2024版商品交易合同范文(中英對照)_第1頁
2024版商品交易合同范文(中英對照)_第2頁
2024版商品交易合同范文(中英對照)_第3頁
2024版商品交易合同范文(中英對照)_第4頁
2024版商品交易合同范文(中英對照)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2024版商品交易合同范文(中英對照)一、合同雙方(PartiestotheContract)甲方(賣方):[NameofSeller]TheSeller:[NameofSeller]乙方(買方):[NameofBuyer]TheBuyer:[NameofBuyer]二、商品信息(CommodityInformation)1.商品名稱(NameofCommodity):甲方出售的商品名稱為[CommodityName].2.商品數(shù)量(Quantity):甲方出售的商品數(shù)量為[Quantity].3.商品價(jià)格(Price):商品的價(jià)格為每單位[Price]元人民幣。三、交貨時(shí)間與地點(diǎn)(DeliveryTimeandPlace)1.交貨時(shí)間(DeliveryTime):甲方應(yīng)于[Date]前將商品交付給乙方。2.交貨地點(diǎn)(DeliveryPlace):商品應(yīng)在[DeliveryPlace]交付。四、支付方式(PaymentMethod)1.預(yù)付款(AdvancePayment):乙方應(yīng)在合同簽訂后[NumberofDays]個(gè)工作日內(nèi)支付合同總價(jià)款的[Percentage]%作為預(yù)付款。TheBuyershallpay[Percentage]%ofthetotalcontractpriceasanadvancepaymentwithin[NumberofDays]workingdaysafterthesigningofthecontract.2.余款支付(PaymentoftheBalance):乙方應(yīng)在商品交付并驗(yàn)收合格后[NumberofDays]個(gè)工作日內(nèi)支付剩余的合同價(jià)款。五、商品質(zhì)量與驗(yàn)收(QualityandAcceptance)1.商品質(zhì)量(Quality):甲方保證所售商品符合雙方約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。2.驗(yàn)收(Acceptance):乙方應(yīng)在收到商品后[NumberofDays]個(gè)工作日內(nèi)進(jìn)行驗(yàn)收,并在驗(yàn)收合格后簽署驗(yàn)收證明。甲方(賣方)簽字:____________________Seller'sSignature:____________________乙方(買方)簽字:____________________Buyer'sSignature:____________________簽訂日期:____年__月__日DateofSigning:____Year____Month____Day____六、包裝與標(biāo)識(PackingandLabeling)1.包裝(Packing):甲方應(yīng)負(fù)責(zé)商品的正確包裝,確保商品在運(yùn)輸過程中的安全與完整。2.標(biāo)識(Labeling):所有包裝箱應(yīng)清晰標(biāo)注商品名稱、數(shù)量、生產(chǎn)日期、有效期等信息。七、運(yùn)輸與保險(xiǎn)(TransportationandInsurance)1.運(yùn)輸(Transportation):甲方負(fù)責(zé)安排運(yùn)輸,并承擔(dān)至交貨地點(diǎn)的運(yùn)輸費(fèi)用。TheSellerisresponsibleforarrangingthetransportationandbearsthecostsuptothedeliveryplace.2.保險(xiǎn)(Insurance):甲方應(yīng)按照乙方的指示為商品投保,并將保險(xiǎn)單據(jù)交給乙方。八、違約責(zé)任(LiabilityforBreachofContract)1.甲方違約(Seller'sBreach):若甲方未能履行合同義務(wù),應(yīng)向乙方支付合同總價(jià)款[Percentage]%的違約金。IftheSellerfailstofulfillthecontractualobligations,apenaltyof[Percentage]%ofthetotalcontractpriceshallbepaidtotheBuyer.2.乙方違約(Buyer'sBreach):若乙方未能履行合同義務(wù),應(yīng)向甲方支付合同總價(jià)款[Percentage]%的違約金。IftheBuyerfailstofulfillthecontractualobligations,apenaltyof[Percentage]%ofthetotalcontractpriceshallbepaidtotheSeller.九、爭議解決(DisputeResolution)1.協(xié)商解決(Negotiation):雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決任何因合同產(chǎn)生的爭議。Anydisputesarisingfromthecontractshallberesolvedthroughfriendlynegotiationbothparties.2.訴訟(Litigation):若協(xié)商無果,任何一方可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。Ifnegotiationfails,eitherpartymayfilealawsuitwithapeople'scourthavingjurisdiction.十、適用法律(ApplicableLaw)本合同受中華人民共和國法律約束,并按照其解釋。ThiscontractshallbegovernedandconstruedinaccordancewiththelawsofthePeople'sRepublicofChina.甲方(賣方)簽字:____________________Seller'sSignature:____________________乙方(買方)簽字:____________________Buyer'sSignature:____________________簽訂日期:____年__月__日DateofSigning:____Year____Month____Day____十一、合同的變更與終止(AmendmentandTerminationoftheContract)1.變更(Amendment):任何一方如需變更合同條款,應(yīng)書面通知對方,并經(jīng)雙方協(xié)商一致后簽訂書面變更協(xié)議。Eitherpartywishingtoamendthetermsofthecontractshallnotifytheotherpartyinwriting,andawrittenamendmentagreementshallbesignedaftermutualagreementthroughconsultation.2.終止(Termination):在合同履行期間,如遇不可抗力或其他特殊情況,雙方均有權(quán)提出終止合同。提出方應(yīng)提前書面通知對方,并承擔(dān)由此給對方造成的直接損失。Duringtheperformanceofthecontract,eitherpartymayproposetheterminationofthecontractduetoforcemajeureorotherspecialcircumstances.Theproposingpartyshallgivewrittennoticetotheotherpartyinadvanceandbearthedirectlossescausedtotheotherparty.十二、保密條款(ConfidentialityClause)1.保密義務(wù)(ObligationofConfidentiality):雙方同意,在合同執(zhí)行期間和合同終止后,對在合同執(zhí)行過程中獲得的對方商業(yè)秘密和技術(shù)信息承擔(dān)保密義務(wù),未經(jīng)對方書面同意,不得向任何第三方披露。Bothpartiesagreetomaintainconfidentialityregardingtheotherparty'sbusinesssecretsandtechnicalinformationobtainedduringtheexecutionofthecontractandaftertheterminationofthecontract.Withoutthewrittenconsentoftheotherparty,suchinformationshallnotbedisclosedtoanythirdparty.2.保密期限(DurationofConfidentiality):保密義務(wù)自本合同簽訂之日起生效,持續(xù)時(shí)間為合同終止后____年。Theobligationofconfidentialityshalltakeeffectfromthedateofsigningthiscontractandshalllastfor____yearsaftertheterminationofthecontract.十三、通知與送達(dá)(NoticeandService)1.通知(Notice):本合同項(xiàng)下的所有通知、要求或其他書面通訊,應(yīng)以書面形式送達(dá)對方指定的聯(lián)系人或地址。2.送達(dá)(Service):任何通知或通訊視為有效送達(dá)的時(shí)間,為實(shí)際送達(dá)或郵寄至指定地址的時(shí)間。十四、合同的效力(EffectivenessoftheContract)1.生效條件(ConditionsforEffectiveness):本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,并對雙方具有法律約束力。2.續(xù)約(Renewal):合同到期前,如雙方同意續(xù)約,應(yīng)簽訂書面續(xù)約協(xié)議。Beforetheexpirationofthecontract,ifbothpartiesagreetorenewthecontract,awritte

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論