2024屆統(tǒng)考版語文二輪課件+學(xué)案(4份打包)復(fù)習(xí)任務(wù)群五 文言文閱讀_第1頁
2024屆統(tǒng)考版語文二輪課件+學(xué)案(4份打包)復(fù)習(xí)任務(wù)群五 文言文閱讀_第2頁
2024屆統(tǒng)考版語文二輪課件+學(xué)案(4份打包)復(fù)習(xí)任務(wù)群五 文言文閱讀_第3頁
2024屆統(tǒng)考版語文二輪課件+學(xué)案(4份打包)復(fù)習(xí)任務(wù)群五 文言文閱讀_第4頁
2024屆統(tǒng)考版語文二輪課件+學(xué)案(4份打包)復(fù)習(xí)任務(wù)群五 文言文閱讀_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2024屆統(tǒng)考版語文二輪課件+學(xué)案(4份打包)復(fù)習(xí)任

務(wù)群五文言文閱讀

[典例剖析]

(2020?全國(guó)卷I)閱讀下面的文言文(閱讀文本見本任務(wù)群”任

務(wù)一[典例剖析]”),完成后面的題目。

把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)又減價(jià)巢常平米,多作粥藥劑,遣使挾醫(yī)分坊治病,活者甚

眾。(5分)

譯文:

(2)其體渾涵光芒,雄視百代,有文章以來,蓋亦鮮矣。(5分)

譯文:

◎精準(zhǔn)指導(dǎo)

文言文翻譯“4步驟”

◎滿分示范

第⑴題:

第一步:切分句子

又/減價(jià)/粢/常平米,多/作/粥/藥劑,遣/使/挾/醫(yī)/分坊/治病,

活者/甚眾。

第二步:定采分點(diǎn)

重點(diǎn)實(shí)詞:“果”,出售;“作”,制成;“遣”,派遣;“挾”,帶著;

“活二救活。

關(guān)鍵虛詞:“者”,……的人;“甚”,很。

第三步:譯準(zhǔn)詞語

第四步:連綴成句

第⑵題:

第一步:切分句子

其/體/渾涵/光芒,雄視/百代,有文章以來,蓋亦/鮮矣。

第二步:定采分點(diǎn)

重點(diǎn)實(shí)詞:“體”,文章;“渾涵”,博大深沉;“鮮”,少。

關(guān)鍵虛詞:“其”,代詞,他的;“蓋”,用于句首,表示要發(fā)表議

論;“亦”,也。

第三步:譯準(zhǔn)詞語

第四步:連綴成句

◎嘗試寫滿分答案

[答案](1)又減價(jià)出售常平米,制成許多稠粥、藥劑,派人帶

著醫(yī)生分街道治病,救活的人很多。

(2)他的文章博大深沉光輝燦爛,稱雄百代,自有文章以來,也

屬少有。

[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]

1.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

李仕衡,字天均,秦州成紀(jì)人,進(jìn)士及第。頃之,河北闕軍儲(chǔ),

議者以謂仕衡前過助封祀費(fèi),真宗聞之,以為河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使。后集粟

塞下,至柜萬斛?;蜓运诟豢墒常⑶彩谷∫曋?,而粟不腐也。

南郊,復(fù)進(jìn)錢帛八十萬。先是,每有大禮,仕衡必以所部供軍物為貢,

言者以為不實(shí)。仕衡乃條析進(jìn)六十萬皆上供者,二十萬即其羨余。帝

不之罪,謂王旦曰:“仕衡應(yīng)猝有材,人欲以此中之J明年旱蝗,發(fā)

積粟賑民,又移五萬斛濟(jì)京西。民有盜瓜傷主者,法當(dāng)死,仕衡以歲

饑,奏貸之。盜起淄、青間,遷刑部侍郎、知青州。前守捕群盜妻子

置棘圍中,仕衡至,悉縱罷之使去。未幾,其徒有梟賊首至者。

(節(jié)選自《宋史?列傳第五十八》,有刪改)

(1)帝不之罪,謂王旦日:“仕衡應(yīng)猝有材,人欲以此中之?!?/p>

重點(diǎn)實(shí)詞:

關(guān)鍵虛詞:

特殊句式:

譯文:

(2)民有盜瓜傷主者,法當(dāng)死,仕衡以歲饑,奏貸之。

重點(diǎn)實(shí)詞:

關(guān)鍵虛詞:

特殊句式:

譯文:

[答案](1)重點(diǎn)實(shí)詞:“罪”,名詞作動(dòng)詞,怪罪;“應(yīng)”,應(yīng)對(duì);

“猝”,突發(fā)事件;“中”,中傷。

關(guān)鍵虛詞:“之”,代詞,指李仕衡;“以”,介詞,用。

特殊句式:“帝不之罪”為賓語前置句,正常語序?yàn)椤暗鄄蛔镏?/p>

譯文:皇上沒有怪罪李仕衡,對(duì)王旦說:“李仕衡應(yīng)對(duì)突發(fā)事件

有才能,人們是想借此中傷他J

(2)重點(diǎn)實(shí)詞:“法”,名詞作狀語,依法;“貸”,寬恕。

關(guān)鍵虛詞:“以”,介詞,因?yàn)椤?/p>

特殊句式:“民有盜瓜傷主者”為定語后置句,“盜瓜傷主”為“民”

的定語。

譯文:有一個(gè)偷瓜并打傷瓜主的人,依法應(yīng)當(dāng)判處死罪,李仕衡

因?yàn)槟瓿刹缓茫献鄬捤×怂ǖ淖镄校?/p>

【參考譯文】

李仕衡,字天均,是秦州成紀(jì)人,參加科舉考試高中進(jìn)士及第。

不久,河北缺少軍備儲(chǔ)蓄,諫議官員都說李仕衡先前超額提供祭祀費(fèi)

用,真宗聽說了這件事,讓(他)做了河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使。后來到塞下征集

糧食,多達(dá)數(shù)萬斛。有人進(jìn)言說(李仕衡儲(chǔ)積的)糧食已經(jīng)腐爛不能食

用,朝廷派人來檢查,糧食并沒有腐爛。在城外祭祀,又提供了錢帛

八十萬。在這之前,每次有大的祭祀,李仕衡必定拿所管理的軍中物

資進(jìn)貢,諫官認(rèn)為(情況)不屬實(shí)。李仕衡于是就逐條列舉,六十萬都

是貢賦,其余二十萬是附加稅收。皇上沒有怪罪李仕衡,對(duì)王旦說:

“李仕衡應(yīng)對(duì)突發(fā)事件有才能,人們是想借此中傷他。“第二年出現(xiàn)

