版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁(yè),共3頁(yè)內(nèi)江職業(yè)技術(shù)學(xué)院
《中級(jí)口譯》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、翻譯中要考慮語(yǔ)言的文化差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了文化差異對(duì)翻譯的影響?()A.英語(yǔ)中的“dog”在中文里都翻譯成“狗”B.中文的“紅色”在英語(yǔ)中也總是翻譯成“red”C.英語(yǔ)中的“l(fā)uckydog”不能直譯為“幸運(yùn)的狗”D.中文的“月亮”在英語(yǔ)中總是翻譯成“moon”2、對(duì)于學(xué)術(shù)論文中的圖表標(biāo)題和注釋?zhuān)韵履姆N翻譯方法能更好地保證信息的準(zhǔn)確傳遞?()A.直譯為主B.意譯為主C.重新編寫(xiě)D.參考相關(guān)領(lǐng)域的標(biāo)準(zhǔn)翻譯3、在翻譯影視作品的字幕時(shí),由于屏幕空間和觀眾閱讀速度的限制,以下哪種翻譯策略更實(shí)用?()A.完整翻譯B.簡(jiǎn)潔概括C.保留關(guān)鍵信息D.增加解釋說(shuō)明4、對(duì)于源語(yǔ)中文化負(fù)載較重的句子,以下哪種翻譯方法更有助于跨文化交流?()A.進(jìn)行文化類(lèi)比B.采用歸化策略C.異化與歸化相結(jié)合D.完全異化5、對(duì)于句子“Thepriceofthehouseistoohigh.”,正確的翻譯是?()A.這房子的價(jià)格太高了B.房子的價(jià)格太高C.這個(gè)房子的價(jià)錢(qián)太高D.這座房子的價(jià)格過(guò)于高6、在翻譯教育政策相關(guān)的內(nèi)容時(shí),對(duì)于政策目標(biāo)和措施的描述要清晰明確?!八刭|(zhì)教育”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.QualityEducationB.CharacterEducationC.CompetenceEducationD.DiathesisEducation7、在翻譯旅游指南時(shí),對(duì)于當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗習(xí)慣和禁忌的介紹,以下做法不準(zhǔn)確的是()A.詳細(xì)準(zhǔn)確地翻譯相關(guān)內(nèi)容B.進(jìn)行適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充和說(shuō)明C.簡(jiǎn)化或省略這些內(nèi)容D.提醒游客注意相關(guān)事項(xiàng)8、在翻譯社會(huì)學(xué)研究時(shí),對(duì)于一些社會(huì)現(xiàn)象和問(wèn)題的描述要忠實(shí)反映原文。比如“urbanizationhasbroughtaboutbothopportunitiesandchallenges.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?()A.城市化帶來(lái)了機(jī)遇和挑戰(zhàn)。B.城市化既帶來(lái)了機(jī)會(huì)也帶來(lái)了挑戰(zhàn)。C.城市化導(dǎo)致了機(jī)會(huì)與挑戰(zhàn)并存。D.城市化造成了機(jī)遇和挑戰(zhàn)一起出現(xiàn)9、在翻譯時(shí)尚相關(guān)的文本時(shí),對(duì)于品牌和潮流元素的表述要時(shí)尚準(zhǔn)確?!皶r(shí)尚達(dá)人”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.FashionExpertB.FashionMasterC.FashionIconD.FashionTalent10、翻譯句子“Thefilmwasbasedonatruestory.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.這部電影基于一個(gè)真實(shí)的故事B.這個(gè)影片是以一個(gè)真實(shí)故事為基礎(chǔ)的C.這部電影根據(jù)一個(gè)真實(shí)故事改編D.此電影是建立在一個(gè)真實(shí)故事之上的11、對(duì)于句子“Theirrelationshiphasbeenontherocksforsometime.”,以下哪一種翻譯不符合其原意?()A.他們的關(guān)系已經(jīng)出現(xiàn)裂痕有一段時(shí)間了B.他們的關(guān)系陷入困境已經(jīng)有一陣子了C.他們的關(guān)系搖搖欲墜已經(jīng)有些時(shí)日了D.