版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
TranslationofCompanyProfile(企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯)【教學(xué)目標(biāo)】能力目標(biāo)能正確使用企業(yè)簡(jiǎn)介常用詞匯和句型。能熟練翻譯各種企業(yè)簡(jiǎn)介。知識(shí)目標(biāo)1.了解企業(yè)簡(jiǎn)介的文體結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言特點(diǎn)2.掌握企業(yè)簡(jiǎn)介遵循的翻譯原則3.掌握企業(yè)簡(jiǎn)介常用的翻譯技巧ContentsPartI企業(yè)簡(jiǎn)介案例PartII企業(yè)簡(jiǎn)介案例分析PartIII單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練PartIV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練PartI企業(yè)簡(jiǎn)介案例
ChinaInternationalTravelServicesLimited,HeadOffice(abbreviatedtoCITS)wasfoundedin1954.ItisChina’slargestandmostinfluentialtouristenterprisegroup,honorablyplacedastheonlytouristenterpriseonthelistofthecountry’stop500enterprisesbytheStateStatisticalBureau.CITShassetup14subsidiarycompaniesinmorethan10countriesandregionsoverseas,...PartI企業(yè)簡(jiǎn)介案例索尼(中國(guó))有限公司由索尼公司于1996年10月在北京設(shè)立,旨在統(tǒng)一管理和協(xié)調(diào)Sony在中國(guó)國(guó)內(nèi)的業(yè)務(wù)活動(dòng)的全資子公司。作為在中國(guó)的地區(qū)總部,它在中國(guó)國(guó)內(nèi)從事電子信息行業(yè)的投資,產(chǎn)品市場(chǎng)推廣,顧客售后服務(wù)聯(lián)絡(luò),并針對(duì)Sony在中國(guó)的各所屬企業(yè)進(jìn)行宏觀管理及廣泛的業(yè)務(wù)支持,推動(dòng)Sony在中國(guó)市場(chǎng)業(yè)務(wù)的不斷發(fā)展。PartI企業(yè)簡(jiǎn)介案例
KFCCooperation,basedinLouisville,Kentucky,istheworld’smostpopularchicken
restaurantchain,specializinginOriginalRecipe,Extra-TastyCrispyBurger,TwisterAndColonelCrispyChickenStrips,etc.PartII商標(biāo)廣告案例分析
以上案例分析發(fā)現(xiàn),企業(yè)簡(jiǎn)介就是通過(guò)宣傳介紹,使讀者對(duì)該企業(yè)及其產(chǎn)品留下深刻印象。因此,所謂企業(yè)簡(jiǎn)介就是企業(yè)為樹(shù)立自己的形象,對(duì)企業(yè)的現(xiàn)狀、歷史背景、企業(yè)性質(zhì)、業(yè)務(wù)范圍、業(yè)務(wù)特色等基本情況進(jìn)行介紹,讓客戶了解企業(yè)是干什么的,從而達(dá)到宣傳自己的目的。一般來(lái)說(shuō)企業(yè)簡(jiǎn)介有兩種功能:一是提供企業(yè)信息即介紹企業(yè)名稱(chēng)、企業(yè)性質(zhì)、成立時(shí)間、地理位置、經(jīng)營(yíng)產(chǎn)品、發(fā)展經(jīng)歷、經(jīng)營(yíng)規(guī)模、企業(yè)理念、發(fā)展目標(biāo)等;二是宣傳企業(yè)引起公眾注意尋求合作伙伴。PartII商標(biāo)廣告案例分析試譯以下各句,分析各句功能(注意黑體部分)。Ourcompanymainlytradesinartsandcrafts.WespecializeintheproductionandexportofAmericanlaptops.Thefactorycanproducevariousnewtypesofbuttonsinthousandsofdifferentdesignsforcoats,suits,fashionsandsweater.KFCspecializeinoriginalRecipe,Extra-TastyCrispyBurger,TwisterAndColonel’sCrispyChickenStrips,Etc.SkyPeanutImport&ExportCo.,Ltd.isspecializinginsorting,grading,processingandtradingpeanuts.Thecompanyhasafixedassetof50billionyuan,morethan10millionemployeesathomeandabroadandmorethan560branches.Thegrouphasageneralassetof20.5billionRMByuanandannualturnover13.2billionRMByuan.Withgracefulenvironmentandconvenienttransportation,there’realltogether20sub-companiesunderthecompanywithatotalassetof7billionRMByuan.ApprovedbytheforeigneconomicandtradecommissionofShenyang,ShenyangLifutradingCo.Ltd.isaforeigntradeenterprise,possessingthestateoflegalbody.Thecorporationisajointstockcompanyengagingintop-qualitychemicalequipment.Since1990,thecompanyhasbeenenlistedintheTopTenEnterpriseofTextileIndustrybyStateStatisticsBureauofChinaforconsecutiveyears.PartII商標(biāo)廣告案例分析試譯以下常用表達(dá)法,從右側(cè)找出所有合適的譯文。