旱災(zāi)和蝗災(zāi),(李仕衡)打開糧庫賑濟(jì)災(zāi)民,又拿出五萬斛糧食救濟(jì)京

西。有一個(gè)偷瓜并打傷瓜主的人,依法應(yīng)當(dāng)判處死罪,李仕衡因?yàn)槟?/p>

成不好,上奏寬恕了他(的罪行)。盜賊在淄、青兩地興起,(他)升遷

做了刑部侍郎,主管青州。前任官員抓到的盜賊的妻子兒女都拘押在

用荊棘圈起的場(chǎng)地中,李仕衡到任,全都放了他們,讓他們離開C沒

過多久,就有人拿了盜賊首領(lǐng)的頭顱來。

2.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

景龍中,(李尚隱)為左臺(tái)監(jiān)察御史。時(shí)中書侍郎、吏部選事崔混

及吏部侍郎鄭惜同時(shí)典選,傾附勢(shì)要,逆用三年員闕,士庶嗟怨c尋

而相次知政事,尚隱與同列御史李懷讓于殿廷劾之,提等遂下獄推究,

竟貶黜之……十三年夏,妖賊劉定高夜犯通洛門,尚隱坐不能覺察所

部,左遷桂州都督C

(1)時(shí)中書侍郎、吏部選事崔溪及吏割侍郎鄭惜同時(shí)典選,傾附

勢(shì)要,逆用三年員闕,士庶嗟怨。

重點(diǎn)實(shí)詞:

特殊句式:

譯文:

(2)尋而相次知政事,尚隱與同列御史李懷讓于殿廷劾之,涇等

遂下獄推究,竟貶黜之。

重點(diǎn)實(shí)詞:

關(guān)鍵虛詞:

特殊句式:

譯文:

(3)尚隱坐不能覺察所部,左遷桂州都督。

重點(diǎn)實(shí)詞:

譯文:

[答案](1)重點(diǎn)實(shí)詞:“典選”,負(fù)責(zé)官員選拔;“傾附”,依附;

“逆”,違規(guī);“闕”,缺額;“嗟怨”,嘆息怨恨。

特殊句式:“傾附(于)勢(shì)要”是省略句。

譯文:當(dāng)時(shí)的中書侍郎、吏部選事崔渥與吏部侍郎鄭惜同時(shí)負(fù)責(zé)

官員選拔,這兩人依附于權(quán)勢(shì),違規(guī)動(dòng)用了三年的官員缺額,官員百

姓都嘆息怨恨。

(2)重點(diǎn)實(shí)詞:“尋”,不久;“知”,主持;“劾”,彈劾;“推究”,

調(diào)查;“竟”,最終c

關(guān)鍵虛詞:“于”,介詞,在。

特殊句式:“混等遂下獄推究,竟貶黜之”為無標(biāo)志的被動(dòng)句。

譯文:不久兩人先后又主持政事,李尚隱與同僚御史李懷讓在朝

廷上彈劾他們,崔湛等人于是被立案調(diào)查,最終都被罷免了官職。

(3)重點(diǎn)實(shí)詞:“坐”,因犯……;“左遷”,貶官。

譯文:李尚隱因犯了不能覺察所轄部門問題的罪過,被貶為桂州

都督。

【參考譯文】

景龍年間,(李尚隱)擔(dān)任左臺(tái)監(jiān)察御史。當(dāng)時(shí)的中書侍郎、吏部

選事崔溪與吏部侍郎鄭惜同時(shí)負(fù)責(zé)官員選拔,這兩人依附于權(quán)勢(shì),違

規(guī)動(dòng)用了三年的官員缺額,官員百姓都嘆息怨恨。不久兩人先后又主

持政事,李尚隱與同僚御史李懷讓在朝廷上彈劾他們,崔浸等人于是

被立案調(diào)查,最終都被罷免了官職……唐中宗十三年夏天,妖賊劉定

高在夜里和洛門官員勾結(jié)侵入洛門,李尚隱因犯了不能覺察所轄部門

問題的罪過,被貶為桂州都督。

3.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

齊晉相與戰(zhàn)。平阿之余子亡戟得矛,卻而去,不自快。謂路人曰:

“亡戟得矛,可以歸乎?“路之人曰:“戟亦兵也,矛亦兵也,去兵

得兵,何為不可以歸?”去行,心猶不自快,遇高唐之孤叔無孫,當(dāng)

其馬前,曰:“今者戰(zhàn),亡戟得矛,可以歸乎?”叔無孫曰:“矛非戟

也,戟非矛也,亡戟得矛,豈亢責(zé)也哉?”平阿之余子曰:“嘻!”還

反戰(zhàn)。趨,尚及之。遂戰(zhàn)而死。叔無孫曰:“吾聞之,君子濟(jì)人于患,

必離其難。”疾驅(qū)而從之,亦死而不反。令此將眾,亦必不北矣。令

此處人主之旁,亦必死義矣。今死矣而無大功,其任小也。

(1)戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何為不可以歸?

重點(diǎn)實(shí)詞:

關(guān)鍵虛詞:

特殊句式:

譯文:

(2)叔無孫曰:“吾聞之,君子濟(jì)人于患,必離其難J疾驅(qū)而從

之,亦死而不反。

重點(diǎn)實(shí)詞:

關(guān)鍵虛詞:

特殊句式:

譯文:

[答案](1)重點(diǎn)實(shí)詞:“去”,丟失;“歸”,回家。

關(guān)鍵虛詞:“亦”,也。

特殊句式:“何為不可以歸”為賓語前置句。

譯文:戟是兵器,矛也是兵器,丟失兵器又撿到兵器,有什么不

可以回家呢?

⑵重點(diǎn)實(shí)詞:“濟(jì)”,救濟(jì);“患”,患難;“離”,使動(dòng)用法,使……

脫離;“從”,追趕;“反”,回去。

關(guān)鍵虛詞:“于”,介詞,在。

特殊句式:“君子濟(jì)人于患”為狀語后置句。

譯文:叔無孫說:“我聽說,君子在患難中救人,必須使他脫離

災(zāi)難J(于是)揚(yáng)鞭策馬追趕他,和他一起參加戰(zhàn)斗,結(jié)果也死在戰(zhàn)

場(chǎng)上,沒能回去。

【參考譯文】

齊國(guó)和晉國(guó)互相征戰(zhàn)。平阿的余子丟失了戟撿到支矛,退下戰(zhàn)場(chǎng)

離去,心里不痛快。問路上的人說:“丟失了戟撿到支矛,可以回家

嗎?”路人說:“戟是兵.器,矛也是兵器,丟失兵.器又撿到兵器,有

什么不可以回家呢?“往回家的路走著,心里還是不痛快,碰到高唐

的孤叔無孫,就擋在他的馬前,說:“今天打仗,丟失了戟撿到支矛,

可以回家嗎?”叔無孫說:“矛不是戟,戟不是矛,丟失了戟撿到支

矛,它們難道可以相抵嗎?”平阿的余子說:“是??!”反身回去參戰(zhàn)。

跑步,才趕上了戰(zhàn)斗。終于戰(zhàn)死了。叔無孫說:“我聽說,君子在患

難中救人,必須使他脫離災(zāi)難?!保ㄓ谑牵P(yáng)鞭策馬追趕他,和他一起

參加戰(zhàn)斗,結(jié)果也死在戰(zhàn)場(chǎng)上,沒能回去。要是讓他(叔無孫)領(lǐng)兵,

肯定不會(huì)打敗仗的c讓他成為國(guó)王的左右,也必然是為義而死。這次

的死沒有什么大的功績(jī),是因?yàn)樗墓俾殻ɑ驒?quán)力)小啊。

4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:“女還,顧反為女殺彘J

妻適市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:“特與嬰兒戲耳J曾子曰:

“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教c今

子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也J遂

烹彘也。

“母欺子,子而不信其母,非所以成教也?!彼炫脲橐?。

重點(diǎn)實(shí)詞:

關(guān)鍵虛詞:

特殊句式:

譯文:

[答案]重點(diǎn)實(shí)詞:“欺”,欺騙;“信”,相信;“遂”,于是。

關(guān)鍵虛詞:“其”,他的;“所以“,用來……的辦法。

特殊句式:“非所以成教也”為判斷句。

譯文:“母親欺騙孩子,孩子就不相信自己的母親了,這不是用

來教導(dǎo)孩子的方法J于是就把豬殺掉煮了。

【參考譯文】

曾子的妻子到集市上去,她的兒子跟在她后面哭泣,孩子的母親

(曾子的妻子)說:“你回去,等我回來給你殺豬吃。''她剛從集市回來,

曾子打算抓豬來殺,妻子阻止他說:“我只不過是和孩子開玩笑罷了」

曾子說:“小孩可不是開玩笑的對(duì)象。小孩沒什么才智,要靠父母做

出樣子才會(huì)跟著學(xué),聽從父母的教誨0現(xiàn)在你欺騙了他,也就是教兒

子學(xué)會(huì)騙人。母親欺騙孩子,孩子就不相信自己的母親了,這不是用

來教導(dǎo)孩子的方法J于是就把豬殺掉煮了。

誤區(qū)一不辨通假

[典例剖析]

(2020?新高考全國(guó)卷I)光斗既死,贓猶未竟。忠賢令撫按嚴(yán)追,

系其群從十四人。長(zhǎng)兄光霽坐累死,母以哭子死。都御史周應(yīng)秋猶以

所司承追不力,疏趣之,由是諸人家族盡破。忠賢既誅,贈(zèng)光斗右都

御史,錄其一子。

誤譯:都御史周應(yīng)秋還認(rèn)為主管官員受命追查不力,上疏稟報(bào)此

事,因而使各人家族全都家破人亡。

點(diǎn)評(píng):“趣”是通假字,通“促”,催促。

正譯:

[答案]都御史周應(yīng)秋還認(rèn)為主管官員受命追查不力,上疏催促

此事,因而使各人家族全都家破人亡。

【參考譯文】

左光斗死后,贓物追查還未結(jié)束。魏忠賢命令撫按嚴(yán)厲追繳,拘

捕左光斗同族兄弟子侄十四人。長(zhǎng)兄左光霽因被牽連治罪而死,母親

因哭泣兒子悲傷而死。都御史周應(yīng)秋還認(rèn)為主管官員受命追查不力,

上疏催促此事,因而使各人家族全都家破人亡。魏忠賢被殺后,朝廷

追贈(zèng)左光斗為右都御使,錄用了他的一個(gè)兒子。

◎精準(zhǔn)指導(dǎo)

識(shí)別通假字“2方法”

1.按字面意思來解釋,明顯不合邏輯的字

若文言實(shí)詞按照它的字面意思來解釋,有悖于整個(gè)句子的邏輯或

句意,那么它極有可能是通假字。

2.明確詞性,抓住搭配找通假字

文言實(shí)詞的字面詞性不能與其前后的句子成分搭配時(shí),就可以考

慮該字為通假字。

[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]

把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

永光二年秋,隴西羌人旁種反,詔召(馮)奉世等人入議。是時(shí),

四方饑僮,朝廷方以為憂,而遭羌變。奉世曰:“羌虜近在境內(nèi)背畔,

不以時(shí)誅,亡以威制遠(yuǎn)蠻。臣愿帥師討之

畫橫線的句子中的通假字:

譯文:

[答案]通假字:“畔一叛”“亡一無”“帥一率二

譯文:羌族賊兵近在國(guó)境以內(nèi)背叛,假如不及時(shí)誅滅,就沒有辦

法制服遠(yuǎn)方的蠻夷。我愿意率領(lǐng)軍隊(duì)討伐他們。

【參考譯文】

永光二年秋天,隴西郡羌族的旁支反叛,皇帝下詔召見馮奉世等

人入朝商議對(duì)策。當(dāng)時(shí),連年莊稼收成不好,朝廷正在為此憂慮,卻

又遇到羌族叛變。馮奉世說:“羌族賊兵近在國(guó)境以內(nèi)背叛,假如不

及時(shí)誅滅,就沒有辦法制服遠(yuǎn)方的蠻夷。我愿意率領(lǐng)軍隊(duì)討伐他們J

誤區(qū)二不明古今異義

[典例剖析]

(2020?浙江卷)某之初為文,最喜讀左氏、《離騷》之書。丘明

之文美矣,然其行事不見于后,不可得而考。

誤譯:左丘明的文章華美,然而他的做事在后世(文獻(xiàn)中)看不到,

不能夠考證。

點(diǎn)評(píng):“行事”與今天的“行事”不相同,在這里是兩個(gè)詞,意

思是“行為事跡二

正譯:

[答案]左丘明的文章華美,然而他的行為事跡在后世(文獻(xiàn)中)

看不到,不能考證C

【參考譯文】

我剛開始學(xué)寫文章的時(shí)候,最喜歡讀左氏(的文章)、《離騷》等

文章。左丘明的文章華美,然而他的行為事跡在后世(文獻(xiàn)中)看不到,

不能考證。

◎精準(zhǔn)指導(dǎo)

把握古今異義詞“3方法”

1.聯(lián)想遷移法

利用我們已經(jīng)學(xué)過的古今異義詞,找出相似的語境,從而推斷出

文段中詞語的意義和用法。如“阡陌交通,雞犬相聞”(《桃花源記》),

借助這句話中的“交通”,我們就知道了“葉葉相交通”(《孔雀東南

飛并序》)中“交通”的意思。

2.語境推斷法

根據(jù)上下文的意思來推斷詞語含義。如“可憐體無比”(《孔雀

東南飛并序》)中的“可憐”在現(xiàn)代漢語中意為“值得憐憫”,根據(jù)

上下文的語境可知,“可憐”一詞古今異義,是“可愛”之意。

3.音節(jié)分析法

如“備他盜之出入與非常也”(《鴻門宴》)中的“非?!笔莾蓚€(gè)

詞,指“意外變故”;現(xiàn)代漢語中已成為一個(gè)副詞。

[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]

把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

樊遜,字孝謙。河?xùn)|北猗人也。遜少學(xué),常為兄仲優(yōu)饒。既而自

責(zé)曰:“名為人弟,獨(dú)受安逸,可不愧于心乎?”欲同勤事業(yè)。母馮

氏謂之曰:“汝欲謹(jǐn)小行耶?“遜感母言,遂專心典籍,恒書壁作“見

賢思齊”四字,以自勸勉。

(節(jié)選自《北齊書?樊遜傳》,有刪改)

畫橫線的句子中的古今異義詞:

譯文:

[答案]古今異義詞:“事業(yè)”,指家業(yè);“小行”,指小事。

譯文:想要與兄長(zhǎng)一同致力家業(yè)。母親馮氏對(duì)他說道:“你想要

做小事嗎?”

