陜西理工大學《筆譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷_第1頁
陜西理工大學《筆譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷_第2頁
陜西理工大學《筆譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷_第3頁
陜西理工大學《筆譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷_第4頁
陜西理工大學《筆譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁陜西理工大學

《筆譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、翻譯句子“Sheisalwaysreadytohelpothers.”,以下準確的是?()A.她總是樂于助人B.她總是準備幫助別人C.她老是做好準備去幫助他人D.她一直準備著幫助其他人2、當源語中的詞匯在目標語中沒有完全對應的詞時,以下哪種翻譯方法更可行?()A.借用近義詞B.創(chuàng)造新的詞匯C.進行解釋性翻譯D.保留源語詞匯3、在翻譯詩歌時,要盡量保留原作的韻律和節(jié)奏,以下哪個選項不是保留韻律和節(jié)奏的方法?()A.使用相同的韻腳B.保持每行的字數(shù)相同C.隨意改變詩句的順序D.采用類似的修辭手法4、在翻譯“Shehasatalentformusicandpainting.”時,以下哪個選項最準確?()A.她有音樂和繪畫的天賦B.她在音樂和繪畫方面有才華C.她具備音樂與繪畫的才能D.她擁有音樂和繪畫方面的天賦才能5、在翻譯童話故事時,要保持語言的生動性和趣味性?!靶〖t帽走進了森林。”以下哪個翻譯更有童話氛圍?()A.LittleRedRidingHoodwalkedintotheforest.B.LittleRedCapenteredtheforest.C.Thelittlegirlintheredhoodwentintotheforest.D.RedRidingHoodsteppedintotheforest.6、在翻譯時尚博客時,對于時尚潮流的預測和時尚單品的推薦,以下哪種翻譯更能引領時尚潮流?()A.潮流的準確把握B.單品的特色描述C.搭配的建議D.個性化表達7、“Birdsofafeatherflocktogether.”的正確翻譯是?()A.物以類聚,人以群分B.同一種羽毛的鳥聚在一起C.羽毛相同的鳥群聚D.一丘之貉8、在翻譯中,對于不同文體的特點和翻譯要求,以下哪種理解是正確的?()A.所有文體都采用相同的翻譯方法B.根據(jù)文體特點,選擇合適的翻譯策略和語言風格C.不考慮文體,只關注內容的翻譯D.以一種文體為標準,統(tǒng)一翻譯所有文本9、在教育類文本翻譯中,對于學科名稱的翻譯要規(guī)范?!拔锢韺W”常見的英語表述是?()A.PhysicalScienceB.PhysicsStudyC.PhysicalStudyD.Physics10、對于文學作品中修辭手法豐富的語句,以下哪種翻譯策略能更好地再現(xiàn)其藝術效果?()A.盡量保留原修辭B.轉換為目標語常見的修辭C.忽略修辭,注重內容D.對修辭進行簡化處理11、對于源語中使用了雙關語的句子,以下哪種翻譯方法更能傳達其巧妙之處?()A.嘗試在目標語中找到對應的雙關語B.解釋雙關語的含義C.舍棄雙關語,意譯句子D.以上方法結合使用12、在法律文本翻譯中,以下哪種表述方式更能體現(xiàn)法律語言的嚴謹性和準確性?()A.使用正式、規(guī)范的詞匯B.運用口語化表達C.采用靈活多變的句式D.適當添加修飾性詞語13、在翻譯文化類文章時,對于一些具有特定文化內涵的詞匯,需要特別處理。比如“dragon(龍)”在中西方文化中的含義不同,以下翻譯處理方式,不恰當?shù)氖??()A.根據(jù)具體語境進行意譯或加注解釋B.直接翻譯成“龍”,不做任何處理C.尋找在目標語中具有相似文化內涵的詞匯進行替換D.完全忽略這個詞匯14、“Thegrassisalwaysgreenerontheothersideofthefence.”的恰當翻譯是?()A.這山望著那山高B.籬笆另一邊的草總是更綠C.圍墻那邊的草總是更綠D.別人家的草總是更綠15、在翻譯財經(jīng)新聞時,對于股市行情和經(jīng)濟數(shù)據(jù)的翻譯要及時準確?!吧献C指數(shù)上漲了2%”以下哪個翻譯更專業(yè)?()A.TheShanghaiCompositeIndexroseby2%.B.TheShanghaiStockIndexincreasedby2%.C.TheShanghaiShareIndexwentupby2%.D.TheShanghaiMarketIndexclimbedby2%.二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)翻譯教育政策文件時,如何體現(xiàn)政策的權威性和指導意義?2、(本題5分)在翻譯時尚雜志的文章時,對于流行詞匯和時尚元素的表述,怎樣做到緊跟潮流,符合時尚語言的特點?3、(本題5分)翻譯金融衍生品的介紹文章,怎樣清晰解釋復雜的金融概念和運作機制?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的詞匯搭配在語言表達中具有重要作用。請分析詞匯搭配在不同語言中的差異和特點,以及譯者在翻譯過程中如何處理詞匯搭配的問題,以確保譯文的自然和流暢。探討詞匯搭配對翻譯質量的影響,并通過具體文本進行說明。2、(本題5分)在翻譯科普文章時,如何將復雜的科學知識以通俗易懂的方式傳遞給讀者是關鍵。請論述譯者需要具備的科學素養(yǎng)和語言表達能力,以及如何運用比喻、舉例、解釋等方法使譯文易于理解。分析科普文章翻譯對科學普及的作用,并舉例說明。3、(本題5分)深入論述在新聞報道翻譯中,如何在保持時效性的同時保證翻譯質量?分析新聞語言的特點,如簡潔明了、客觀準確等,以及如何應對突發(fā)新聞的翻譯挑戰(zhàn)。4、(本題5分)詳細探討在翻譯音樂評論和藝術評論時,如何傳達藝術作品的獨特魅力和評論家的深刻見解,如何處理文化背景下的審美差異和藝術表達,舉例說明在跨文化藝術交流中翻譯的關鍵作用。5、(本題5分)翻譯中的文化隱喻認知差異可能導致翻譯障礙。請論述文化隱喻認知的理論基礎和研究方法,如何在翻譯中彌合不同文化之間的隱喻認知差異,以及文化隱喻認知對提高翻譯質量和促進跨文化交流的意義。四、實踐題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)“體育賽事不僅是運動員展示實力的舞臺,也是促進國際交

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論