a.haveageneralassetofb.permittedbyc.haveannualtradingvalued.pass/gain/obtain/begrantedthecertificateofqualitye.engageinf.operatearangeofg.berankedas...h.handlearangeofbusinessincluding...i.approvedbyj.haveannualturnoverk.appointedbyl.beenlistedin...m.featuren.specializeino.integratep.belistedas...q.basedbythemottoofthecompany...r.combines.adheretotheaimsof...t.withtheenterprisespirit...1.主要經(jīng)營(yíng)2.經(jīng)……批準(zhǔn)3.列入,躋身于4.通過(guò)質(zhì)量認(rèn)證5.集……于一體6.以……為宗旨7.擁有資產(chǎn)總額8.擁有年貿(mào)易額efhnbjkglpdorqstmacjPartII商標(biāo)廣告案例分析分析并勾選出企業(yè)簡(jiǎn)介的語(yǔ)言特點(diǎn),并從以上的例句中選出符合相應(yīng)特點(diǎn)的句子。A.用詞簡(jiǎn)潔,語(yǔ)言精煉、邏輯性強(qiáng)。B.多使用阿拉伯?dāng)?shù)字。C.程式化句式。D.句式精煉,多用“with”和分詞。E.使用標(biāo)語(yǔ)口號(hào)式文字。F.選詞富有感染力。ABCDEFPartII商標(biāo)廣告案例分析結(jié)論:任何一份企業(yè)簡(jiǎn)介都有宣傳介紹的功能,力圖給讀者留下深刻印象;從語(yǔ)言特點(diǎn)上看,除了提供企業(yè)基本信息,就是用語(yǔ)言文字喚起人們對(duì)企業(yè)的好感,達(dá)到促其購(gòu)買(mǎi)產(chǎn)品或服務(wù)的目的。因此,選詞上具有雙重特點(diǎn):一是使用程式化句式,用詞簡(jiǎn)潔,語(yǔ)言精煉、邏輯性強(qiáng);并且多使用阿拉伯?dāng)?shù)字。多使用阿拉伯?dāng)?shù)字,通過(guò)企業(yè)的資金、營(yíng)業(yè)額、員工人數(shù)、占地面積等概念給客戶以直觀的印象;特別是數(shù)額較大的數(shù)字,使用阿拉伯?dāng)?shù)字會(huì)使人一目了然,直接獲取信息。二是注重使用富有感染力的排比句式,喚起讀者感情;中文企業(yè)簡(jiǎn)介還常使用標(biāo)語(yǔ)口號(hào)式文字。PartIII單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下企業(yè)性質(zhì)的相關(guān)詞匯。1.外資企業(yè)2.合資企業(yè)3.中外合資企業(yè)4.合作企業(yè)5.獨(dú)資企業(yè)6.跨國(guó)企業(yè)7.中小型企業(yè)8.國(guó)營(yíng)企業(yè)9.國(guó)有大中型企業(yè)foreign-fundedenterprisejointventureSino-foreignenterprisecooperativeenterprisewhollyforeignownedenterprisetransnationalcorporationsmall-and-medium-sizedenterprisestate-ownedenterprisebig-and-medium-sizedstate-ownedenterprisePartIII單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下企業(yè)性質(zhì)的相關(guān)詞匯。10.合伙企業(yè)11.私營(yíng)企業(yè)12.股份制企業(yè)13.有限責(zé)任公司14.責(zé)任有限公司15.分公司16.子公司17.勞動(dòng)密集型企業(yè)18.技術(shù)密集型企業(yè)partnershipprivateenterprisejointstockcompanylimitedliabilityenterpriseCo.ltd.branchsubsidiarylabor-intensiveenterprisetechnologyintensiveenterprisePartIII單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下企業(yè)簡(jiǎn)介的常用表達(dá)。1.ChinaInternationalTravelServicesLimited,HeadOffice(abbreviatedtoCITS)wasfoundedin1954.中國(guó)國(guó)際旅行社總社(英文縮寫(xiě)CITS),成立于1954年。2.CITShassetup14subsidiarycompaniesinmorethan10countriesandregionsoverseas.中國(guó)國(guó)際旅行社總社在海外10多個(gè)國(guó)家和地區(qū)設(shè)有14家分社。PartIII單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下企業(yè)簡(jiǎn)介的常用表達(dá)。