版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
外貿(mào)代工合同范例英文版第一篇范文:合同編號:__________
ThisContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")isenteredintoon[Date]betweenthefollowingparties:
1.PartyA:[FullLegalNameoftheManufacturer]
Address:[Manufacturer'sAddress]
ContactPerson:[Manufacturer'sContactPerson]
ContactInformation:[Manufacturer'sContactInformation]
2.PartyB:[FullLegalNameoftheExporter]
Address:[Exporter'sAddress]
ContactPerson:[Exporter'sContactPerson]
ContactInformation:[Exporter'sContactInformation]
WHEREAS,PartyAisengagedinthemanufacturingof[ProductDescription],andPartyBisengagedintheexportbusinessof[ProductDescription];and
WHEREAS,PartyAiswillingtomanufacturethe[ProductDescription]onbehalfofPartyBinaccordancewiththetermsandconditionssetforthherein;and
WHEREAS,PartyBiswillingtoacceptthemanufactured[ProductDescription]fromPartyAandundertaketheexportbusinessthereof;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesheretoagreeasfollows:
1.ScopeofWork
PartyAshallmanufacturethe[ProductDescription]inaccordancewiththespecifications,qualitystandards,anddeliveryschedulesprovidedbyPartyB.Themanufacturingprocess,materials,andtechniquesusedbyPartyAshallcomplywiththeapplicablelaws,regulations,andindustrystandards.
2.QuantityandQuality
Thequantityofthe[ProductDescription]tobemanufacturedbyPartyAshallbe[Quantity].PartyAshallensurethatthe[ProductDescription]meetsthequalitystandardsspecifiedbyPartyB,asevidencedbythequalitycertificatesorinspectionreports.
3.DeliveryandShipment
PartyAshalldeliverthe[ProductDescription]toPartyB'sdesignatedwarehousewithin[DeliveryPeriod]fromthedateoforderconfirmation.Theshipmentshallbemadeinaccordancewiththeagreedtransportationmodeandinsurancecoverage.
4.PaymentTerms
PartyBshallpayPartyAtheagreed-uponpriceforthemanufactured[ProductDescription]within[PaymentPeriod]afterthereceiptoftheinvoiceandcustomsclearancedocuments.Thepaymentmethodshallbeasspecifiedinthe附件1(Attachment1).
5.IntellectualPropertyRights
PartyAshallretainallintellectualpropertyrightsrelatedtothemanufacturingprocessandtechnologyofthe[ProductDescription].PartyBshallobtainallnecessarylicensesandpermissionstoexportthe[ProductDescription]tothetargetmarket.
6.Confidentiality
ThepartiesheretoagreetokeepthetermsandconditionsofthisContractstrictlyconfidentialandnottodiscloseanyconfidentialinformationtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.
7.GoverningLawandDisputeResolution
ThisContractshallbegovernedbythelawsof[ApplicableJurisdiction].AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughfriendlynegotiation.Ifthenegotiationfails,thepartiesagreetosubmitthedisputetothe[ApplicableArbitrationInstitution]forarbitration.
8.Termination
ThisContractmaybeterminatedbyeitherpartyuponwrittennoticetotheotherpartyiftheotherpartybreachesanymaterialtermorconditionhereofandfailstocuresuchbreachwithin[CurePeriod]afterreceiptofwrittennotice.
9.Miscellaneous
a.ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,orrepresentations,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterhereof.
b.AnyamendmentormodificationofthisContractshallbeeffectiveonlyifitisinwritingandsignedbybothparties.
c.IfanyprovisionofthisContractisheldtobeinvalid,illegal,orunenforceable,theremainingprovisionsshallremaininfullforceandeffect.
INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.
PartyA:
Signature:___________________________
Date:________________________________
PartyB:
Signature:___________________________
Date:________________________________
Attachments:
1.PaymentTerms
2.QualityStandards
3.TransportationandShipmentDetails
4.IntellectualPropertyRightsAgreement
第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)
ThisContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")isenteredintoon[Date]betweenthefollowingparties:
1.PartyA:[FullLegalNameoftheManufacturer]
Address:[Manufacturer'sAddress]
ContactPerson:[Manufacturer'sContactPerson]
ContactInformation:[Manufacturer'sContactInformation]
2.PartyB:[FullLegalNameoftheExporter]
Address:[Exporter'sAddress]
ContactPerson:[Exporter'sContactPerson]
ContactInformation:[Exporter'sContactInformation]
3.PartyC:[FullLegalNameoftheThirdParty]
Address:[ThirdParty'sAddress]
ContactPerson:[ThirdParty'sContactPerson]
ContactInformation:[ThirdParty'sContactInformation]
WHEREAS,PartyAisengagedinthemanufacturingof[ProductDescription],andPartyBisengagedintheexportbusinessof[ProductDescription];and
WHEREAS,PartyCshallactasafacilitatorinthemanufacturingandexportprocesstoensuretheinterestsofPartyAareprotected;and
WHEREAS,PartyAdesirestohavePartyBandPartyCworktogethertoachievethemanufacturingandexportobjectiveswhilemaintainingastrongfocusonPartyA'srightsandinterests;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesheretoagreeasfollows:
1.ScopeofWork
PartyAshallmanufacturethe[ProductDescription]inaccordancewiththespecifications,qualitystandards,anddeliveryschedulesprovidedbyPartyB.PartyCshalloverseethemanufacturingprocessandensurecompliancewiththetermsofthisContract.
