六級翻譯解題技巧_第1頁
六級翻譯解題技巧_第2頁
六級翻譯解題技巧_第3頁
六級翻譯解題技巧_第4頁
六級翻譯解題技巧_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

六級翻譯解題技巧

大學(xué)英語六級考試翻譯解題技巧

珍惜時(shí)間的人必將為時(shí)間所珍惜,拋棄時(shí)間的人必將被時(shí)間所拋

棄。對于我們中學(xué)生來說,就是要每一天每一刻都要做到:有目的有

計(jì)劃積極主動(dòng)不放過任何一個(gè)學(xué)習(xí)機(jī)會,爭分奪秒地學(xué)習(xí),勤學(xué)好問,

虛心學(xué)習(xí),永不滿足。

一、復(fù)習(xí)建議:

1.加強(qiáng)歷史、文化、經(jīng)濟(jì)以及社會發(fā)展相關(guān)熱詞的積累

2.廣撒網(wǎng),學(xué)習(xí)、揣摩這些話題相關(guān)的難點(diǎn)單句訓(xùn)練

做這些單句訓(xùn)練時(shí),先閱讀1遍整個(gè)段落,專門挑出自己覺得比

較難翻的句子,然后重點(diǎn)練習(xí)這一句的翻譯。難句會了,簡單句自然

不在話下。

在做單句翻譯時(shí),先嘗試自己翻,翻完以后,對照答案,看解析,

總結(jié)和揣摩其中好的詞匯和表達(dá)。下面請大家跟著我們給出的??紗?/p>

句示例,具體學(xué)習(xí)吧。

1.對于大多數(shù)年輕人來說,結(jié)婚意味著獨(dú)立組建家庭,然而物價(jià)

的不斷上漲使這一切變得越來越困難。

參考譯文:Formostyoungpeople,marriagemeanssettingupa

familyindependently,whichhasbecom#eincreasinglydifficultbecauseof

theconstantlyrisingprices.

詞匯點(diǎn)評:

組建家庭:setupafamily.有同學(xué)容易使用startafamily.starta

family表示begintohavechildren〃開始生兒育女“。

越來越:一般看到〃越來越〃大家習(xí)慣譯為moreandmore,比

如“越來越多的人"moreandmorepeople,但譯為agrowingnumber

ofpeople可令人眼前為之一亮;而表達(dá)〃變得越來越〃的含義時(shí),使

用becom#eincreasingly的譯法更好。

物價(jià)的不斷上漲:constantlyrisingprices,而不是pricerising.

表達(dá)點(diǎn)評:

本句是一個(gè)表轉(zhuǎn)折關(guān)系的并列句,后半句中的“物價(jià)的不斷上漲

使這一切……〃中的〃這一切〃指代前半句中提到的〃結(jié)婚意味著獨(dú)

立組建家庭〃,因此,用which引導(dǎo)的非限制性定語從句,讓整個(gè)句

子簡潔明了。

使字句的翻譯:〃物價(jià)的不斷上漲〃是〃這一切變得困難〃的原

因,因此處理為原因狀語,用becauseof…來帶出原因。

2.過去十年中國房地產(chǎn)(realestate)行業(yè)高速發(fā)展

參考譯文:Thepastdecadehaswitnessedahigh-speed

developmentinChina'srealestate.

詞匯點(diǎn)評:

十年:decade

高速發(fā)展:developrapidly;high-speeddevelopment

表達(dá)點(diǎn)評:

本句可直譯為Forthepastdecade,China'srealestatedeveloped

rapidly,但如果以〃過去十年〃作為主語,套用句型

time+see/witness+sth.則表達(dá)更加生動(dòng)形象,更易提分。see/witness

意為〃見證,證明〃,具體使用時(shí)注意時(shí)態(tài)應(yīng)和語境一致。所以本句

譯為:Thepastdecadehaswitnessed...更地道,注意這里使用現(xiàn)在完成

時(shí)。

〃過去十年〃作主語時(shí),注意動(dòng)詞短語〃高速發(fā)展〃要轉(zhuǎn)換為名

詞短語。

3.胡同(Hutong)是北京的一大特色,有著與北京城一樣久遠(yuǎn)的歷

參考譯文:Hutong,withahistoryaslongasthatofBeijingcityjsa

majorfeatureofBeijing.

詞匯點(diǎn)評:

特色:feature;characteristic

與...一樣:as...as

表達(dá)點(diǎn)評:

文化類段落翻譯中經(jīng)常考到〃特色〃一詞的翻譯,大家一定要牢

記。

前半句〃胡同(Hutong)是北京的一大特色〃是句子主干,后半句

〃有著與北京城一樣久遠(yuǎn)的歷史"可用介詞短語withahistoryaslong

asthatofBeijingcity來表達(dá),以插入語的形式置于主語之后,這樣整

個(gè)句子的中心更突出。

二、考場〃強(qiáng)心針〃

1.問:翻譯過程中,表達(dá)優(yōu)美重要,還是正確性重要?