3.ItisChina’slargestandmostinfluentialtouristenterprisegroup,honorablyplacedastheonlytouristenterpriseonthelistofthecountry’stop500enterprisesbytheStateStatisticalBureau.中國(guó)國(guó)際旅行社總社是目前規(guī)模最大、實(shí)力最強(qiáng)的旅行企業(yè)集團(tuán),榮列國(guó)家統(tǒng)計(jì)局公布的“中國(guó)企業(yè)500強(qiáng)“,是501996年10強(qiáng)中唯一的旅游企業(yè)。4.SetupinOctober,196inBeijing,Sony(China)Co.Ltd.isawhollyforeignownedsubsidiarythatmanagesandcoordinatesSony’sactivitiesintheChinesemarket.索尼(中國(guó))有限公司于1996年10月在北京設(shè)立,是索尼集團(tuán)統(tǒng)一管理和協(xié)調(diào)索尼在華業(yè)務(wù)活動(dòng)的全資子公司。PartIII單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下企業(yè)簡(jiǎn)介的常用表達(dá)。5.Atpresent,Sonyhasageneralassetof8billionUSdollarsinchina’selectronicindustry.目前,索尼在華的電子業(yè)務(wù)規(guī)模已經(jīng)達(dá)到50億美元。6.Thecompanyhasestablishedanationalmarketingnetworkandanafter-salesservicesystem.Itsvehiclesenjoyagoodreputationandhavebeensoldtodifferentindustriesin30differentcountries.該公司在全國(guó)建立了綜合的銷(xiāo)售網(wǎng)絡(luò)和優(yōu)質(zhì)的售后服務(wù)體系,車(chē)輛銷(xiāo)售倒30個(gè)省份不同的行業(yè),享有很高的聲譽(yù)。PartIII單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下企業(yè)簡(jiǎn)介的常用表達(dá)。1.該集團(tuán)現(xiàn)有資產(chǎn)總額205億元,年銷(xiāo)量132億元。Thegrouphasageneralassetof20.5billionRMByuanandannualturnover13.2billionRMByuan.2.該公司是致力于研發(fā)高端優(yōu)質(zhì)化學(xué)儀器的股份制企業(yè)。Thecorporationisajointstockcompanyengagingintop-qualitychemicalequipment.PartIII單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下企業(yè)簡(jiǎn)介的常用表達(dá)。3.自1990年以來(lái),該公司連年被國(guó)家統(tǒng)計(jì)局確定為紡織行業(yè)十強(qiáng)企業(yè)。Since1990,thecompanyhasbeenenlistedintheTopTenEnterprisesofTextileIndustrybystatebureauofchinaforconsecutiveyears.4.該公司秉承創(chuàng)新精神,現(xiàn)已經(jīng)成為中國(guó)電子信息技術(shù)產(chǎn)業(yè)中的佼佼者。Withtheinnovationspirit,thecorporationhasbecometheexemplaryenterpriseinChina’selectronicsandinformationtechnologyindustry.PartIII單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下企業(yè)簡(jiǎn)介的常用表達(dá)。5.本公司堅(jiān)持“嚴(yán)管理,高品質(zhì),講信譽(yù),重服務(wù)”的工作理念。Thecompanyadherestotheworkethic—“StrictManagement,SuperiorQuality,ReputationAndService”6.海爾的洗衣機(jī)和冰箱在全球的前十大中國(guó)品牌中名列榜首。HaierisrankedasfirstofChina’stop10globalbrandsforrefrigeratorsandwashingmachines.PartIII單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下企業(yè)簡(jiǎn)介的常用表達(dá)。7.大楊集團(tuán)有限責(zé)任公司坐落在渤海之濱的遼寧省大連市,創(chuàng)建于1979年。LocatedinDaliancity,LiaoningProvince,bytheBohaiOcean,DayangGroupCo.Ltd.wasfoundedin1979.8.自1987年以來(lái),國(guó)美電器已經(jīng)發(fā)展成為中國(guó)最大的家電零售連鎖企業(yè)。Since1987,GomehasdevelopedintoChina’slargestapplianceretailchainenterprise.PartIII單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下企業(yè)簡(jiǎn)介的常用表達(dá)。ChongqingDajiangIndustry(Group)LiabilityCo.,Ltd.