【參考譯文】

樊遜,字孝謙。河?xùn)|北猗氏人。樊遜目小讀書,常常受到兄長(zhǎng)樊

仲照顧。不久他自責(zé)地說:“我名義上是弟弟,難道接受安逸,能不

感到慚愧嗎?”想要與兄長(zhǎng)一同致力家業(yè)。母親馮氏對(duì)他說道:“你

想要做小事嗎?“他有感于母親的話,于是一心鉆研典籍,常在墻上

書寫“見賢思齊”四個(gè)字,用來勉勵(lì)自己。

誤區(qū)三詞類活用分析錯(cuò)誤

[典例剖析]

(2020?浙江卷)而后四方學(xué)者,始恥其舊而惟古之求。而歐陽公

于是時(shí),實(shí)持其權(quán)以開引天下豪杰,而世之號(hào)能文章者,其出歐陽之

門者居十九焉。

誤譯:后來各地求學(xué)的人,開始羞恥他們?cè)械奈娘L(fēng),只追求古

文。

點(diǎn)評(píng):“恥二形容詞的意動(dòng)用法,以……為恥辱。

正譯:

[答案]后來各地求學(xué)的人,開始以他們?cè)械奈娘L(fēng)為恥辱,只

追求古文。

【參考譯文】

后來各地求學(xué)的人,開始以他們?cè)械奈娘L(fēng)為恥辱,只追求古文。

而歐陽修在這時(shí),實(shí)際掌握著重心來啟發(fā)引領(lǐng)天下豪杰,而世上號(hào)稱

能寫文章的人,出自歐陽修門下的占十分之九吧。

◎精準(zhǔn)指導(dǎo)

詞類活用翻譯“2方法”

1.根據(jù)語法準(zhǔn)確判斷

(1)掌握現(xiàn)代漢語的正常語序。

(定語)+主語+[狀語]+謂語+(定語)+賓語。定語,一般由形

容詞、名詞來充當(dāng);主語,一般由名詞、代詞來充當(dāng);狀語,一般由

副詞等來充當(dāng);謂語,一般由動(dòng)詞、形容詞來充當(dāng);賓語,一般由名

詞、代詞來充當(dāng)。

(2)根據(jù)現(xiàn)代漢語的詞語搭配規(guī)律來分析判斷詞類活用情況。

①句中一定要有謂語。如“籍吏民,封府庫”(《鴻門宴》)中的

“籍吏民”少了一個(gè)謂語,所以“籍”應(yīng)活用為動(dòng)詞,“造冊(cè)登記”。

②名詞放在謂語前作狀語。如“上食埃土,下飲黃泉”(《勸學(xué)》)

中“上,,“下”是名詞,分別在謂語“食”“飲,,之前,作它們的狀語,

譯為“向上”“向下”。

③名詞不能帶賓語和補(bǔ)語(有時(shí)是介詞結(jié)構(gòu)作補(bǔ)語)。如“沛公軍

霸上“

(《鴻門宴》)中,“軍”是名詞,是“軍隊(duì)”的意思,但是由于

后面接了一個(gè)表地點(diǎn)的名詞,所以活用為動(dòng)詞,譯為“駐軍

④名詞、動(dòng)詞、形容詞不能帶賓語而強(qiáng)帶了賓語,多是意動(dòng)用法

或使動(dòng)用法。如“漁人甚異之”(《桃花源記》)中,“異”為形容詞,

這里用作意動(dòng)詞,是“認(rèn)為這件事奇怪”的意思。又如“先破秦人咸

陽者王之”(《鴻門宴》)中,“王"為名詞,這里用作使動(dòng)詞,是“使……

為王”的意思。

2.詞性、詞義翻譯到位

(1)名詞活用為動(dòng)詞,有兩種譯法。一是換詞法,用現(xiàn)代漢語的

動(dòng)詞去換古漢語的名詞。如“左右欲刃相如”

(《廉頗藺相如列傳》),“刃”譯為“殺二二是擴(kuò)充法,將原單

音節(jié)名詞擴(kuò)充為一個(gè)現(xiàn)代漢語雙音節(jié)動(dòng)詞。如“沛公軍霸上”

(《鴻門宴》),“軍”譯為“駐軍”。

(2)名詞作狀語,一般要帶“用……””在……”"像……"等詞

語。

(3)名詞、動(dòng)詞和形容詞的使動(dòng)、意動(dòng)用法,可分別譯為“使……

(動(dòng)詞)”和“以……為……”(或"認(rèn)為……是……”

(4)動(dòng)詞、形容詞活用為名詞,翻譯時(shí)要在該動(dòng)詞、形容詞后面

補(bǔ)充符合語境的名詞(中心語)。

[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]

把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

與天下之賢者為徒,此文王之所以王也。今雖未能王,其以為安

也,不亦易乎!

畫橫線的句子中的活用詞:

譯文:

[答案]活用詞:“王”,名詞活用作動(dòng)詞,稱王;“安”,形容詞

活用作動(dòng)詞,安定.

譯文:現(xiàn)在雖然不能稱王,用它來安定國(guó)家,還是容易做到的。

【參考譯文】

與天下的賢士為伍,這是周文王稱王天下的原因?,F(xiàn)在雖然不能

稱王,用它來安定國(guó)家,還是容易做到的。

誤區(qū)四用詞不合規(guī)范

[典例剖析]

(2020?全國(guó)卷H)王楠贊于上,授慶遠(yuǎn)軍節(jié)度使、河北河?xùn)|燕山

府路宣撫使、知燕山府,遼降將郭藥師同知府事。藥師跋扈,府事皆

專行,安中不能制,第曲意奉之,故藥師愈驕。

誤譯:藥師蠻橫暴戾,對(duì)府中事務(wù)獨(dú)斷獨(dú)行,王安中無力制約,

只是歪曲意思侍奉他,所以藥師更為驕傲。

點(diǎn)評(píng):“制”是“控制”的意思,不是“制約”「曲意”是“違

心”的意思,不是“歪曲意思”;“奉”是“順從”的意思,不是“侍

奉”;“驕”是“驕橫”的意思,不是“驕激”。

正譯:

[答案]藥師蠻橫暴戾,對(duì)府中事務(wù)獨(dú)斷獨(dú)行,王安中無力控制,

只是違心順從他,所以藥師更為驕橫。

【參考譯文】

王^在皇上面前稱贊他,皇上授任他為慶遠(yuǎn)軍節(jié)度使、河北河?xùn)|

燕山府路宣撫使、燕山府知府,遼國(guó)降將郭藥師任同知府事。藥師蠻

橫暴戾,對(duì)府中事務(wù)獨(dú)斷獨(dú)行,王安中無力控制,只是違心順從他,

所以藥師更為驕橫C

◎精準(zhǔn)指導(dǎo)

