采購合同(中英文版)_第1頁
采購合同(中英文版)_第2頁
采購合同(中英文版)_第3頁
采購合同(中英文版)_第4頁
采購合同(中英文版)_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

PagePAGE1ofNUMPAGES3PURCHASEORDER采購合同合同編號(ContractNo.): 日期(Date):賣方(Seller):地址(Address):電話(Tel):傳真(Fax):電子郵箱(E-mail):買方(Buyer):地址(Address):電話(Tel):傳真(Fax):郵箱(E-mail):Theundersignedsellerandbuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:Commodity,QuantityandPrice:商品、數(shù)量和價格:CIF:SeattlePort,USACIF:西雅圖港口,美國ItemNoDescriptionofGoods商品描述Norms規(guī)格QuantityTons數(shù)量P(個)UnitPriceUSD/Tons單價美金/個AMOUNT金額(USD)TOTAL:總計:1.1.Thecontractpricewillbecalculatedbasedontheactualshippingquantity.結(jié)算總金額以實(shí)際發(fā)貨數(shù)量計算。1.2.Thepackinglistshouldindicatetheweightofabalkandthequantityofbales.裝箱單應(yīng)表明規(guī)格,每包重量,數(shù)量和裝箱的總重量。1.3Asseller'sparkinglistindicated.以賣方的裝箱單為準(zhǔn).2.Shipment裝運(yùn):2.1Thesellerisresponsibletoloadproductsintothecontainer.賣方負(fù)責(zé)裝入集裝箱內(nèi)。2.2Package:Pallet包裝:托盤裝2.3Loadingsite:LaichenIndustrialPark,LaiwuCity,Shandong,China裝貨地點(diǎn):中國,山東省,萊蕪市,萊城工業(yè)園。2.4Loadingdate:byAug10,2014裝貨日期:Aug10,2014以前.2.5Portofshipment:QingdaoPort,China發(fā)運(yùn)港口:青島港口,中國2.6Portofdestination:SeattlePort,USA目的港口:西雅圖港口,美國2.7Transshipment:Allowed轉(zhuǎn)運(yùn)輸:允許Quality質(zhì)量:3.1Asstipulationsinthiscontract(Clause1)andthereinafterclause合同規(guī)定第一款和以下條款為準(zhǔn)。3.2Asthedescriptions,thepicturesandthesamplesentbytheboth.以雙方提供的規(guī)格,相片和樣品為準(zhǔn).3.3以WPC木塑圍欄通用技術(shù)條件文本為質(zhì)量檢驗(yàn)依據(jù)。(看附件)4.TermsofPayment付款條件4.130%ofpaymentbyBankWirebeforeloading.預(yù)付百分之三十定金,驗(yàn)收合格后裝貨.4.2Thecurrencyrateiscalculatedbasedtherateonthedateofremittance.按匯款當(dāng)日匯率中間價格計算.5.Inspection檢驗(yàn):5.1Buyer’sinspectiontobeasfinal.買方檢驗(yàn)。5.2Thebuyerhastherightofinspectingthecontractedgoodsbeforetheshipment. 買方有權(quán)在發(fā)貨之前驗(yàn)貨,發(fā)現(xiàn)不符合質(zhì)量要求,產(chǎn)品有權(quán)拒收。Claim索賠:6.1Ifanyclaimsregardingmerchandiseshippedshouldbefiledwithin60daysuponthearrivalofgoodsatPortofdestination.

若有任何有關(guān)此批裝船貨物的索賠發(fā)生,請于貨物運(yùn)抵目的港60日以內(nèi)提出。6.2產(chǎn)品到達(dá)目的地,因生產(chǎn)質(zhì)量問題無法使用的,由賣方承擔(dān)損失。7.Arbitration仲裁:Anydisputesarisingfromtheexecutionof,orinconnectionwiththiscontractshallbesettledamicablythroughfriendlynegotiationsbetweenbothparties.Incasenosettlementcanbereachedwithin21daysthroughnegotiation,thecaseshallbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionalInternationalTrade,forarbitration,inaccordancewithitsprovisionruleofprocedure.Thearbitralawardshallbeacceptedasfinalandbindinguponbothparties.Thearbitrationfeeshallbebornebythelosingparty.本合同在執(zhí)行過程中引起的,或與本合同有關(guān)的任何爭議將由雙方友好協(xié)商解決。如果就爭議雙方在21天內(nèi)未協(xié)商達(dá)成一致,應(yīng)提交中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會對外貿(mào)易仲裁委員會根據(jù)該會的仲裁程序暫行規(guī)則進(jìn)行仲裁.仲裁結(jié)果對雙方都是最終的,有約束力的。仲裁費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。8.Attachment附件:本合同附件與本合同為同一合同不可分割的部分,具有同等法律效力。9.Language語言:ThiscontractwillbeexecutedintheChineseLanguage.AllcorrespondenceoncontractualmattersbetweenpartieswillbeintheChineseLanguage.本合同適用語言為中文。合同項(xiàng)下所有雙方約定的內(nèi)容必須以中文為準(zhǔn)。BUYER SELLER_______________________________________

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論