2024年翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議細(xì)則版B版_第1頁(yè)
2024年翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議細(xì)則版B版_第2頁(yè)
2024年翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議細(xì)則版B版_第3頁(yè)
2024年翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議細(xì)則版B版_第4頁(yè)
2024年翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議細(xì)則版B版_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩13頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUMEPERSONAL2024年翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議細(xì)則版B版本合同目錄一覽1.定義與術(shù)語(yǔ)1.1合同雙方1.2翻譯服務(wù)1.3交付時(shí)間1.4質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)1.5技術(shù)支持1.6保密信息1.7違約1.8爭(zhēng)議解決1.9法律適用1.10合同修改1.11附加條款2.服務(wù)范圍與內(nèi)容2.1翻譯服務(wù)范圍2.2服務(wù)項(xiàng)目2.3服務(wù)團(tuán)隊(duì)2.4服務(wù)方式3.服務(wù)費(fèi)用與支付3.1費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)3.2支付方式3.3發(fā)票開(kāi)具3.4費(fèi)用調(diào)整4.項(xiàng)目執(zhí)行與協(xié)調(diào)4.1項(xiàng)目啟動(dòng)4.2項(xiàng)目進(jìn)度4.3項(xiàng)目變更4.4溝通協(xié)調(diào)5.質(zhì)量控制與驗(yàn)收5.1質(zhì)量控制流程5.2驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)5.3反饋與修改5.4重新翻譯6.技術(shù)支持與培訓(xùn)6.1技術(shù)支持內(nèi)容6.2培訓(xùn)方式6.3培訓(xùn)時(shí)間6.4培訓(xùn)資料7.保密與知識(shí)產(chǎn)權(quán)7.1保密義務(wù)7.2知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)7.3信息共享8.違約責(zé)任與賠償8.1違約行為8.2賠償責(zé)任8.3賠償方式9.爭(zhēng)議解決方式9.1協(xié)商解決9.2調(diào)解解決9.3仲裁解決9.4法律訴訟10.法律適用與管轄10.1法律適用10.2管轄法院11.合同修改與終止11.1合同修改11.2合同終止12.附加條款12.1服務(wù)續(xù)約12.2優(yōu)先權(quán)12.3不可抗力13.合同簽署與生效13.1簽署方式13.2生效條件14.其他約定14.1雙方陳述14.2附錄第一部分:合同如下:第一條定義與術(shù)語(yǔ)1.1合同雙方1.2翻譯服務(wù)翻譯公司同意為客戶提供專業(yè)的翻譯服務(wù),包括筆譯、口譯、本地化等服務(wù)。1.3交付時(shí)間翻譯公司應(yīng)按照客戶的要求,在雙方約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯服務(wù)的交付。具體的交付時(shí)間由雙方在項(xiàng)目執(zhí)行過(guò)程中協(xié)商確定。1.4質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)(1)翻譯內(nèi)容應(yīng)準(zhǔn)確無(wú)誤,符合原文的意思和精神;(2)翻譯語(yǔ)言應(yīng)符合目標(biāo)語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)則和表達(dá)習(xí)慣;(3)翻譯格式應(yīng)符合客戶的要求。