他們的關(guān)系在巖石上已經(jīng)持續(xù)了一段時(shí)間12、對(duì)于句子“Sheisallergictocertaintypesofflowers.”,正確的翻譯是?()A.她對(duì)某些種類(lèi)的花過(guò)敏B.她對(duì)特定類(lèi)型的花有過(guò)敏反應(yīng)C.她對(duì)某些類(lèi)型的花是過(guò)敏的D.她對(duì)一些種類(lèi)的花過(guò)敏了13、在翻譯工程技術(shù)文件時(shí),對(duì)于技術(shù)參數(shù)和工藝流程的翻譯要清晰無(wú)誤?!翱箟簭?qiáng)度”常見(jiàn)的英文翻譯是?()A.CompressionstrengthB.ResistancetocompressionstrengthC.CompressivestrengthD.Strengthagainstcompression14、在翻譯環(huán)保相關(guān)的文本時(shí),以下哪種翻譯方法更能引起讀者對(duì)環(huán)境問(wèn)題的關(guān)注?()A.強(qiáng)調(diào)環(huán)保的重要性和緊迫性B.運(yùn)用數(shù)據(jù)和實(shí)例增強(qiáng)說(shuō)服力C.采用警示性的語(yǔ)言D.以上都是15、在翻譯電影評(píng)論時(shí),對(duì)于演員表演和劇情的評(píng)價(jià)要客觀且有說(shuō)服力。“這位演員的表演非常出色,把角色刻畫(huà)得入木三分?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯最能體現(xiàn)其表演水平的是?()A.Thisactor'sperformanceisextremelyexcellentandportraysthecharactervividly.B.Thisactor'sactingisveryoutstandinganddepictsthecharacterprofoundly.C.Thisactor'sperformanceisquiteremarkableanddelineatesthecharacterincisively.D.Thisactor'sactingishighlysplendidanddescribesthecharacterpenetratingly.16、在文學(xué)作品翻譯中,要注意傳達(dá)原文的意境和情感?!八男某亮讼氯?,仿佛墜入了無(wú)底的深淵?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯中最能體現(xiàn)原文情感的是?()A.Hisheartsank,asiffallingintoabottomlessabyss.B.Hisheartdropped,asiffallingintoabottomlessabyss.C.Hisheartwentdown,asiffallingintoabottomlessabyss.D.Hisheartfell,asiffallingintoabottomlessabyss.17、在翻譯哲學(xué)著作時(shí),對(duì)于一些抽象概念的翻譯需要精準(zhǔn)把握。對(duì)于“metaphysics(形而上學(xué))”這個(gè)術(shù)語(yǔ),以下翻譯理解,錯(cuò)誤的是?()A.關(guān)于存在本質(zhì)和終極實(shí)在的學(xué)問(wèn)B.超越物理學(xué)的學(xué)問(wèn)C.一種研究抽象本質(zhì)的哲學(xué)分支D.關(guān)于物質(zhì)世界的科學(xué)18、在法律文件翻譯中,“無(wú)罪推定”這一原則,恰當(dāng)?shù)挠⑽姆g是以下哪一個(gè)?()A.PresumptionofinnocenceB.InnocencepresumptionC.SuppositionofinnocenceD.Innocentsupposition19、在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,準(zhǔn)確理解專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和行業(yè)用語(yǔ)至關(guān)重要。對(duì)于“balancesheet(資產(chǎn)負(fù)債表)”這樣的術(shù)語(yǔ),以下翻譯處理方式中,不正確的是?()A.直接使用原術(shù)語(yǔ),不進(jìn)行翻譯B.按照約定俗成的譯法進(jìn)行翻譯C.根據(jù)上下文進(jìn)行靈活意譯D.隨意創(chuàng)造新的譯法20、關(guān)于教育類(lèi)文本的翻譯,對(duì)于教學(xué)方法和教育理念的闡述,以下理解錯(cuò)誤的是()A.準(zhǔn)確傳達(dá)原文的核心觀點(diǎn)B.考慮目標(biāo)語(yǔ)讀者的教育背景C.按照自己的理解進(jìn)行改編D.