規(guī)避用詞不規(guī)范“2注意”

1.嚴(yán)格按照“直譯為主,意譯為輔”的方法翻譯,注意將單音

節(jié)詞語雙音節(jié)化,從根本上避免文白夾雜的現(xiàn)象出現(xiàn)。

2.翻譯過程中注意不要使用方言、口語等,不要出現(xiàn)病句,譯

文要符合現(xiàn)代漢語的用詞規(guī)范。

[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]

把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

鄧艾,字士載,義陽棘陽人也。為都尉學(xué)士,以口吃,不得作干

佐。為稻田守叢草吏。同郡吏父憐其家貧,資給甚厚,艾初不稍謝。

每見高山大澤,輒規(guī)度指畫軍營(yíng)處所,時(shí)人多笑焉。

畫橫線的句子中須注意的詞語:

譯文:

[答案]須注意的詞語:“稍”,一點(diǎn);“規(guī)度”,籌劃;“指畫”,

設(shè)置。

譯文:鄧艾開始沒有表示一點(diǎn)感謝。他每次看到山川大澤,總是

籌劃可以設(shè)置軍營(yíng)的地方,當(dāng)時(shí)的人都笑話他。

【參考譯文】

鄧艾,字士載,義陽棘陽人。他做過都尉學(xué)士,因?yàn)榭诔?,不?/p>

擔(dān)任主管文書的官吏。后來改任看護(hù)稻田和牧場(chǎng)的小官。同郡一個(gè)官

吏的父親可憐他家貧,送給他很多財(cái)物,鄧艾開始沒有表示一點(diǎn)感謝。

他每次看到山川大澤,總是籌劃可以設(shè)置軍營(yíng)的地方,當(dāng)時(shí)的人都笑

話他。

誤區(qū)五不辨感彩

[典例剖析]

或勸謐修名廣交,謐以為“居田里之中亦可以樂堯舜之道,何必

崇接世利,事官鞅掌,然后為名乎遂不仕,耽玩典籍,忘寢與食。

時(shí)人謂之“書淫

(節(jié)選自《晉書?皇甫謐傳》,有刪改)

誤譯:于是他不做官,沉湎于書籍之中,以至廢寢忘食。

點(diǎn)評(píng):“耽玩”,深深地愛好玩味,帶有褒揚(yáng)色彩,此處褒揚(yáng)色彩

誤譯成了貶抑色彩,不準(zhǔn)確,可譯為“沉醉”(深深地處于某種美好

的境界之中)。

正譯:

[答案]于是他不做官,沉醉于書籍之中,以至廢寢忘食。

【參考譯文】

有人勸皇甫謐多和達(dá)官貴人交往,以博得好名聲,皇甫謐認(rèn)為“隱

居田里也享有堯舜之道的美名,又何必結(jié)交達(dá)官貴人,為公事忙碌,

然后得到名聲呢:于是他不做官,沉醉于書籍之中,以至廢寢忘食。

故當(dāng)時(shí)人們說他是“書淫”。

◎精準(zhǔn)指導(dǎo)

文言翻譯感彩辨析“2方法”

1.不要受先入為主的思維影響,對(duì)一些似是而非的詞,想當(dāng)然

地進(jìn)行判定。如典例中,考生一看到“耽”字,就將其解釋為“耽擱”,

從負(fù)面的角度進(jìn)行理解,把“耽玩”誤譯為“沉湎

2.對(duì)待一些前后有矛盾、有疑義的詞,要“瞻前顧后”,核實(shí)自

己的初始判斷是否正確。如典例中,后文有“忘寢與食”一句,對(duì)此

句不難理解為“廢寢忘食”之意;“忘寢與食”是“耽玩典籍”形成

的結(jié)果,故“耽玩”一詞應(yīng)與“廢寢忘食”的感彩相同,應(yīng)譯為正面

的意思“沉醉”。

[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]

把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

吳澄,字幼清,撫州崇仁人。至大元年,召為國(guó)子監(jiān)丞。澄至,

旦燃燭堂上,諸生以次受業(yè),執(zhí)經(jīng)問難者,接踵而至。澄各因其材質(zhì),

反覆訓(xùn)誘之,每至夜分。雖寒暑不易也。

畫橫線的句子中帶有感彩的詞:

譯文:

[答窠]帶有感彩的詞:“訓(xùn)”,講解;“誘”,循循善誘。

譯文:吳澄根據(jù)學(xué)生的天賦,反復(fù)講解,循循善誘,常常直到半

夜。無論寒暑都不改變。

【參考譯文】

吳澄,字幼清,是撫州崇仁縣人。至大元年(1308),朝廷征召他

為國(guó)子監(jiān)丞。吳澄到任后,每日早晨在堂上點(diǎn)上蠟燭,國(guó)子監(jiān)生按次

序接受學(xué)業(yè),拿著經(jīng)書來向他請(qǐng)教疑難問題的人,絡(luò)繹不絕。吳澄根

據(jù)學(xué)生的天賦,反復(fù)講解,循循善誘,常常直到半夜。無論寒暑都不

改變。

誤區(qū)六多義詞翻譯錯(cuò)誤

[典例剖析]

(2020?全國(guó)卷山)舊制,朝臣家有時(shí)疾,染易三人以上者,身雖

無病,百日不得入宮。至是,百官多列家疾,不入。彪之又言:“疾

疫之年,家無不染。若以之不復(fù)入宮,則直侍頓闕,王者宮省空矣J

朝廷從之。

誤譯:朝臣家中有人得流行病,如果三人以上染病,即使身體未

病,百日之內(nèi)也不準(zhǔn)入宮。

點(diǎn)評(píng):“身”是多義詞,主要有以下幾種解釋:①人的軀體;②

自身,本身,本人;③代詞,我;④親自,親身等。此處譯為“本人”。

正譯:

[答案]朝臣家中有人得流行病,如果三人以上染病,即使本人

未病,百日之內(nèi)也不準(zhǔn)入宮。

【參考譯文】

按照舊例,朝臣家中有人得流行病,如果三人以上染病,即使本

人未病,百日之內(nèi)也不準(zhǔn)入宮。此時(shí),百官中很多人都稱家中有人染

病,不入朝理事。王彪之又進(jìn)言說:“瘟疫流行的時(shí)候,沒有哪家不

染病的。如果因此不再入宮,那么值班侍工都將缺乏,皇宮的官署就

要空了J朝廷聽從了他的意見。

◎精準(zhǔn)指導(dǎo)

依據(jù)語境,確定多義詞含義

學(xué)會(huì)利用上下文的具體語境來確定該實(shí)詞的準(zhǔn)確義項(xiàng)。在語境中

確定多義詞的義項(xiàng),要特別注意一詞中幾個(gè)相近而又易混的義項(xiàng)。如

“愛”字,“愛護(hù)”“愛憐”“愛惜”義項(xiàng)較難區(qū)分;“坐”字,"犯罪”

與“判罪”義項(xiàng)易混等。不管多么易混,只要真正到了語境中,就只

有一個(gè)義項(xiàng)是最恰當(dāng)?shù)摹?/p>

記?。褐灰言~放在句中理解,把句放在段(篇)中通讀,一切問

題皆有可能解決。

[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]