1.5技術(shù)支持翻譯公司應(yīng)提供必要的技術(shù)支持,以確保翻譯服務(wù)的順利進(jìn)行。技術(shù)支持包括但不限于:(1)為客戶提供的技術(shù)咨詢和解決方案;(2)協(xié)助客戶解決翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的技術(shù)問(wèn)題;(3)為客戶進(jìn)行軟件和硬件的維護(hù)和升級(jí)。1.6保密信息翻譯公司應(yīng)對(duì)客戶提供的所有保密信息予以嚴(yán)格保密,未經(jīng)客戶同意,不得向任何第三方披露。保密信息包括但不限于:(1)客戶的技術(shù)資料、商業(yè)計(jì)劃、財(cái)務(wù)數(shù)據(jù)等;(2)客戶與翻譯公司的合同內(nèi)容、往來(lái)郵件、電話錄音等;(3)客戶的其他不愿公開(kāi)的信息。1.7違約雙方應(yīng)嚴(yán)格按照本合同的約定履行各自的權(quán)利和義務(wù)。如一方違約,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向守約方支付違約金,并賠償因此給對(duì)方造成的損失。1.8爭(zhēng)議解決雙方在履行合同過(guò)程中發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以提交調(diào)解機(jī)構(gòu)調(diào)解,或者向合同約定的仲裁機(jī)構(gòu)申請(qǐng)仲裁,也可以向合同約定的法院提起訴訟。1.9法律適用本合同的訂立、效力、解釋、履行和爭(zhēng)議的解決均適用中華人民共和國(guó)法律。1.10合同修改雙方同意,合同的修改和補(bǔ)充應(yīng)采用書面形式,經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。修改和補(bǔ)充的內(nèi)容與本合同具有同等法律效力。第八條費(fèi)用支付8.1費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)的費(fèi)用根據(jù)客戶的需求、翻譯工作的難易程度、翻譯團(tuán)隊(duì)的資質(zhì)等因素確定。具體費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)由雙方在合同簽訂前協(xié)商確定,并在合同中明確。8.2支付方式(1)銀行轉(zhuǎn)賬;(2);(3)支付;(4)現(xiàn)金支付(僅限面對(duì)面交付時(shí))。8.3發(fā)票開(kāi)具翻譯公司應(yīng)按照客戶的要求,在合同約定的時(shí)間內(nèi)向客戶開(kāi)具正規(guī)發(fā)票。發(fā)票金額不得低于實(shí)際支付金額。8.4費(fèi)用調(diào)整在合同履行過(guò)程中,如因客戶需求變更、翻譯工作量增加等原因?qū)е路g費(fèi)用發(fā)生變動(dòng),雙方應(yīng)協(xié)商調(diào)整費(fèi)用。第九條項(xiàng)目執(zhí)行與協(xié)調(diào)9.1項(xiàng)目啟動(dòng)翻譯公司在收到客戶付款后,應(yīng)及時(shí)組建項(xiàng)目團(tuán)隊(duì),并與客戶溝通,明確項(xiàng)目具體需求和執(zhí)行計(jì)劃。9.2項(xiàng)目進(jìn)度翻譯公司應(yīng)按照項(xiàng)目執(zhí)行計(jì)劃,按時(shí)完成翻譯工作。翻譯公司應(yīng)定期向客戶報(bào)告項(xiàng)目進(jìn)度,客戶有權(quán)對(duì)項(xiàng)目進(jìn)度進(jìn)行監(jiān)督和調(diào)整。9.3項(xiàng)目變更在合同履行過(guò)程中,如客戶提出項(xiàng)目變更需求,翻譯公司應(yīng)立即進(jìn)行評(píng)估,并與客戶協(xié)商確定變更后的項(xiàng)目范圍、時(shí)間和費(fèi)用等。9.4溝通協(xié)調(diào)第十條質(zhì)量控制與驗(yàn)收10.1質(zhì)量控制流程翻譯公司應(yīng)建立嚴(yán)格的質(zhì)量控制流程,確保翻譯質(zhì)量符合雙方約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。