遵循教育領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和表達(dá)方式二、簡(jiǎn)答題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)對(duì)于包含大量專(zhuān)業(yè)縮寫(xiě)和簡(jiǎn)稱的文本,翻譯時(shí)如何處理?2、(本題5分)對(duì)于原文中使用的修辭手法,如夸張、擬人等,在翻譯時(shí)如何在不改變?cè)獾幕A(chǔ)上,讓目標(biāo)語(yǔ)言讀者感受到相同的表達(dá)效果?3、(本題5分)商務(wù)報(bào)告中的市場(chǎng)分析部分翻譯時(shí),如何體現(xiàn)數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性和趨勢(shì)的解讀?4、(本題5分)在翻譯旅游地圖說(shuō)明時(shí),如何提供清晰準(zhǔn)確的信息且符合目標(biāo)語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣?以一份旅游地圖說(shuō)明的翻譯為例。5、(本題5分)翻譯中如何處理不同語(yǔ)言的數(shù)字和單位的組合差異?結(jié)合具體翻譯例子說(shuō)明。三、實(shí)踐題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)“教育投資是對(duì)未來(lái)的重要投資,關(guān)系著國(guó)家的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展。”翻譯成英文。2、(本題5分)中國(guó)的傳統(tǒng)哲學(xué)強(qiáng)調(diào)天人合一的思想,認(rèn)為人與自然應(yīng)該和諧相處,共同發(fā)展。請(qǐng)翻譯成英語(yǔ)。3、(本題5分)請(qǐng)將這段有關(guān)體育精神內(nèi)涵的論述翻譯成英文:體育精神包含了團(tuán)結(jié)協(xié)作、公平競(jìng)爭(zhēng)、超越自我和堅(jiān)韌不拔的品質(zhì)。它激勵(lì)著運(yùn)動(dòng)員追求卓越,也影響著人們?cè)谏钪械膽B(tài)度和行為。4、(本題5分)“中國(guó)的傳統(tǒng)文學(xué)批評(píng)理論源遠(yuǎn)流長(zhǎng),如意境說(shuō)、神韻說(shuō)等,對(duì)文學(xué)作品的解讀和評(píng)價(jià)有著獨(dú)特的見(jiàn)解?!闭?qǐng)翻譯成英語(yǔ)。5、(本題5分)“隨著人口老齡化的加劇,養(yǎng)老服務(wù)的需求不斷增長(zhǎng),需要建立健全的養(yǎng)老保障體系和服務(wù)機(jī)制。”翻譯成英語(yǔ)。四、論述題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)翻譯中的文化語(yǔ)境具有動(dòng)態(tài)性和復(fù)雜性。請(qǐng)?jiān)敿?xì)論述文化語(yǔ)境的變化和發(fā)展
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 設(shè)備維護(hù)檢修與檢查安全規(guī)定范文(2篇)
- 幼兒園大班主題活動(dòng)方案模版(2篇)
- 2025年酒店?duì)I銷(xiāo)工作計(jì)劃范例(3篇)
- 醫(yī)療廢物暫存處工作制度模版(2篇)
- 實(shí)驗(yàn)室用氣瓶安全管理制度模版(3篇)
- 氣焊作業(yè)安全生產(chǎn)操作規(guī)程(3篇)
- 四年級(jí)班級(jí)管理制度(2篇)
- 2025年證婚人發(fā)言稿范文(2篇)
- 車(chē)輛安全管理制度模版(三篇)
- 五一勞動(dòng)節(jié)活動(dòng)方案幼兒園樣本(3篇)
- 安全培訓(xùn)機(jī)構(gòu)教師登記表
- 生活中的毒理學(xué)(衛(wèi)生毒理學(xué))智慧樹(shù)知到期末考試答案章節(jié)答案2024年寧波大學(xué)
- 氣管切開(kāi)病人疑難病例討論
- 部編版八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文期末試卷及參考答案可打印
- 洗胃的急救與護(hù)理
- 2024年紀(jì)檢監(jiān)察綜合業(yè)務(wù)知識(shí)題庫(kù)及答案(新)
- 師德師風(fēng)考核實(shí)施方案
- 膀胱憩室護(hù)理查
- 2024年河南省水務(wù)規(guī)劃設(shè)計(jì)研究有限公司人才招聘筆試參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 工程制圖知識(shí)要點(diǎn)
- 2024山東能源集團(tuán)中級(jí)人才庫(kù)選拔高頻考題難、易錯(cuò)點(diǎn)模擬試題(共500題)附帶答案詳解
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論