforaperiodofmorethan[specifytheduration]consecutivedays,afterwhichthenon-affectedPartymayhavetherighttoterminatethisSupplementaryAgreement.

ThePartiesagreethattheexclusionofliabilityforForceMajeureeventsshallnotapplytothepaymentofsumsalreadydueortoanyobligationsthatwerealreadyindefaultatthetimetheForceMajeureeventoccurred.

第八條爭議解決

IntheeventofanydisputearisingoutoforinconnectionwiththisSupplementaryAgreement,thePartiesshallfirstattempttoresolvethedisputethroughamicablenegotiations.IfthePartiesareunabletoresolvethedisputewithin[specifythenumberofdays]aftertheinitiationofnegotiations,theymayagreetosubmitthedisputetomediationinaccordancewiththerulesof[specifythemediationinstitution,ifany].

Ifthedisputeisnotresolvedthroughmediationwithin[specifythenumberofdays],orifeitherPartydoesnotagreetomediation,thePartiesmaysubmitthedisputetoarbitrationinaccordancewiththerulesof[specifythearbitrationinstitutionandlocation].Thedecisionofthearbitrator(s)shallbefinalandbindingupontheParties.

Alternatively,ifthePartiesprefer,theymayresolvethedisputethroughlitigationinthecourtsof[specifythejurisdiction].ThePartiesagreetosubmittotheexclusivejurisdictionofsuchcourtsandtowveanyobjectionstosuchjurisdictionorvenue.

ThePartiesfurtheragreethatduringthependencyofanydisputeresolutionprocess,theyshallcontinuetoperformtheirrespectiveobligationsunderthisSupplementaryAgreementthatarenotsubjecttothedispute.

第九條其他條款

1.Notices:AllnoticesandothercommunicationsunderthisSupplementaryAgreementshallbeinwritingandshallbedeemedtohavebeendulygivenonthedateofserviceifservedpersonallyonthePartytowhomnoticeistobegiven,oronthethirddayaftermlingifmledtothePartytowhomnoticeistobegiven,byregisteredorcertifiedml,returnreceiptrequested,postageprepd,andproperlyaddressedtotheaddressesofthePartiesassetforthabove.

2.Amendment:ThisSupplementaryAgreementmaybeamendedormodifiedonlybya

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論