ChongqingDajiangIndustry(Group)LiabilityCo.,Ltd.isalarge-sizedSOE(State-OwnedEnterprise).LocatedinYudongTown,BananDistrict,Chongqing,thecompanyis24kmawayfromdowntown.OverlookingtheYangtzeRiverinthenorth,nibblingatstatehighway210in
thesouthandclosetoCargoPortofFo’eryaninthewest,thecompanycovers4sqkmandpossessesatotalfixedassetof3billionyuan(RMB).Ithasover8,300differenttypesofequipmentandstaffofover13,000people,amongwhichover600areabovecollegeeducationandover2,000areprofessionaltechnicalstaff.Thecompanymainlymanufacturesspecialmilitaryequipment,specialvehicles,engineeringmachineryandsparepartsforautomobiles.ItsproductshavebeenawardedISO9001,CQCandCCCcertificationsforitssoundqualitysystemandperfectsecurityequipment.FriendsfrominsideandoutsideChinaarewelcomedtotheGroupforinvestmentandcooperationinthedevelopmentofWesternChina.重慶大江工業(yè)(集團(tuán))有限責(zé)任公司重慶大江工業(yè)(集團(tuán))有限責(zé)任公司是一個(gè)國(guó)有大型工業(yè)企業(yè)集團(tuán)。位于重慶市巴南區(qū)魚(yú)洞鎮(zhèn),距市中心24千米,北臨長(zhǎng)江,南銜210國(guó)道,西靠重慶佛耳巖貨運(yùn)港區(qū),交通十分便捷。公司現(xiàn)有員工1.3萬(wàn)余人,占低4平方千米,資產(chǎn)總值逾30億元;公司擁有各類(lèi)設(shè)備8300余臺(tái),大專(zhuān)以上學(xué)歷600余人,專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員2000余人。公司主要產(chǎn)品有特種裝備、專(zhuān)用汽車(chē)、工程機(jī)械、汽車(chē)零部件等。公司質(zhì)量體系健全、保障裝備完善,通過(guò)了ISO9001質(zhì)量管理體系、中國(guó)質(zhì)量認(rèn)證中心、中國(guó)強(qiáng)制性產(chǎn)品認(rèn)證證書(shū)。歡迎國(guó)內(nèi)外朋友到我們公司投資合作,為中國(guó)西部的發(fā)展做一份貢獻(xiàn)。答案PartIII單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下企業(yè)簡(jiǎn)介的常用表達(dá)。索尼(中國(guó))公司簡(jiǎn)介索尼(中國(guó))有限公司于1996年10月在北京設(shè)立,是索尼集團(tuán)統(tǒng)一管理和協(xié)調(diào)索尼在華業(yè)務(wù)活動(dòng)的全資子公司。索尼在華銷(xiāo)售的產(chǎn)品包括等離子/液晶彩電、數(shù)碼相機(jī)、筆記本電腦、家庭影院系統(tǒng)、播放機(jī)、數(shù)據(jù)投影機(jī)、記憶棒等。目前,索尼在華的電子業(yè)務(wù)規(guī)模已經(jīng)達(dá)到50億美元,總投資額已經(jīng)超過(guò)8億美元,包括6家工廠在內(nèi),索尼在華共有大約一萬(wàn)名員工。索尼集團(tuán)CEO曾在索尼集團(tuán)全球董事會(huì)上承諾:把高速發(fā)展的中國(guó)市場(chǎng)作為未來(lái)發(fā)展的重中之重,希望中國(guó)成為索尼東亞業(yè)務(wù)區(qū)域的成長(zhǎng)引擎,超越日本市場(chǎng)成為索尼僅次于美國(guó)的第二大市場(chǎng)。Sony(China)CompanyProfile