質(zhì)量控制流程包括但不限于:(1)翻譯初稿完成后,進(jìn)行初步審校;(2)審校完成后,提交客戶審核;(3)根據(jù)客戶反饋,進(jìn)行修改和完善;(4)最終翻譯稿經(jīng)客戶確認(rèn)后,視為翻譯服務(wù)完成。10.2驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)客戶應(yīng)按照雙方約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),對(duì)翻譯成果進(jìn)行驗(yàn)收。如翻譯成果不符合質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),客戶有權(quán)要求翻譯公司進(jìn)行修改和完善。10.3反饋與修改客戶應(yīng)在約定的時(shí)間內(nèi)對(duì)翻譯成果進(jìn)行審核,并向翻譯公司反饋審核意見(jiàn)。翻譯公司應(yīng)根據(jù)客戶意見(jiàn),及時(shí)進(jìn)行修改和完善。10.4重新翻譯如客戶對(duì)翻譯成果不滿意,且雙方無(wú)法通過(guò)修改和完善解決問(wèn)題時(shí),翻譯公司應(yīng)按照客戶的要求重新翻譯。第十一條技術(shù)支持與培訓(xùn)11.1技術(shù)支持內(nèi)容(1)為客戶解答翻譯過(guò)程中遇到的技術(shù)問(wèn)題;(2)為客戶提供翻譯軟件和工具的使用指導(dǎo);(3)為客戶提供翻譯資料的整理和排版建議。11.2培訓(xùn)方式翻譯公司可以根據(jù)客戶的需求,采取線上或線下培訓(xùn)方式。培訓(xùn)方式包括但不限于:(1)一對(duì)一培訓(xùn);(2)小組培訓(xùn);(3)遠(yuǎn)程視頻培訓(xùn);(4)培訓(xùn)資料發(fā)放。11.3培訓(xùn)時(shí)間翻譯公司應(yīng)根據(jù)客戶的需求,在合同約定的時(shí)間內(nèi)完成培訓(xùn)。培訓(xùn)時(shí)間由雙方協(xié)商確定。11.4培訓(xùn)資料翻譯公司應(yīng)向客戶提供培訓(xùn)資料,包括培訓(xùn)教材、操作手冊(cè)、案例分析等。培訓(xùn)資料應(yīng)保證內(nèi)容的準(zhǔn)確性和實(shí)用性。第十二條保密與知識(shí)產(chǎn)權(quán)12.1保密義務(wù)翻譯公司應(yīng)對(duì)客戶提供的所有保密信息予以嚴(yán)格保密,未經(jīng)客戶同意,不得向任何第三方披露。保密信息包括但不限于:(1)客戶的技術(shù)資料、商業(yè)計(jì)劃、財(cái)務(wù)數(shù)據(jù)等;(2)客戶與翻譯公司的合同內(nèi)容、往來(lái)郵件、電話錄音等;(3)客戶的其他不愿公開(kāi)的信息。12.2知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)翻譯公司應(yīng)尊重客戶的知識(shí)產(chǎn)權(quán),不得將客戶提供的資料用于其他項(xiàng)目或公開(kāi)傳播。翻譯公司應(yīng)對(duì)翻譯成果享有合法的著作權(quán)。12.3信息共享雙方在合同履行過(guò)程中產(chǎn)生的信息,包括但不限于翻譯資料、溝通記錄等,均應(yīng)予以共享。但雙方另有約定的除外。第十三條違約責(zé)任與賠償13.1違約行為雙方應(yīng)嚴(yán)格按照本合同的約定履行各自的權(quán)利和義務(wù)。如一方違約,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向守約方支付違約金,并賠償因此給對(duì)方造成的損失。13.2賠償責(zé)任第二部分:其他補(bǔ)充性說(shuō)明和解釋說(shuō)明一:附件列表:1.附件一:翻譯服務(wù)項(xiàng)目詳細(xì)說(shuō)明描述:詳細(xì)列出翻譯服務(wù)的具體項(xiàng)目,包括但不限于翻譯類型、翻譯語(yǔ)言、翻譯范圍等。要求:附件需明確每個(gè)項(xiàng)目的具體要求和標(biāo)準(zhǔn),以及項(xiàng)目的完成時(shí)間和交付方式。2.附件二:翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)描述:詳細(xì)說(shuō)明翻譯質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)和要求,包括準(zhǔn)確性、流暢性、專業(yè)性等。