答:正確性更重要。如果覺得自己不能翻得特別好,那就首先保

證盡可能少的語法錯(cuò)誤,意思表達(dá)到即可,抓到分是關(guān)鍵。

2.問:平時(shí)積累了不少詞匯和表達(dá),到了翻譯段落時(shí),突然不會

了,最后翻得不是太好?

答:這種情況分兩種原因:1)太急著下筆,段落含義沒有理解透

徹。同學(xué)在做漢譯英時(shí),一定要首先認(rèn)真把整個(gè)中文段落多讀幾遍,

理順其中隱含的邏輯關(guān)系和信息確定用哪個(gè)詞做主語、謂語、定語,

然后再下筆真正開始翻譯。2)同學(xué)的語法功底稍有欠缺,這種情況,

盡量把漢語的長句子拆成短句子。同樣是要多讀中文,才能先把中文

拆分好,然后逐句、逐句去翻譯。

3.問:我翻譯的時(shí)態(tài)總跟答案的時(shí)態(tài)有出入,怎么辦?

答:舉幾個(gè)實(shí)例來跟同學(xué)講解下

1)遇到〃近年來……某種現(xiàn)象越來越……〃的表達(dá)。首先揣摩該現(xiàn)

象是否有〃正在進(jìn)行而且將一直持續(xù)下去的趨勢〃,如果符合該條件,

使用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)就可以把這個(gè)隱含意義完美表達(dá)出來。2)強(qiáng)調(diào)過去某

一現(xiàn)象或從過去延續(xù)至今的動(dòng)作對現(xiàn)在造成的影響,多用現(xiàn)在完成時(shí)

態(tài)。比如〃過去十年,中國的房地產(chǎn)業(yè)經(jīng)歷了前所未有的高速增長?!?/p>

這句中就要使用現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)而非一般過去時(shí)。

【相關(guān)閱讀】

大學(xué)英語聽力考試答題技巧

閱讀題型一:中心主旨題

首先我們在拿到題目的時(shí)候要能夠識別出來,什么樣的題目才是

中心主旨題。小伙伴們在題干中發(fā)現(xiàn)了subject、summarize、mainidea、

、等表達(dá)方式的時(shí)

mainlyaboutsbesttitleprimarilyaboutxmaintopic

候就可以斷定為主旨題了。小伙伴們在遇到中心主旨題的時(shí)候,要注

意找到文章的中心詞和主旨句,注意文章的首段和尾段的首尾句,這

四句話中很有可能會出現(xiàn)文章的主旨句。而中心詞就更好找了,一般

中心詞就是在文章中出現(xiàn)頻率最高的詞匯,另外,一般中心主旨題的

題干中也會出現(xiàn)中心詞,小伙伴們在做題的時(shí)候可要擦亮自己火眼金

睛?。?/p>

閱讀題型二:細(xì)節(jié)題

細(xì)節(jié)題是我們四六級閱讀的一大題型,題干中出現(xiàn)了明顯的詞匯、

因果關(guān)系、作者觀點(diǎn)、具體事實(shí)的等能夠直接對應(yīng)到文章中的定位信

息的題目,一般就可以判定為是細(xì)節(jié)題了英語六級考試閱讀答題技巧。

我們在做題的時(shí)候首先要找到定位到文章中的'關(guān)鍵詞,然后根據(jù)定

位的位置瀏覽文章,從文章中找到題目的答案。在這里小伙伴們要注

意了,一般來說我們四六級閱讀命題的時(shí)候會遵循題文同序的原則,

所以小伙伴們在做題的時(shí)候應(yīng)該對題目對應(yīng)的段落位置有一個(gè)大概

的把握。

閱讀題型三:態(tài)度題

做態(tài)度題的時(shí)候小伙伴們首先要明確態(tài)度題的答題三要素,分別

是態(tài)度的主體、態(tài)度的對象和態(tài)度的表達(dá)。接下來要分清楚是全文態(tài)

度題還是局部態(tài)度題,全文態(tài)度題一般以作者來作為態(tài)度的主體,以

文章主題來作為對象進(jìn)行考查;而局部態(tài)度題考查的則是某一部分或

某一事件的態(tài)度,態(tài)度主體、對象和表達(dá)都是不一定的小伙伴們在做

這類題目的時(shí)候首先要分清態(tài)度的主體和對象,然后對應(yīng)到文章中的

相應(yīng)段落,然后分析得出答案。

閱讀題型四:詞]匚題

詞匯題一般考查的是小伙伴們的詞匯辨析能力,題干中會要求對

某個(gè)單詞或短語進(jìn)行含義的推測,或者進(jìn)行同義詞替換

小伙伴們?nèi)绻龅讲徽J(rèn)識的單詞的時(shí)候就要聯(lián)系上下文來推測

詞匯的含義了;首先要根據(jù)詞匯定位到文章的相應(yīng)段落中,然后載根

據(jù)上下文語境推測出含義。要留意的是,英語中很多詞匯往往都不是

字面上的意思,所以小伙伴們做完題之后一定要代入原文驗(yàn)證

閱讀題型五:推理題

題干中出現(xiàn)infer、learn、imply、conclude、sug

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論