把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

仲長(zhǎng)統(tǒng),字公理,山陽高平人也。少好學(xué),博涉書記,贍于文辭。

年二十余,游學(xué)青、徐、并、冀之間,與交友者多異之3并州刺史高

干,袁紹甥也。素貴有名,招致四方游士,士多歸附。統(tǒng)過干,干善

待遇,訪以當(dāng)時(shí)之事。統(tǒng)謂干曰:“君有雄志而無雄才,好士而不能

擇人,所以為君深戒也J干雅自多,不納其言,統(tǒng)遂去之。無幾,

干以并州叛,卒至于敗。并、冀之士皆以是異統(tǒng)。統(tǒng)性俶儻,敢直言,

不矜小節(jié),默語無常,時(shí)人或謂之“狂生二每州郡命召,輒稱疾不

就。常以為凡游帝王者,欲以立身揚(yáng)名耳,而名不常存,人生易滅,

優(yōu)游偃仰,可以自娛,欲?居清曠以樂其志。

(節(jié)選自《后漢書?列傳第三十九?仲長(zhǎng)統(tǒng)》,有刪改)

(1)畫橫線的句子中的多義詞:

譯文:

(2)畫橫線的句子中的多義詞:

譯文:

[答案](1)多義詞:“過二動(dòng)詞,拜訪;“善”,副詞,優(yōu)厚地;

“遇”,動(dòng)詞,招待;“訪”,動(dòng)詞,咨詢。

譯文:仲長(zhǎng)統(tǒng)拜訪高干,高干優(yōu)厚地招待(他),并拿當(dāng)前的一些

大事咨詢(仲長(zhǎng)統(tǒng))C

⑵多義詞:“疾”,名詞,病;“就”,動(dòng)詞,去。

譯文:每一次郡府下令召見(他),(他)總是稱病不去。

【參考譯文】

仲長(zhǎng)統(tǒng),字公理,山陽高平(今山東鄒城一帶)人。年輕的時(shí)候喜

歡學(xué)習(xí),廣泛閱讀書籍文獻(xiàn),言談?lì)H有文采。二十幾歲的時(shí)候,(仲

長(zhǎng)統(tǒng))在青州、徐處、并州、冀州一帶游歷學(xué)習(xí),和他交往的朋友大

都認(rèn)為他與眾不同。并州刺史高干,是袁紹的外甥。向來地位顯赫、

遠(yuǎn)近聞名,搜羅天下從事四方游說活動(dòng)的讀書人,很多讀書人歸順依

附于他。仲長(zhǎng)統(tǒng)拜訪高干,高干優(yōu)厚地招待(他),并拿當(dāng)前的一些大

事咨詢(仲長(zhǎng)統(tǒng))。仲長(zhǎng)統(tǒng)對(duì)高干說:“您有遠(yuǎn)大志向但缺少雄才大略,

思賢若渴卻不能知人善任,這些是您要謹(jǐn)慎的地方?!案吒梢幌蜃愿?/p>

自大,沒有聽取他的話,仲長(zhǎng)統(tǒng)于是離開了高干。不久,高干憑借并

州反叛,最終落得失敗的結(jié)局。并州、冀州的人都因此驚異于仲長(zhǎng)統(tǒng)

的才華。仲長(zhǎng)統(tǒng)生性豪爽灑脫,凡事敢于直言不諱,不拘泥于細(xì)枝末

節(jié),常常沉默無語,而性情變化不定,當(dāng)時(shí)有的人稱他為“狂生”。

每一次郡府下令召見(他),(他)總是稱病不去。(他)一直以為凡是游

說帝王的人,都是想以此立身揚(yáng)名罷了,可是名聲不能常在,生命又

容易磨滅,而悠閑自得,與世無爭(zhēng),卻可以及時(shí)享樂人生,希望選擇

清靜空曠的地方居住,以使自己的心志得到快樂。

關(guān)鍵點(diǎn)一分清譯與不譯,譯準(zhǔn)關(guān)聯(lián)關(guān)系

[典例剖析]

(2020?江蘇卷)遍視其困篋而索然若故,然后乃知太夫人嗇腹龜

手適舅姑,心力竭矣。無何,姑錢恭人嬰疾且亟,則盡斥鱉珥授方伯

公,俾迎醫(yī),醫(yī)無問遐近。恭人不食,外大母亦絕瞰。恭人不起,而

太夫人哀可知也。即逮今五十余年,而語及輒涕。

誤譯:沒有原因,婆婆錢恭人患病且日趨嚴(yán)重,(太夫人)拿出所

有的首飾交給丈夫,讓他去請(qǐng)醫(yī)生,不要問醫(yī)生是遠(yuǎn)是近。

點(diǎn)評(píng):“無何”,表時(shí)間的副詞,應(yīng)翻譯為“不久”;“則”,表承

接的連詞,應(yīng)翻譯為“就”,不能省略;“無”,應(yīng)翻譯為“不管”,不

應(yīng)翻譯為“不要

正譯:

[答案]不久,婆婆錢恭人患病且日趨嚴(yán)重,(太夫人)就拿出所

有的首飾交給丈夫,讓他去請(qǐng)醫(yī)生,不管醫(yī)生是遠(yuǎn)是近。

【參考譯文】

盡數(shù)查看谷倉和箱籠,仍然空空如舊,這之后才知道是太夫人節(jié)

衣縮食勤儉辛勞來滿足自己的公婆,是用盡心力了啊。不久,婆婆錢

恭人患病且日趨嚴(yán)重,(太夫人)就拿出所有的首飾交給丈夫,讓他去

請(qǐng)醫(yī)生,不管醫(yī)生是遠(yuǎn)是近。后來錢恭人不能進(jìn)食,外祖母也不進(jìn)食。

錢恭人最終臥床不足,而太夫人哀痛悲傷的程度就可想而知了。即使

到了現(xiàn)在,時(shí)隔五十余年,她一說起這件事仍會(huì)流淚。

◎精準(zhǔn)指導(dǎo)

文言虛詞翻譯“2原則”

1.可不譯的虛詞一一不譯則刪

(1)發(fā)語詞:夫、且夫、蓋等。

(2)補(bǔ)字:之、者(今者、向者)。

(3)句式標(biāo)志黃:定語后置(之、者),賓語前置(是、之),表停

頓的語氣助詞(者、也),表語氣或起連接作用的助詞等。

2.必須翻譯的虛詞一一當(dāng)譯則譯

(1)常見副詞:除表敬謙外,有實(shí)在意思的,應(yīng)譯出。主要有:

①表程度:少、稍、略,愈、益、彌、更,最、極、甚、殘、太、

至、尤、良、大、絕、特、頗。

②表范圍:悉、皆、咸、俱、舉、畢、凡,唯、特、徒、獨(dú)、直、

第、但、止、貝k僅。

③表共同:共、同、并、相。

④表時(shí)間:既、已、曾、嘗,向、初、曩、始、昔,常、素、雅、

恒,方、正、適、會(huì),俄、旋、尋、須臾、未幾、無何、斯須、既而,

急、遽、猝、立、即,將、且、行將,終、卒、竟。

⑤表語氣:必、誠(chéng)、信、固、果,不、弗、未、非、靡、亡、否、

勿、毋、莫、無,殆、蓋、庶、其、得無、無乃、庶幾,豈、寧、庸。

⑥表頻率:屢、數(shù)、輒、每、頻、累,復(fù)、更、再、又、亟。

⑦表謙敬:竊、辱、伏惟,幸、敢、請(qǐng)、敬、謹(jǐn)(該部分詞翻譯

時(shí)可不必譯出)。

(2)固定虛詞詞組:所以、奈何、是以、無以、何……為、奈……

何等。

(3)兼詞:焉(于何/于此)、諸(之于/之乎)、盍(何不)、曷(通“盍”,

何不)、叵(不可)等。

[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]

1.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

宋子曰:氣至于芳,色至于葩,味至于甘,人之大欲存焉。芳而

烈,葩而艷,甘而甜,則造物有尤異之思矣。

畫橫線的句子中的關(guān)鍵虛詞:

譯文:

[答案]關(guān)鍵虛詞:“至于”,不譯;“之”,不譯;“焉”,不譯。

譯文:芳香馥郁的氣味,濃艷美麗的顏色,甜美可口的滋味,人

們對(duì)這些東西都有著強(qiáng)烈的欲望。

【參考譯文】

宋先生說:芳香馥郁的氣味,濃艷美麗的顏色,甜美可口的滋味,

人們對(duì)這些東西都有著強(qiáng)烈的欲望。有些芳香特別濃烈,有些顏色特

別艷麗,有些滋味尤其可口,這些在自然界有著特殊的安排!

2.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

人主一日萬幾,所恃者是心耳。一累于物,則聰明智慮且耗,賢

不肖混淆,綱紀(jì)不振矣。愿陛下清心省欲,以窒禍亂之原。

畫橫線的句子中的關(guān)鍵虛詞:

譯文:

[答案]關(guān)鍵虛詞:“于”,被;“則二那么;”且二將會(huì);“矣二

不譯。

譯文:一旦被玩物拖累,那么聰明智慧將會(huì)耗盡,賢良與壞人就

分辨不清,國(guó)家社會(huì)秩序和國(guó)家法紀(jì)就會(huì)萎靡不振。

【參考譯文】

陛下日理萬機(jī),所依靠的是心而已。一旦被玩物拖累,那么聰明

智慧將會(huì)耗盡,賢良與壞人就分辨不清,國(guó)家社會(huì)秩序和國(guó)家法紀(jì)就

會(huì)萎靡不振。希望陛下清心寡欲,來消除禍亂的源頭。

關(guān)鍵點(diǎn)二譯準(zhǔn)句子語氣

[典例剖析]

(2020?天津卷)治生非必營(yíng)營(yíng)逐逐、妄取于人之謂也。若利己妨

人,非唯明有物議、幽有鬼神,于心不安,況其禍有不可勝言者矣,

此豈善治生歟?

誤譯:更何況有難以說得盡的災(zāi)禍,為什么說他善于治家謀生呢?

點(diǎn)評(píng):這是一個(gè)強(qiáng)烈的反問句,“豈……歟”應(yīng)譯為“難道……

嗎”。

正譯:

[答案]更何況有難以說得盡的災(zāi)禍,這難道是善于治家謀生嗎?

【參考譯文】

謀生并不是一定要去忙碌追逐名利,妄圖博取世人的一些夸贊。

如果所做之事雖有利于自己卻有礙于他人,且不說明里有他人議論、

冥冥中有鬼神指責(zé),就是于自己內(nèi)心也會(huì)感覺不安,更何況有難以說

得盡的災(zāi)禍,這難道是善于治家謀生嗎?

◎精準(zhǔn)指導(dǎo)

把握文言文句子語氣“3注意”

文言文句子的語氣,通常分為陳述語氣、疑問語氣、祈使語氣、

感嘆語氣等。我們看句子的語氣,要把握好三點(diǎn):

1.標(biāo)點(diǎn)符號(hào),如問號(hào),則處理為疑問語氣。

2.根據(jù)文意,在人物對(duì)話中,留意說話人的心理、個(gè)性,以及

表達(dá)目的等。

3.表語氣的虛詞。(詳見“關(guān)鍵點(diǎn)一”)

[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]

把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語,

諸將諫曰:“高峻精兵萬人,率多強(qiáng)弩,連年不下。今欲降之而

反戮其使,無乃不可乎?”恂不應(yīng),遂斬之。遣其副歸告峻曰:“軍

師無禮,已戮之矣「(節(jié)選自《后漢書?鄧寇列傳》)

畫橫線的句子中表語氣的詞語或標(biāo)點(diǎn):

譯文:

[答案]表語氣的詞語或標(biāo)點(diǎn):“無乃……乎?”表示一種商量、

請(qǐng)求對(duì)方重新考慮的委婉語氣,譯為“恐咱……吧?”

譯文:現(xiàn)在想讓他投降卻反倒殺他的使者,恐怕不可以吧?

【參考譯文】

眾將勸諫說:“高峻有精兵萬人,大多帶有強(qiáng)弩,連年攻克不下。

現(xiàn)在想讓他投降卻反倒殺他的使者,恐怕不可以吧?“寇恂不答應(yīng),

就殺了他。派他的副手回去告訴高峻說:“軍師無禮,已經(jīng)殺了他了

關(guān)鍵點(diǎn)一避免語序顛倒

[典例剖析]

(2019?北京卷)且所謂者天事乎?抑人事乎?若曰天者,則吾既

陳于前矣;人也,則乏財(cái)用而取亡者,不有他術(shù)乎?而曰是川之為尤!

又曰:“天之所棄,不過其紀(jì)J愈甚乎哉!吾無取乎爾也。

【注】畫線句中“爾”指《國(guó)語》。

誤譯:我不能采納《國(guó)語》的上述說法。

點(diǎn)評(píng):“無取乎爾”,狀語后置句,應(yīng)調(diào)整為“乎爾無取”。

正譯:

[答案]我對(duì)于《國(guó)語》的上述說法無所采納。

【參考譯文】

況且所說的是自然現(xiàn)象呢?還是人為的原因呢?如果說是自然

現(xiàn)象,那么我已經(jīng)在前面說過了;如果說是人為的原因,那么缺乏財(cái)

物而導(dǎo)致滅亡,不也有其他的原因嗎?卻說這是三川所犯的錯(cuò)誤!還

說:“凡是被上天厭棄的,是不會(huì)超過這個(gè)限度(十年)的J更加錯(cuò)誤

T!我對(duì)于《國(guó)語》的上述說法無所采納。

◎精準(zhǔn)指導(dǎo)

文言文倒裝句“4類型”

1.主謂倒裝。為了強(qiáng)調(diào)謂語而將它放到句首,以加強(qiáng)感嘆或疑

問語氣。翻譯時(shí)將謂語調(diào)到主語后面。

2.賓語前置。否定句中代詞充當(dāng)賓語、疑問句中疑問代詞充當(dāng)