SetupinOctober,1996inBeijing,Sony(china)Co.Ltd.isawhollyforeignownedsubsidiarythatmanagesandcoordinatesSony’sactivitiesintheChinesemarket.TheproductsSonysellsinChinatonameafeware:plasma/liquidcrystalcolortelevision,thedigitalcamera,thenotebookcomputers,thefamilytheatersystem,DVDplayers,dataprojectioncameras,memorysticksandsoon.Atpresent,withabout10,000employees,Sonyhasageneralassetof5billionUSdollarsinchina’selectronicindustryandthetotalinvestmenthassurpassed800millionUSdollars,includingsixfactories.TheCEOofSonyGrouponcepledgedtotheboardofdirectorthatthedevelopingChinesemarketwouldberegardedtakenasthemostimportantoneinthefuture,andhopedthatChinawouldbecomethegrowthengineintheEastAsianbusinessregionandsurpasstheJapanesemarkettobecomeinferioronlytotheUSmarket.答案PartIV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練句子層面翻譯(二)——狀語(yǔ)從句翻譯及應(yīng)用英語(yǔ)狀語(yǔ)從句形式多樣、變化繁多,是一個(gè)比較復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象。通常由從屬連詞引導(dǎo),用來(lái)修飾主句的謂語(yǔ)動(dòng)詞、形容詞、副詞。根據(jù)不同功能,可分為時(shí)間、原因、條件、讓步、目的等各種狀語(yǔ)從句。常用的譯法有四種:順譯法;倒譯法;轉(zhuǎn)譯法;縮譯法。
1.順譯法按原文句型和結(jié)構(gòu)順譯,特別是當(dāng)表示目的、原因、條件等狀語(yǔ)從句在句首時(shí)。
Complicatedasamodernmachineis,itisessentiallyacombinationofsimplemachines.現(xiàn)代化機(jī)器雖復(fù)雜,但實(shí)質(zhì)上是許多簡(jiǎn)單機(jī)械的組合。
Somepeoplecannotaccepttheideathatanimalsmighthaveintelligencesothattheyareevenmoresurprisedatthesuggestionthatmachinemight.有些人不能接受動(dòng)物可能有智能的想法,因此,他們對(duì)機(jī)器可能有智能的設(shè)想就更加驚訝。
Steelpartsareusuallycoveredwithgreaseforfearthattheyshouldrust.鋼制零件通常涂上潤(rùn)滑油以防生銹。
Heatcanflowfromahotbodytoacooleroneasifitwereafluid.熱能從一個(gè)熱的物體傳到一個(gè)較涼的物體上,好像液體一樣。PartIV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練
2.倒譯法當(dāng)原文中時(shí)間狀語(yǔ)從句和地點(diǎn)狀語(yǔ)從句在主句后面時(shí),必須倒譯;當(dāng)原文中原因狀語(yǔ)從句、條件狀語(yǔ)從句和讓步狀語(yǔ)從句在后面時(shí),一般可倒譯;當(dāng)特殊比較從句在后面時(shí),則必須倒譯。
Thepistoncompletesastrokeeachtimeitchangesdirectionofmotion.活塞每改變一次運(yùn)動(dòng)方向就完成了一個(gè)沖程。(時(shí)間)
Awatchhastohavegearsandothermovingpartsaslongasithasadialwithhandstotellthehours,minutesandseconds.只要鐘表有帶指針的表盤(pán)來(lái)計(jì)時(shí)、分、秒,就必須有齒輪和其它運(yùn)動(dòng)部件。(條件)PartIV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練
3.轉(zhuǎn)譯法
3.1轉(zhuǎn)譯為其它狀語(yǔ)從句通常是將when,where從句轉(zhuǎn)譯為“如果……”,或?qū)here轉(zhuǎn)譯為“當(dāng)……”,這主要是出于對(duì)原文邏輯含義或漢語(yǔ)修辭習(xí)慣的考慮。
Crackswillcomeoutcleanwhentreatedbyultrasonicwaves.如果以超聲波處理,縫隙就會(huì)變得很潔凈。
Wherethewattistoosmallaunit,wemayusethekilowatt.當(dāng)用瓦作電功率單位嫌太小時(shí),我們可用千瓦。
Thematerialsareexcellentforusewherethevalueoftheworkpiecesisnothigh.如果零件價(jià)值不高,最好使用這種材料。
