翻譯二級筆譯實務模擬26_第1頁
翻譯二級筆譯實務模擬26_第2頁
翻譯二級筆譯實務模擬26_第3頁
翻譯二級筆譯實務模擬26_第4頁
翻譯二級筆譯實務模擬26_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

翻譯二級筆譯實務模擬26SectionⅠEnglish-ChineseTranslationCompulsoryTranslation1.

Forallthenaturalandman(江南博哥)-madedisastersofthepastyear,travelersseemmoredeterminedthanevertoleavehome.

NevermindthetsunamidevastationinAsialastDecember,therecentearthquakeinKashmirorthesuicidebombingsthisyearinLondonandBali,amongotherplacesonoroffthetouristtrail.Thenumberofleisuretravelersvisitingtouristdestinationshitbytroublehasinsomecasesbouncedbacktoalevelhigherthanbeforedisasterstruck.

"Thisnewfastrecoveryoftourismweareobservingiskindofstrange,"saidJohnKoldowski,directorfortheStrategicIntelligenceCenteroftheBangkok-basedPacificAsiaTravelAssociation."Itmakesyouthinkabouttheadagethatanypublicityisgoodpublicity."

Itisstilltoosoontocompileyear-on-yearstatisticsforthedisastersofthepast12months,buttravelindustryexpertssaythatthebroadtrendsarealreadyclear.Leisuretravelisexpectedtoincreasebynearly5percentthisyear,accordingtotheWorldTourismandTravelCouncil.

"Tourismandtravelnowseemtobouncebackfasterandhighereachtimethereisaneventofthissort,"saidUfilbrahim,vicepresidentoftheLondon-basedWorldTourismandTravelCouncil.ForLondon,wheresuicidebomberskilled56andwounded700onJuly8,shesaid,"Itwasalmostasifpeoplewhostayedawayafterthebombattackthendecidedtocomebacktwice."

Earlyindicatorsshowthatthesameholdstrueforotherdisaster-struckdestinations.StatisticscompiledbythePacificAsiaTravelAssociation,forexample,showthatmonthlyvisitorarrivalsinSriLanka,wheretheDec.26,2004,tsunamileftmorethan30,000peopledeadormissing,werehigherthanoneyearearlierforeverymonthfromMarchthroughAugustofthisyear.

AcasecommonlycitedbytravelprofessionalsasanearlyexampleofthetrendisBali,where202peoplewerekilledinbombingstargetingWesterntouristsinOctober2002.Visitorarrivalsplungedto993,000fortheyearafterthebombing,butbouncedbackto1.46millionin2004,alevelhigherthanthetwoyearsbeforethebomb,accordingtothePacificAsiaTravelAssociation.

EvenamongAustralians,whosufferedtheworstcasualtiesintheBalibombings,thenumberofBali-boundvisitorsbouncedbackwithintwoyearstothehighestlevelsince1998,accordingtothePacificAsiaTravelAssociation.

Baliwashitagainthisyearbysuicidebomberswhokilled19peopleinexplosionsatthreerestaurants.

Visitsarealsoontheupswingtopost-tsunamiThailand,wherethegiantwaveskilled5,400andleftmorethan5,000missing.

Althoughthetsunamikilledmorethan500SwedesontheThairesortislandofPhuket,thelargestnumberofanyforeignnationalitytodie,Swedesarereturningtotheislandinlargernumbersthanlastyear,accordingtoMyTravelSweden,aStockholm-basedgroupthatsends600,000touristsoverseasannuallyandclaimsa28percentmarketshareforSweden.

"WewereconfidentthatThailandwouldeventuallybouncebackasadestination,butwedidn'tthinkthatthisyearitwouldcomebackevenstrongerthanlastyear,"saidJoakimEriksson,directorofcommunicationforMyTravelSweden."Wewereverysurprisedbecausewereallyexpectedasignificantdecline."

ErikssonsaidMyTravelnowexpectsa5percentincreaseinvisitorstobothThailandandSriLankathisseasoncomparedwiththesameseasonlastyear.Thisbehaviorisasharpchangefromthepatternsofthe1990s,Erikssonsaid.