動(dòng)詞或介詞的賓語以及用“之”字或“是”字作為提賓標(biāo)志時(shí),賓語

通常都要前置。翻譯時(shí)將賓語調(diào)到動(dòng)詞或“是”“之”后面。

3.定語后置。古漢語中有時(shí)將定語放在中心詞后。常見類型有:

中心詞+之+后置定語,中心詞+之+后置定語+者,中心詞+后置

定語+者,中心詞+而+后置定語+者,中心詞+數(shù)量詞。翻譯時(shí)將

定語調(diào)到中心詞前面。

4.狀語后置。一是用介詞“于”組成的狀語在文言文中后置。

二是用介詞“以“組成的狀語后置。翻譯時(shí)將狀語調(diào)到謂語動(dòng)詞前面。

[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]

把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

邑何氏仆方相C何氏兩世入御史臺(tái),家富。相效犬馬走,積賜錢

若干緡。何氏中落,出諸仆。相亦以例出,乃發(fā)前所賜錢營(yíng)販。耗敝

筋力,凡數(shù)歲,貿(mào)田園若干。忽謂其弟曰:“吾,何氏仆也,將老何

氏矣。雖然,予固方氏子,予不可不為人后。予弟有子,當(dāng)后予!”

削木,著名字,如既死者,予羨財(cái)若干;而以身與田園歸何氏焉。

畫橫線的句子中的關(guān)鍵句式:

譯文:

[答案]關(guān)鍵句式:“貿(mào)田園若干”是定語后置句。

譯文:耗費(fèi)精力經(jīng)營(yíng),總共才幾年,就買了幾處田園。

【參考譯文】

本縣何家有個(gè)仆人叫方相。何家兩代擔(dān)任御史,家中富有。方相

盡力服侍主人,積存了若干貫賞錢。何氏家道中落后,將眾仆人遣散。

方相也按例離開何家,就拿出以前的賞錢經(jīng)商。耗費(fèi)精力經(jīng)營(yíng),總共

才幾年,就買了幾處田園。突然有一天,對(duì)他的弟弟說:“我,是何

家的仆人,打算在何家終老。雖是這么說,我原是方家的子孫,不可

不確立后嗣。你有兒子,應(yīng)該給我做兒子!”就削了一塊木牌,寫上

了名字,好像自己已死的樣子,留下一些剩余的錢;而把自己和田園

一起回歸何家。

關(guān)鍵點(diǎn)二避免漏譯成分

[典例剖析]

(2020?天津卷)游童子時(shí),先君諄諄為言,太傅出入朝廷四十余

年,終身未嘗為越產(chǎn);家人有少變其舊者,輒不怪;晚歸魯墟,舊廬

一椽不可加也。

誤譯:如果家里有人稍微改變他的舊制,就不高興。

點(diǎn)評(píng):這句話是省略句。“輒不怪”省略主語“太傅”。

正譯:

[答案]如果家里有人稍微改變他的舊制,(太傅)就不高興。

【參考譯文】

我很小時(shí),父親懇切地對(duì)我講,高祖在朝中為太子太傅四十余年,

終身未曾積累更多的財(cái)產(chǎn);如果家里有人稍微改變他的舊制,(太傅)

就不高興;晚年回到魯墟老家,原來的舊房子連一根椽子也沒有再增

加。

◎精準(zhǔn)指導(dǎo)

避免漏譯成分“3注意”

1.注意樹立較強(qiáng)的語境意識(shí),真正做到“詞不離句,句不離篇

不能只讀要求翻譯的句子,還應(yīng)適當(dāng)?shù)亍罢扒邦櫤蟆?,照顧語境。

2.注意省略成分的補(bǔ)充。(1)看有無主語省略。理解句意時(shí)要注

意該句前后的語境,因?yàn)槭÷钥赡軙?huì)承前或蒙后省略。

(2)從特征入手找標(biāo)志,看有無省略賓語和兼語。①省略賓語。

因?yàn)橐话闶÷缘馁e語主要是介詞賓語,所以如果有介詞而后面無賓語

就基本可以確定是省略的情況了。②省略兼語。一般是前面有使令性

動(dòng)詞,如“使、令''等詞語,后面沒帶兼語,也就是省略了這個(gè)成分。

(3)借助成分分析,看有無省略介詞。有些文言句子中,謂語動(dòng)

詞后面直接帶了賓語,尤其是處所性賓語,這時(shí)我們需要考慮賓語前

面是否省略了介詞C

3.注意判斷句避免漏譯“是”,被動(dòng)句避免漏譯“被工

[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]

把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

初,太后遣宦者起浮圖京兆城中,前守姜遵盡毀古碑碣充磚贊用,

堯佐奏曰:“唐賢臣墓石,今十亡七八矣。子孫深刻大書,欲傳之千

載,乃一旦與瓦礫等,誠(chéng)可惜也。其未毀者,愿敕州縣完護(hù)之?!贬?/p>

鄭州。

畫橫線的句子中易漏譯的詞語:

譯文:

[答案]易漏譯的詞語:“子孫(于墓碑)深刻大書''省略句,“(墓

碑)乃一旦與瓦礫等“省略句。

譯文:子孫在墓碑上深深地鐫刻大字,是想讓它們傳承千年,沒

想到這些墓碑有一天竟會(huì)與瓦礫一樣,實(shí)在是可惜。

【參考譯文】

當(dāng)初,太后派宦官在京兆城中起造佛塔,前任長(zhǎng)官姜遵把古碑古

碣全部毀掉充作豉瓦用,堯佐上奏說:“唐代賢臣墓碑,現(xiàn)在已損失

十分之七八了。子孫在墓碑上深深地鐫刻大字,是想讓它們傳承千年,

沒想到這些墓碑有一天竟會(huì)與瓦礫一樣,實(shí)在是可惜。那些沒有被毀

壞的,希望敕令州縣完整保護(hù)」移任鄭州。

閱讀下面的文言文,完成1?7題。

劉文靜勸李淵與突厥相結(jié),資其士馬以益兵勢(shì)。淵從之,自為手

啟,卑辭厚禮,遺始畢可汗云:“欲大舉義兵,遠(yuǎn)迎主上,復(fù)與突厥

和親,如開皇之時(shí)。若能與我俱南,愿勿侵暴百姓;若但和親,坐受

寶貨,亦唯可汗所擇?!笔籍叺脝ⅲ^其大臣曰:“隋主為人,我所知

也。若迎以來,必害唐公而擊我無疑矣。茍?zhí)乒詾樘熳樱耶?dāng)不避

盛暑,以兵馬助之J即命以此意為復(fù)書。使者七日而返,將佐皆喜,

請(qǐng)從突厥之言,淵不可。裴寂、劉文靜等皆曰:“今義兵雖集而戎馬

殊乏,胡兵非所須,而馬不可失;若復(fù)稽回,恐其有悔J淵曰:“諸

君宜更思其次J寂等乃請(qǐng)尊天子為太上皇立

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論