外貿(mào)購銷合同的中英文模板-企業(yè)管理_第1頁
外貿(mào)購銷合同的中英文模板-企業(yè)管理_第2頁
外貿(mào)購銷合同的中英文模板-企業(yè)管理_第3頁
外貿(mào)購銷合同的中英文模板-企業(yè)管理_第4頁
外貿(mào)購銷合同的中英文模板-企業(yè)管理_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

外貿(mào)購銷合同的中英文模板-企業(yè)管理外貿(mào)購銷合同F(xiàn)oreignTradePurchaseandSaleContract甲方(賣方):PartyA(Seller):公司名稱(CompanyName):__________地址(Address):__________聯(lián)系人(ContactPerson):__________電話(Telephone):__________郵箱(Email):__________乙方(買方):PartyB(Buyer):公司名稱(CompanyName):__________地址(Address):__________聯(lián)系人(ContactPerson):__________電話(Telephone):__________郵箱(Email):__________鑒于甲方擁有以下產(chǎn)品,且乙方有意購買,雙方經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成以下協(xié)議:WhereasPartyAownsthefollowingproductsandPartyBintendstopurchasethem,throughfriendlyconsultations,thetwopartieshavereachedthefollowingagreement:一、產(chǎn)品描述I.ProductDescription產(chǎn)品名稱(ProductName):__________規(guī)格(Specification):__________數(shù)量(Quantity):__________單價(jià)(UnitPrice):__________總價(jià)(TotalPrice):__________二、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)II.QualityStandards甲方保證所供應(yīng)的產(chǎn)品符合[具體質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)描述]。產(chǎn)品在交付時(shí)應(yīng)無任何質(zhì)量缺陷,并符合相關(guān)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和乙方的要求。PartyAguaranteesthatthesuppliedproductscomplywith[descriptionofspecificqualitystandards].TheproductsshallbefreefromanyqualitydefectsatthetimeofdeliveryandcomplywithrelevantindustrystandardsandPartyB'srequirements.三、交貨時(shí)間和地點(diǎn)III.DeliveryTimeandPlace1.交貨時(shí)間(DeliveryTime):甲方應(yīng)在[具體日期]前將產(chǎn)品交付至乙方指定地點(diǎn)。1.PartyAshalldelivertheproductstothedesignatedplacebyPartyBbefore[specificdate].2.交貨地點(diǎn)(DeliveryPlace):[詳細(xì)交貨地址]。2.[Detaileddeliveryaddress].四、運(yùn)輸方式和費(fèi)用IV.ModeofTransportandCost1.運(yùn)輸方式由甲方選擇,但應(yīng)確保產(chǎn)品安全、及時(shí)到達(dá)目的地。1.ThemodeoftransportshallbeselectedbyPartyA,butPartyAshallensurethattheproductsarriveatthedestinationsafelyandinatimelymanner.2.運(yùn)輸費(fèi)用由[具體方承擔(dān)]承擔(dān)。2.Thetransportationcostshallbeborneby[specificparty].五、付款方式V.PaymentMethod1.乙方應(yīng)在簽訂本合同后[具體天數(shù)]內(nèi)支付合同總價(jià)的[百分比]作為預(yù)付款。1.PartyBshallpay[percentage]ofthetotalcontractpriceasanadvancepaymentwithin[specificnumberofdays]aftersigningthiscontract.2.甲方在交付產(chǎn)品并經(jīng)乙方驗(yàn)收合格后,乙方應(yīng)在[具體天數(shù)]內(nèi)支付剩余款項(xiàng)。2.AfterPartyAdeliverstheproductsandtheproductsareinspectedandacceptedbyPartyB,PartyBshallpaytheremainingamountwithin[specificnumberofdays].六、驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)和方法VI.AcceptanceStandardsandMethods1.乙方應(yīng)在收到產(chǎn)品后[具體天數(shù)]內(nèi)進(jìn)行驗(yàn)收。1.PartyBshallconductacceptanceinspectionwithin[specificnumberofdays]afterreceivingtheproducts.2.驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)按照本合同第二條的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行。如發(fā)現(xiàn)產(chǎn)品存在質(zhì)量問題,乙方應(yīng)在驗(yàn)收期限內(nèi)通知甲方,甲方應(yīng)在[具體天數(shù)]內(nèi)負(fù)責(zé)處理。2.TheacceptancestandardsshallbeimplementedinaccordancewiththequalitystandardsinArticleIIofthiscontract.Ifqualityproblemsarefoundintheproducts,PartyBshallnotifyPartyAwithintheacceptanceperiod,andPartyAshallberesponsibleforhandlingthemwithin[specificnumberofdays].七、違約責(zé)任VII.LiabilityforBreachofContract1.若甲方未能按時(shí)交貨或產(chǎn)品質(zhì)量不符合約定,甲方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向乙方支付違約金[具體金額或計(jì)算方式],并賠償乙方因此遭受的損失。1.IfPartyAfailstodeliverthegoodsontimeortheproductqualitydoesnotconformtotheagreement,PartyAshallbeartheliabilityforbreachofcontract,payliquidateddamages[specificamountorcalculationmethod]toPartyB,andcompensatePartyBforthelossessufferedthereby.2.若乙方未能按時(shí)支付貨款,乙方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向甲方支付違約金[具體金額或計(jì)算方式]。2.IfPartyBfailstopaythepurchasepriceontime,PartyBshallbeartheliabilityforbreachofcontractandpayliquidateddamages[specificamountorcalculationmethod]toPartyA.八、爭議解決VIII.DisputeResolution如雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭議,應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。Ifdisputesarisebetweenthetwopartiesduringtheperformanceofthiscontract,theyshallfirstberesolvedthroughfriendlyconsultations;ifconsultationsfail,eitherpartymayfilealawsuitwiththepeople'scourtwithjurisdiction.九、其他條款I(lǐng)X.OtherClauses1.本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。1.Thiscontractshallcomeintoeffectasofthedatewhenbothpartiessign(oraffixseals).2.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。2.Thiscontractismadeintwocopies,eachpartyholdsonecopy,andbothcopieshavethesamelegaleffect.甲方(賣方):__________PartyA(Seller):________

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論