"DuringthefirstGulfwarwesawasharpdropintravelasawhole,andthesameafterSept.11,"Erikssonsaid."Nowthemainimpactofterrorismordisastersisachangeindestination."正確答案:盡管過去的一年天災人禍不斷,但這絲毫沒有影響人們出游的興致,出游意愿空前高漲。

去年12月亞洲發(fā)生了特大海嘯,近期克什米爾發(fā)生了地震,倫敦和巴厘島也相繼發(fā)生了自殺性爆炸事件,包括熱門旅游目的地在內的許多地區(qū)都遭受了類似天災人禍的影響。盡管如此,一些旅游勝地災后旅游業(yè)復蘇強勁,游客數量甚至超過了災前水平。

“現在旅游業(yè)復蘇勢頭迅猛,著實令人費解,”總部設在曼谷的太平洋亞洲旅游協(xié)會戰(zhàn)略情報中心主任約翰·考爾多斯基說道:“這不由讓人想起那句格言,‘好事壞事無所謂,為人所知最可貴’?!?好也好,壞也好,只要出名就好。)

鑒于去年發(fā)生災禍較多,現在對旅游業(yè)做同比統(tǒng)計為時尚早,不過旅游業(yè)專家表示,旅游業(yè)總體發(fā)展趨勢已十分明朗。世界旅游旅行理事會預計,今年旅游人數料將同比上升近5%。

總部設在倫敦的世界旅游旅行理事會副理事長尤菲·易卜拉欣說:“現在每當發(fā)生天災人禍后,旅游業(yè)復蘇步伐似乎都在加快,且發(fā)展勢頭更猛?!比ツ?月8日倫敦發(fā)生了自殺性爆炸事件,導致56人喪生,700人受傷。談及倫敦的旅游業(yè)發(fā)展,尤菲·易卜拉欣說:“現在旅游人數幾乎翻番,感覺就像是爆炸襲擊后那些刻意避開倫敦的游客現在改變了主意,(為彌補缺憾)非要二度暢游倫敦一樣?!?/p>

初步統(tǒng)計顯示,其他受災旅游目的地的旅游業(yè)發(fā)展態(tài)勢也大致如此。斯里蘭卡在2004年12月26日發(fā)生的特大海嘯中有超過3萬人喪生或失蹤。太平洋亞洲旅游協(xié)會提供的統(tǒng)計數字顯示,斯里蘭卡今年3至8月份的入境游客數量每月都呈現出同比增長的良好態(tài)勢。

2002年105印尼巴厘島發(fā)生了針對西方游客的蓄意爆炸事件,造成202人喪生。但是,當地旅游業(yè)此后快速復蘇,成為旅游業(yè)界人士早期廣泛引用的經典案例。太平洋亞洲旅游協(xié)會統(tǒng)計數據顯示,在爆炸發(fā)生的當年,巴厘島的游客數量驟降至99.3萬人,但是到2004年又反彈至146萬人,超過了爆炸發(fā)生前兩年的游客接待量。

澳大利亞游客在當年巴厘島爆炸事件中傷亡最為慘重。但是,太平洋亞洲旅游協(xié)會的統(tǒng)計數據顯示,在爆炸發(fā)生后的兩年時間里前往巴厘島度假的澳大利亞游客數量達到了1998年以來的最高水平。

今年巴厘島再遭自殺性爆炸襲擊,三個餐館發(fā)生連環(huán)爆炸,共造成19人喪生。

2004年的特大海嘯在泰國共造成5400人喪生,超過5000人失蹤,而現在赴泰國的游客數量也在不斷上升。

當年海嘯發(fā)生期間,在泰國旅游度假勝地普吉島有超過500名瑞典游客喪生,是外籍游客當中死亡人數最多的。不過,根據“瑞典——我的旅行”的統(tǒng)計,今年重返普吉島度假的瑞典游客數量已超過去年?!叭鸬洹业穆眯小笔且患椅挥谒沟赂鐮柲Φ膰H旅行社,每年向國外輸送60萬名游客,在瑞典旅游市場占據28%的份額。