2.QuantityandQuality
Thequantityofthe[ProductDescription]tobemanufacturedbyPartyAshallbe[Quantity].PartyAshallensurethatthe[ProductDescription]meetsthequalitystandardsspecifiedbyPartyB,asevidencedbythequalitycertificatesorinspectionreports.PartyCshallconductperiodicauditstoverifycompliance.
3.DeliveryandShipment
PartyAshalldeliverthe[ProductDescription]toPartyB'sdesignatedwarehousewithin[DeliveryPeriod]fromthedateoforderconfirmation.Theshipmentshallbemadeinaccordancewiththeagreedtransportationmodeandinsurancecoverage.PartyCshalloverseetheshipmentprocesstoensuretimelydelivery.
4.PaymentTerms
PartyBshallpayPartyAtheagreed-uponpriceforthemanufactured[ProductDescription]within[PaymentPeriod]afterthereceiptoftheinvoiceandcustomsclearancedocuments.Thepaymentmethodshallbeasspecifiedinthe附件1(Attachment1).PartyCshallverifytheaccuracyoftheinvoicesandpayment.
5.IntellectualPropertyRights
PartyAshallretainallintellectualpropertyrightsrelatedtothemanufacturingprocessandtechnologyofthe[ProductDescription].PartyBshallobtainallnecessarylicensesandpermissionstoexportthe[ProductDescription]tothetargetmarket.PartyCshallensurethatallintellectualpropertyrightsarerespectedandprotected.
6.Confidentiality
ThepartiesheretoagreetokeepthetermsandconditionsofthisContractstrictlyconfidentialandnottodiscloseanyconfidentialinformationtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.PartyCshallbeboundbythesameconfidentialityobligations.
7.GoverningLawandDisputeResolution
ThisContractshallbegovernedbythelawsof[ApplicableJurisdiction].AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughfriendlynegotiation.Ifthenegotiationfails,thepartiesagreetosubmitthedisputetothe[ApplicableArbitrationInstitution]forarbitration.PartyCshallassistinthedisputeresolutionprocess.
8.TerminationandBreach
ThisContractmaybeterminatedbyeitherpartyuponwrittennoticetotheotherpartyiftheotherpartybreachesanymaterialtermorconditionhereofandfailstocuresuchbreachwithin[CurePeriod]afterreceiptofwrittennotice.PartyCshallnotifyPartyAimmediatelyuponanybreachbyPartyB.
9.RightsandObligationsofPartyA
a.PartyAshallhavetherighttoapprovethespecificationsandqualitystandardsforthe[ProductDescription].
b.PartyAshallhavetherighttoinspectandapprovethemanufacturingprocessandfacilitiesusedbyPartyA.
c.PartyAshallhavetherighttoreceiveperiodicreportsfromPartyCregardingthemanufacturingandexportprocess.
d.PartyAshallhavetherighttoterminatethisContractifPartyBfailstocomplywiththetermsandconditionssetforthherein.
10.LimitationsandObligationsofPartyB
a.PartyBshallnotsubcontractthemanufacturingprocesswithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.
b.PartyBshallnotexportthe[ProductDescription]toanymarketwithoutobtainingallnecessarylicensesandpermissions.
c.PartyBshallindemnifyPartyAforanylossesincurredasaresultofPartyB'sbreachofthisContract.
11.RightsandObligationsofPartyC
a.PartyCshallhavetherighttoinspectthemanufacturingprocessandfacilitiesofPartyAtoensurecompliancewiththisContract.
b.PartyCshallhavetherighttorequestinformationfromPartyBregardingtheexportprocessandcompliancewiththetermsofthisContract.
c.PartyCshallhavetherighttoterminatethisContractifPartyAfailstocomplywiththetermsandconditionssetforthherein.
Inconclusion,theinclusionofPartyCasathird-partyfacilitatorinthisContractservestoenhancetheprotectionofPartyA'srightsandinterestswhileensuringthatPartyBfulfillsitsobligations.TheprimarypurposeofPartyAasthedominantpartyistosecurethehighestqualityproduct,timelydelivery,andfinancialcompensation,allwhilemaintainingcontroloverthemanufacturingandexportprocess.TheinvolvementofPartyCensuresthatallpartiesadheretothetermsofthisContractandthatPartyA'sinterestsaresafeguardedthroughoutthedurationoftheagreement.