3.2轉(zhuǎn)譯為并列分句當(dāng)從句較短,而關(guān)聯(lián)詞可省略時(shí),用此方法可使?jié)h語(yǔ)句子更緊湊簡(jiǎn)潔。
Thevaporpressureofwaterincreasesasthetemperatureisraised.溫度升高,水的蒸汽也增加。
Whenatomssplit,theprocessiscalledfission.原子分裂,其過(guò)程稱(chēng)之為裂變。PartIV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練
4.縮譯法用縮譯法翻譯狀語(yǔ)從句是指翻譯時(shí)省略關(guān)聯(lián)詞的一部分,以使?jié)h語(yǔ)更為簡(jiǎn)練。
Thesteamenginewasusedaswidelyasthegasengine(wasused).蒸汽機(jī)曾經(jīng)像燃?xì)鈾C(jī)那樣廣泛地使用。
Electroniccomputersworksofastthattheycansolveaverydifficultprobleminafewseconds.計(jì)算機(jī)工作如此迅速,一個(gè)很難的題目幾秒鐘內(nèi)就能解決。
Forthisreasonthesmeltingmustbedoneinsuchawaythatimpuritiescanberapidlyremoved.因此,冶煉必須以快速去除雜質(zhì)的方式來(lái)進(jìn)行。與定語(yǔ)從句比較而言,英語(yǔ)的狀語(yǔ)從句由于標(biāo)志及位置都比較明顯,所以對(duì)它的分析和理解就相對(duì)容易一些。翻譯時(shí),應(yīng)特別注意轉(zhuǎn)譯法的靈活運(yùn)用。PartIV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練(1)Afteryoutakealookoverthemostimportantofthesedevelopments,youwillseethepaceatwhichmarinetechnologyadvancesisindeedquickening.在你們考察了這些最重要的發(fā)展之后,你們就能看出海洋技術(shù)發(fā)展的速度的確正在加快。使用狀語(yǔ)從句翻譯方法翻譯下列句子。(2)Sinceeverythinghastwosides,evencorrosionwhichseemssoharmfulcandousefulworkforus.一切事物都有兩個(gè)方面,即使看起來(lái)似乎十分有害的腐蝕性也可能對(duì)我們有用。PartIV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練(3)Astheraysoflightstoppedbyabuildingneverreachoureyes,wecanno
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版智能門(mén)窗安全性能檢測(cè)與認(rèn)證合同3篇
- 二零二五版健身俱樂(lè)部健身用品定制與銷(xiāo)售合同2篇
- 2025版美術(shù)教師教育公益活動(dòng)聘用合同協(xié)議4篇
- 二零二五年度醫(yī)療健康領(lǐng)域投資借款合同大全4篇
- 二零二五版摩托車(chē)售后服務(wù)網(wǎng)點(diǎn)建設(shè)與運(yùn)營(yíng)合同4篇
- 2025年度智能化中央空調(diào)系統(tǒng)安裝及維護(hù)服務(wù)合同協(xié)議4篇
- 2025年度可再生能源暖氣供應(yīng)合同范本4篇
- 2025版膩?zhàn)尤槟z漆施工與色彩設(shè)計(jì)合同范本3篇
- 2025版高端住宅內(nèi)墻藝術(shù)涂料施工合同范本4篇
- 2025年高校教授學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì)建設(shè)與管理合同4篇
- 高考滿分作文常見(jiàn)結(jié)構(gòu)完全解讀
- 理光投影機(jī)pj k360功能介紹
- 六年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè)100道口算題(全冊(cè)完整版)
- 八年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè)《第十九章 一次函數(shù)》單元檢測(cè)卷帶答案-人教版
- 帕薩特B5維修手冊(cè)及帕薩特B5全車(chē)電路圖
- 系統(tǒng)解剖學(xué)考試重點(diǎn)筆記
- 小學(xué)五年級(jí)解方程應(yīng)用題6
- 云南省地圖含市縣地圖矢量分層地圖行政區(qū)劃市縣概況ppt模板
- 年月江西省南昌市某綜合樓工程造價(jià)指標(biāo)及
- 作物栽培學(xué)課件棉花
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論