要求:附件應(yīng)具體列出質(zhì)量控制的流程和驗(yàn)收的標(biāo)準(zhǔn),以及不合格翻譯的修改和重譯流程。3.附件三:技術(shù)支持與培訓(xùn)詳細(xì)方案描述:詳細(xì)說(shuō)明技術(shù)支持的內(nèi)容和范圍,以及培訓(xùn)的方式、時(shí)間、地點(diǎn)等。要求:附件應(yīng)具體列出技術(shù)支持的各項(xiàng)服務(wù)內(nèi)容,以及培訓(xùn)資料的詳細(xì)清單和培訓(xùn)效果評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)。4.附件四:保密協(xié)議描述:詳細(xì)列出雙方對(duì)保密信息的定義、保密義務(wù)、保密期限等。要求:附件應(yīng)具體說(shuō)明保密信息的范圍和保密措施,以及違反保密義務(wù)的后果和責(zé)任。5.附件五:知識(shí)產(chǎn)權(quán)聲明描述:詳細(xì)說(shuō)明雙方對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)意識(shí)和措施,包括作品的著作權(quán)、專利權(quán)等。要求:附件應(yīng)具體列出知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)的條款,以及侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)的具體行為和責(zé)任。6.附件六:費(fèi)用明細(xì)表描述:詳細(xì)列出翻譯服務(wù)的費(fèi)用構(gòu)成,包括翻譯費(fèi)、附加服務(wù)費(fèi)、培訓(xùn)費(fèi)等。要求:附件應(yīng)具體說(shuō)明各項(xiàng)費(fèi)用的計(jì)算方式和標(biāo)準(zhǔn),以及費(fèi)用的支付和退還流程。7.附件七:項(xiàng)目進(jìn)度計(jì)劃表描述:詳細(xì)列出項(xiàng)目的執(zhí)行計(jì)劃和進(jìn)度,包括各階段的開(kāi)始和結(jié)束時(shí)間、交付節(jié)點(diǎn)等。要求:附件應(yīng)具體說(shuō)明項(xiàng)目進(jìn)度的跟蹤和監(jiān)控方式,以及項(xiàng)目變更的流程和影響評(píng)估。8.附件八:培訓(xùn)資料清單描述:詳細(xì)列出培訓(xùn)過(guò)程中使用的所有資料,包括教材、PPT、操作手冊(cè)等。要求:附件應(yīng)具體說(shuō)明培訓(xùn)資料的格式、內(nèi)容和更新周期,以及資料的歸檔和分發(fā)流程。說(shuō)明二:違約行為及責(zé)任認(rèn)定:1.客戶違約行為及責(zé)任遲延支付費(fèi)用:客戶未按照合同約定的時(shí)間支付費(fèi)用,應(yīng)支付違約金,并承擔(dān)因延遲付款導(dǎo)致翻譯公司損失的責(zé)任。未按約定提供資料:客戶未按照合同約定的時(shí)間提供翻譯資料,應(yīng)支付違約金,并承擔(dān)因資料延誤導(dǎo)致翻譯工作延期的責(zé)任。違反保密義務(wù):客戶泄露或使用翻譯公司的保密信息,應(yīng)支付違約金,并承擔(dān)因此給翻譯公司造成的損失。2.翻譯公司違約行為及責(zé)任延遲交付翻譯成果:翻譯公司未按照項(xiàng)目進(jìn)度計(jì)劃表約定的時(shí)間交付翻譯成果,應(yīng)支付違約金,并承擔(dān)因延遲交付導(dǎo)致客戶損失的責(zé)任。翻譯質(zhì)量不符合標(biāo)準(zhǔn):翻譯公司的翻譯成果不符合合同約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)重新翻譯或支付違約金,并承擔(dān)因質(zhì)量問(wèn)題導(dǎo)致客戶損失的責(zé)任。違反保密義務(wù):翻譯公司泄露或使用客戶的保密信息,應(yīng)支付違約金,并承擔(dān)因此給客戶造成的損失。說(shuō)明三:法律名詞及解釋:1.合同:本合同是甲方(客戶)與乙方(翻譯公司)之間就翻譯服務(wù)達(dá)成的一致協(xié)議。2.違約金:一方違反合同約定,應(yīng)向守約方支付的違約賠償金。3.保密信息:指合同雙方在合同履行過(guò)程中產(chǎn)生的、不愿公開(kāi)的信息。4.知識(shí)產(chǎn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論