第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)
ThisContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")isenteredintoon[Date]betweenthefollowingparties:
1.PartyA:[FullLegalNameoftheOriginalEquipmentManufacturer(OEM)]
Address:[OEM'sAddress]
ContactPerson:[OEM'sContactPerson]
ContactInformation:[OEM'sContactInformation]
2.PartyB:[FullLegalNameoftheDistributor]
Address:[Distributor'sAddress]
ContactPerson:[Distributor'sContactPerson]
ContactInformation:[Distributor'sContactInformation]
3.PartyC:[FullLegalNameoftheQualityAssuranceandComplianceConsultant]
Address:[Consultant'sAddress]
ContactPerson:[Consultant'sContactPerson]
ContactInformation:[Consultant'sContactInformation]
WHEREAS,PartyAisengagedintheproductionofelectronicdevicesandrequiresareliabledistributionnetworkforitsproducts;and
WHEREAS,PartyBhasenteredintoanagreementwithPartyAtoactastheexclusivedistributorforthedistributionofsuchelectronicdevices;and
WHEREAS,PartyChasbeenengagedtoprovidequalityassuranceandcomplianceservicestoensurethattheproductsmeettherequiredstandardsandregulations;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesheretoagreeasfollows:
1.ScopeofDistribution
PartyBshalldistributetheelectronicdevicesproducedbyPartyAinaccordancewiththeagreed-upontermsandconditions.PartyCshallprovideongoingqualityassuranceandcomplianceservicestomonitortheproductionanddistributionprocess.
2.QualityStandardsandCompliance
PartyAshallensurethattheelectronicdevicesproducedmeettheagreed-uponqualitystandards.PartyCshallconductregularauditstoverifycompliancewiththesestandardsandrelevantregulations.
3.DistributionandDelivery
PartyBshalldistributetheelectronicdevicestothedesignatedlocationswithin[DeliveryPeriod].PartyCshalloverseethedeliveryprocesstoensurethattheproductsaredeliveredingoodcondition.
4.PaymentTerms
PartyBshallpayPartyAtheagreed-uponpricefortheelectronicdevicesuponreceipt.Paymentshallbemadewithin[PaymentPeriod]fromthedateofinvoice.PartyCshallreviewtheinvoicesforaccuracy.
5.IntellectualPropertyRights
PartyAretainsallintellectualpropertyrightsrelatedtotheelectronicdevices.PartyBshallnotinfringeontheserightsduringthedistributionprocess.PartyCshalladvisePartyBonintellectualpropertymatters.
6.Confidentiality
ThepartiesheretoagreetomaintaintheconfidentialityofthisContractandanyrelatedinformation.PartyCshallbeboundbythesameconfidentialityobligations.
7.GoverningLawandDisputeResolution
ThisContractshallbegovernedbythelawsof[ApplicableJurisdiction].AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughnegotiation.Ifthenegotiationfails,thepartiesagreetosubmitthedisputetothe[ApplicableArbitrationInstitution]forarbitration.
8.RightsandObligationsofPartyB
a.PartyBshallhavetherighttomarketandselltheelectronicdeviceswithintheagreed-uponterritory.
b.PartyBshallhavetherighttoreceiveperiodicreportsfromPartyCregardingthequalityandcomplianceoftheproducts.
c.PartyBshallhavetherighttoterminatethisContractifPartyAfailstodelivertheproductsinaccordancewiththeagreed-uponspecificationsandqualitystandards.
9.LimitationsandObligationsofPartyA
a.PartyAshallensurethattheproductsdeliveredtoPartyBmeetthe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025中國郵政集團(tuán)公司西寧郵區(qū)中心局定向委培學(xué)員招聘18人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025中國聯(lián)通黑龍江省分公司春季校園招聘高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025中國移動黑龍江公司社會招聘35人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025中國社會科學(xué)日本研究所取消第一批專業(yè)技術(shù)崗位人才公開招聘高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025中國石化東北石油局畢業(yè)生招聘10人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025中國電信湖北襄陽??捣止菊衅?8人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025中國人民大學(xué)新校區(qū)建設(shè)辦公室公開招聘高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025中共廣寧縣委宣傳部(縣文明辦)公開招聘臨聘人員2人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025下半年陜西楊凌示范區(qū)事業(yè)單位招聘40人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025下半年蒙古自治區(qū)黨委辦公廳事業(yè)單位公開招聘5人歷年高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 業(yè)主提前裝修免責(zé)協(xié)議
- 健身指導(dǎo)與管理職業(yè)生涯規(guī)劃書
- 魚塘改造預(yù)算方案
- 股份有限公司深入推進(jìn)2023-2025年全面合規(guī)風(fēng)險防控管理體系建設(shè)的實施意見
- 以工代賑工作總結(jié)范文
- 2023-2024學(xué)年遼寧省沈陽市鐵西區(qū)牛津上海版(三起)四年級上冊期末學(xué)業(yè)水平測試英語試卷
- IPv6地址規(guī)劃策略
- 遼寧省丹東市2022-2023學(xué)年八年級上學(xué)期末數(shù)學(xué)期末試卷(含答案)
- 2022-2023學(xué)年湘少版(三起)六年級英語上冊期末測試題含答案
- 人教版2023-2024學(xué)年五年級數(shù)學(xué)上冊第五單元:列方程解雞兔同籠問題專項練習(xí)(原卷版)+(解析答案)
- 土地利用現(xiàn)狀分類-
評論
0/150
提交評論