“當時我們相信泰國最終會再次成為瑞典游客心目中的熱點旅游目的地,但是沒想到會這么快。今年赴泰瑞典游客人數甚至超過了去年,”該旅行社對外聯(lián)絡部主任約吉姆·埃里克森說,“我們原以為赴泰游會出現大幅下滑,所以這么強勁的復蘇勢頭確實出乎意料?!?/p>

埃里克森說,該旅行社預計,今年旅游季赴泰國和斯里蘭卡旅游的瑞典游客數量將同比增長5%。他說,這種旅游發(fā)展趨勢與20世紀90年代迥然不同。

“在第一次海灣戰(zhàn)爭期間,整個旅游市場游客數量出現大幅下滑,‘9·11’恐怖襲擊后也是如此,”埃里克森說道,“而現在,恐怖主義襲擊或者自然災害對旅游業(yè)的影響主要體現在游客旅游目的地的調整(,游客數量不會再大幅下降)?!?/p>

SectionⅡChinese-EnglishTranslation1.

2012年10月11日,有網友在微博發(fā)消息稱:“中國式過馬路,就是湊夠一撮人就可以走了,和紅綠燈無關?!蔽⒉┩瑫r還配了一張行人過馬路的照片,雖然從照片上看不到交通信號燈,但有好幾位行人并沒有走在斑馬線上,而是走在旁邊的機動車變道路標上,其中有推著嬰兒車的老人,也有電動車、賣水果的三輪車。

這條微博引起了不少網友的共鳴,一天內被近10萬網友轉發(fā)。網友紛紛跟帖“太具象了”、“同感”、“在濟南就是這樣”,還有網友慚愧的表示,自己也是“闖燈大軍”中的一員。

對中國人習慣闖燈的原因,網友大致有以下觀點:

1.有網友表示,是因為大家“素質太差”。

2.有的馬路寬,信號燈時間太短,一個信號燈根本走不完,所以只能紅燈的時候就開始過。

3.轉彎的汽車根本不讓行人,所以才成了“紅燈大家一起過,綠燈小心點過”。

北京將把全面治理行人及非機動車交通違法行為作為交通秩序整治的重點,通過糾正、教育、批評和處罰等措施治理“中國式過馬路”現象。

北京交管部門對態(tài)度蠻橫、拒不服從糾正,有妨礙民警執(zhí)行公務甚至是襲警行為的違法人員,將堅決依法嚴格進行處理。同時,還將通過完善交通設施、優(yōu)化交通信號等措施,為行人及非機動車守法出行創(chuàng)造基礎條件。正確答案:ArecentweiboormicroblogpostedonOctober11,2012readsthat"Chinesestyleroadcrossingmeansyoucangoonceyougetenoughcompany;roadcrossinghasnothingtodowiththetrafficlights."Thisweibocarriesaphotoillustratinghowpedestrianscrossthestreet.Inthispicture,notrafficlightsareshown,butseveralpedestriansarenottakingthezebracrossingtocrosstheroad;instead,theyaretreadingonthelane-changingsignsonthegroundnexttothezebracrossing.Amongtheroadusersareanoldmanpushingastroller,anelectricbikeriderandafruitpeddlerridingatricycle.

Thisweibohasgoneviralonlineandbeenforwardedbynearly100,000netizens.ManyInternetusershavepostedmanyfollow-upcomments,suchas"whatasharpdescription","Iechoyourpoint",and"thisistheverycaseinJinan(capitalofShandongprovince)".Somenetizensadmitguiltilytobeingoneofjaywalkers.

NetizenshaveofferedtheirinputtoexplainthereasonsbehindthehabitualjaywalkingamongtheChinesepeople.Theyinclude:

1.Jaywalkersbreaktrafficrulesknowingly.

2.Toowideroadswithtooshorttimeallocatedforpedestriansmeanthatyouhavetostartcrossingtheroadwhenredlightisstillon,oryoucan'tmakeitwithinthetime-slotofgreenlightforpedestrians.

3.Turningvehiclesdon'tgivewaytopedestriansatall;asaresult,pedestrianshaveto

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論